字幕表 動画を再生する
I'd like to invite you to close your eyes.
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Masaki Yanagishita
Imagine yourself standing
みなさん 目を閉じて
outside the front door of your home.
自分の家の
I'd like you to notice the color of the door,
玄関前に立っていると想像してください
the material that it's made out of.
ドアの色や
Now visualize a pack of overweight nudists on bicycles.
素材をよく確かめて
They are competing in a naked bicycle race,
次に思い浮かべるのは 自転車に乗った 太ったヌーディストです
and they are headed straight for your front door.
みんな全裸でレース中です
I need you to actually see this.
あなたの玄関に突進してきます
They are pedaling really hard, they're sweaty,
その映像を思い浮かべてください
they're bouncing around a lot.
懸命にペダルをこいで 汗だらけで
And they crash straight into the front door of your home.
あっちこちにぶつかり
Bicycles fly everywhere, wheels roll past you,
そのまま玄関に突っ込み
spokes end up in awkward places.
自転車が宙を舞い タイヤがあなたをかすめ
Step over the threshold of your door
スポークがヘンなところに着地
into your foyer, your hallway, whatever's on the other side,
ドアに入りましょう
and appreciate the quality of the light.
広間でしょうか ホールでしょうか とにかく入って
The light is shining down on Cookie Monster.
差し込む光を よく見ましょう
Cookie Monster is waving at you
光は クッキーモンスターを照らしています
from his perch on top of a tan horse.
クッキーモンスターは 黄褐色の ―
It's a talking horse.
しゃべる馬にまたがり
You can practically feel his blue fur tickling your nose.
あなたに手を振っています
You can smell the oatmeal raisin cookie that he's about to shovel into his mouth.
青い毛が鼻をくすぐるのを 実際に感じます
Walk past him. Walk past him into your living room.
彼が口に放り込もうとしている オートミールレーズン・クッキーの匂いがします
In your living room, in full imaginative broadband,
横を通って リビングへ行きましょう
picture Britney Spears.
ここでは 目いっぱい想像力を使って
She is scantily clad, she's dancing on your coffee table,
ブリトニー・スピアーズを 思い浮かべてください
and she's singing "Hit Me Baby One More Time."
大胆な露出で テーブルの上で踊りながら
And then follow me into your kitchen.
『ベイビー・ワン・モア・タイム』を 歌っています
In your kitchen, the floor has been paved over with a yellow brick road
次はキッチンです
and out of your oven are coming towards you
床は黄色いレンガの道になっていて
Dorothy, the Tin Man,
オーブンから『オズの魔法使い』の
the Scarecrow and the Lion from "The Wizard of Oz,"
ドロシーと ブリキ男と
hand-in-hand skipping straight towards you.
かかしと ライオンが出てきます
Okay. Open your eyes.
手をつないでスキップしながら まっすぐ向ってきます
I want to tell you about a very bizarre contest
さあ 目を開いて
that is held every spring in New York City.
これからお話しするのは 毎年ニューヨークで開かれる
It's called the United States Memory Championship.
風変りな競技会についてです
And I had gone to cover this contest a few years back
全米記憶選手権といいます
as a science journalist
数年前 科学ライターとして この競技会を取材しました
expecting, I guess, that this was going to be
私はサヴァン症候群患者の
like the Superbowl of savants.
スーパーボウルみたいなものを
This was a bunch of guys and a few ladies,
期待していました
widely varying in both age and hygienic upkeep.
でも実際は 男だらけで 女性数名 ―
(Laughter)
年齢も清潔さも まちまちな集まりでした
They were memorizing hundreds of random numbers,
(笑)
looking at them just once.
参加者は たった一度見ただけで 数百個のランダムな
They were memorizing the names of dozens and dozens and dozens of strangers.
数字を記憶し
They were memorizing entire poems in just a few minutes.
ものすごい数の 初対面の人の名前を覚え
They were competing to see who could memorize
わずか数分で 詩を丸ごと暗記し
the order of a shuffled pack of playing cards the fastest.
シャッフルしたカードの順番を
I was like, this is unbelievable.
記憶する速さを競うのです
These people must be freaks of nature.
信じられませんでした
And I started talking to a few of the competitors.
彼らは自然が生んだ怪物に違いない
This is a guy called Ed Cook
そこで参加者に話を聞きました
who had come over from England
彼はエド・クック
where he had one of the best trained memories.
イングランドでも最高の
And I said to him, "Ed, when did you realize
記憶力の持ち主です
that you were a savant?"
彼に こうたずねました 「エド 自分がサヴァンだと
And Ed was like, "I'm not a savant.
気付いたのは いつ?」
In fact, I have just an average memory.
するとエドは こう言いました 「僕はサヴァンじゃない
Everybody who competes in this contest
記憶力は普通だよ
will tell you that they have just an average memory.
競技会の参加者は みんな
We've all trained ourselves
記憶力は人並みだって言うはずだよ
to perform these utterly miraculous feats of memory
みんな訓練を積んで
using a set of ancient techniques,
驚異的な記憶の離れ業をやっているのさ
techniques invented 2,500 years ago in Greece,
ギリシャで2500年前に
the same techniques that Cicero had used
発明された 古代のテクニックを使うんだ
to memorize his speeches,
キケロが演説を覚え
that medieval scholars had used to memorize entire books."
中世の学者たちが
And I was like, "Whoa. How come I never heard of this before?"
本を丸ごと暗記するために 使ったのと同じテクニックだよ」
And we were standing outside the competition hall,
僕の反応は 「なんで今まで知らなかったんだろう?」
and Ed, who is a wonderful, brilliant,
僕たちは競技会場の外にいました
but somewhat eccentric English guy,
エドはすごく優秀だけど
says to me, "Josh, you're an American journalist.
少し変わったイングランド人です
Do you know Britney Spears?"
彼が言うのです 「君はアメリカのジャーナリストだろう
I'm like, "What? No. Why?"
ブリトニー・スピアーズは知り合いかい?」
"Because I really want to teach Britney Spears
「何? ― いいや どうして?」
how to memorize the order of a shuffled pack of playing cards
「ブリトニーに シャッフルしたカードの順番を
on U.S. national television.
記憶する方法を教えたいんだ
It will prove to the world that anybody can do this."
それもアメリカのテレビでね
(Laughter)
ブリトニーにできるなら 誰でもできるという証明になる」
I was like, "Well I'm not Britney Spears,
(笑)
but maybe you could teach me.
だから僕は言いました 「ブリトニーじゃないけど
I mean, you've got to start somewhere, right?"
僕に教えてみないか
And that was the beginning of a very strange journey for me.
まず始めてみるべきだろう?」
I ended up spending the better part of the next year
これが風変りな旅のはじまりでした
not only training my memory,
翌年 多くの時間を割いて
but also investigating it,
自分の記憶力を鍛えながら
trying to understand how it works,
記憶について調べ どう機能しているか
why it sometimes doesn't work
時々 機能しないのはなぜか
and what its potential might be.
どのくらい可能性を秘めているかを
I met a host of really interesting people.
理解しようとしました
This is a guy called E.P.
たくさん面白い人に会いました
He's an amnesic who had, very possibly,
この人は E.P.
the very worst memory in the world.
記憶障害があって
His memory was so bad
おそらく世界でいちばん 記憶力のない人です
that he didn't even remember he had a memory problem,
そのため
which is amazing.
自分に記憶障害があることすら 思い出せません
And he was this incredibly tragic figure,
これはすごいことです
but he was a window into the extent
とても悲劇的な人物ですが
to which our memories make us who we are.
どの程度 記憶が
The other end of the spectrum: I met this guy.
我々を形作っているかを知る 手がかりとなる存在です
This is Kim Peek.
その対極にいるのが この人
He was the basis for Dustin Hoffman's character in the movie "Rain Man."
キム・ピークです
We spent an afternoon together
映画『レインマン』で ダスティン・ホフマンが演じた人物のモデルです
in the Salt Lake City Public Library memorizing phone books,
ある日の午後 ソルトレイクシティーの公立図書館で
which was scintillating.
一緒に電話帳を暗記して過ごしました
(Laughter)
とても面白かった
And I went back and I read a whole host of memory treatises,
(笑)
treatises written 2,000-plus years ago
帰ってから記憶に関する文献を 読みあさりました
in Latin in Antiquity
2000年以上前の古典古代や
and then later in the Middle Ages.
その後 中世に
And I learned a whole bunch of really interesting stuff.
ラテン語で書かれた文献です
One of the really interesting things that I learned
いろいろ興味深いことを学びました
is that once upon a time,
なかでも面白かったのは
this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory
かつては記憶力を
was not nearly so alien as it would seem to us to be today.
訓練し 鍛え 高めることが
Once upon a time, people invested in their memories,
今ほど奇妙な事ではなかったということです
in laboriously furnishing their minds.
かつて人々は記憶 すなわち
Over the last few millennia
心を強化することに 精力を注ぎました
we've invented a series of technologies --
数千年にわたり 我々は
from the alphabet to the scroll
様々な技術を発明してきました
to the codex, the printing press, photography,
文字にはじまり 巻物 ―
the computer, the smartphone --
写本 印刷機 写真 コンピュータや
that have made it progressively easier and easier
スマートフォンにいたるまでです
for us to externalize our memories,
これらによって 記憶を外在化し
for us to essentially outsource
記憶という
this fundamental human capacity.
人間の基盤となる能力を
These technologies have made our modern world possible,
外部に委ねることが 次第に簡単になってきました
but they've also changed us.
技術は現代社会を支える一方で
They've changed us culturally,
我々自身にも変化をもたらしました
and I would argue that they've changed us cognitively.
我々は文化的にも
Having little need to remember anymore,
おそらく 認知的にも変わりました
it sometimes seems like we've forgotten how.
覚える必要がなくなり
One of the last places on Earth
記憶する方法を忘れてしまったようです
where you still find people passionate about this idea
記憶力を鍛え 高めるという考えに
of a trained, disciplined, cultivated memory
熱心な人々に会える ―
is at this totally singular memory contest.
地上でほとんど最後の場所が
It's actually not that singular,
このユニークな記憶コンテストなのです
there are contests held all over the world.
ただ珍しいものではありません
And I was fascinated, I wanted to know how do these guys do it.
世界中で開かれていますから
A few years back a group of researchers at University College London
私は興味がわいて 彼らのやり方を 知りたくなりました
brought a bunch of memory champions into the lab.
数年前にロンドン大学の研究者が
They wanted to know:
記憶チャンピオンを研究対象に選びました
Do these guys have brains
研究テーマは
that are somehow structurally, anatomically different from the rest of ours?
彼らの脳が
The answer was no.
構造的 解剖学的に普通の脳とちがうのか?
Are they smarter than the rest of us?
そのこたえは「ノー」でした
They gave them a bunch of cognitive tests,
では我々より頭がいいのか?
and the answer was not really.
認知テストの結果 ―
There was however one really interesting and telling difference
それほどでもないとわかりました
between the brains of the memory champions
ただ 記憶チャンピオンの脳と
and the control subjects that they were comparing them to.
普通の人の脳との間には
When they put these guys in an fMRI machine,
明らかな違いがありました
scanned their brains
チャンピオンの脳を
while they were memorizing numbers and people's faces and pictures of snowflakes,
fMRIでスキャンし その間に
they found that the memory champions
数字や顔や雪の結晶を 記憶してもらいました
were lighting up different parts of the brain
すると普通の人と比較して
than everyone else.
彼らは 脳の違う部分を
Of note, they were using, or they seemed to be using,
使っていたのです
a part of the brain that's involved in spatial memory and navigation.
特に 彼らが使う部分は
Why? And is there something the rest of us can learn from this?
空間記憶とナビゲーションに 関わる部分のようです
The sport of competitive memorizing
なぜでしょう? ここから何がわかるでしょう?
is driven by a kind of arms race
スポーツとしての競技記憶は
where every year somebody comes up
まるで軍拡競争のようです
with a new way to remember more stuff more quickly,
毎年より多く より速く覚えるために
and then the rest of the field has to play catchup.
新しい方法を思いつく人があらわれ
This is my friend Ben Pridmore,
みんながそれに追いつこうとします
three-time world memory champion.
友人のベン・プリドモアは
On his desk in front of him
3度 世界チャンピオンになっています
are 36 shuffled packs of playing cards
机の上には
that he is about to try to memorize in one hour,
シャッフルされたカードが36組あります
using a technique that he invented and he alone has mastered.
ベン自身が開発し 彼だけがマスターした技を使い
He used a similar technique
1時間で暗記しようとしています
to memorize the precise order
彼は同様のテクニックで
of 4,140 random binary digits
4,140個のランダムな2進数の
in half an hour.
正確な順序を
Yeah.
30分で覚えました
And while there are a whole host of ways
すごいでしょう
of remembering stuff in these competitions,
競技会では
everything, all of the techniques that are being used,
様々な記憶法が見られますが
ultimately come down to a concept
そのテクニックはすべて
that psychologists refer to as elaborative encoding.
心理学者が精緻な符号化と呼ぶ
And it's well illustrated by a nifty paradox
概念に集約されます
known as the Baker/baker paradox,
この概念を見事に具体化しているのが
which goes like this:
Baker/bakerパラドクスです
If I tell two people to remember the same word,
お見せしましょう
if I say to you,
2人に同じ言葉を覚えてもらいます
"Remember that there is a guy named Baker."
あなたは
That's his name.
ベイカーという名前を覚えてください
And I say to you, "Remember that there is a guy who is a baker."
人の名前です
And I come back to you at some point later on,
あなたは baker つまり パン屋がいる場面を覚えてください
and I say, "Do you remember that word
しばらく経ってから お二人にこうたずねます
that I told you a while back?
「さっきの あの言葉 覚えていますか?
Do you remember what it was?"
「さっきの あの言葉 覚えていますか?
The person who was told his name is Baker
何でした?」
is less likely to remember the same word
ベイカーという名前を教えられた人は
than the person was told his job is that he is a baker.
パン屋という職業を聞いた人に比べて
Same word, different amount of remembering; that's weird.
その言葉を思い出しにくかったのです
What's going on here?
言葉は同じなのに記憶量が違う・・・ 変ですね
Well the name Baker doesn't actually mean anything to you.
どうなっているのでしょうか?
It is entirely untethered
実はベイカーという名前は あまり意味をもっていません
from all of the other memories floating around in your skull.
この名前は頭の中にある他の記憶と
But the common noun baker,
まったくつながりがないのです
we know bakers.
パン屋のbakerはどうでしょう
Bakers wear funny white hats.
みんなパン屋を知っています
Bakers have flour on their hands.
面白い形の白帽をかぶり
Bakers smell good when they come home from work.
手には小麦粉 ―
Maybe we even know a baker.
仕事から帰ると いい匂いがします
And when we first hear that word,
知り合いにパン屋がいるかもしれません
we start putting these associational hooks into it
この言葉を聞いた瞬間に
that make it easier to fish it back out at some later date.
連想する手がかりと結びつくので
The entire art of what is going on
言葉を再び取り出すことが容易になります
in these memory contests
記憶コンテストで使われる技術 ―
and the entire art of remembering stuff better in everyday life
そして 日常生活で
is figuring out ways to transform capital B Bakers
よりよく覚えるための こつは
into lower-case B bakers --
ベイカーという名前を パン屋のbakerに変換する方法を
to take information that is lacking in context,
知ることにほかなりません
in significance, in meaning
文脈や意義や内容をもたない情報を
and transform it in some way
取り上げて
so that it becomes meaningful
頭の中にある
in the light of all the other things that you have in your mind.
物事との関連から
One of the more elaborate techniques for doing this
意味あるものへと 変換する方法を知ることなのです
dates back 2,500 years to Ancient Greece.
これをさらに複雑にしたテクニックが
It came to be known as the memory palace.
2500年前の古代ギリシャにありました
The story behind its creation goes like this:
「記憶の宮殿」という名で知られます
There was a poet called Simonides
この技の誕生にまつわる話があります
who was attending a banquet.
詩人のシモニデスは
He was actually the hired entertainment,
祝宴に参加していました
because back then if you wanted to throw a really slamming party,
お雇い詩人だったのです
you didn't hire a D.J., you hired a poet.
当時 最高のパーティをやろうと思ったら
And he stands up, delivers his poem from memory, walks out the door,
DJじゃなく 詩人を雇ったのです
and at the moment he does, the banquet hall collapses,
シモニデスは 詩を暗唱した後 部屋を出ます
kills everybody inside.
その瞬間 宴会場が崩壊して
It doesn't just kill everybody,
中にいた全員が死にます
it mangles the bodies beyond all recognition.
それだけではなく
Nobody can say who was inside,
損傷がひどくて誰が誰だか分かりません
nobody can say where they were sitting.
誰が中にいて
The bodies can't be properly buried.
どこに座っていたかもわからない
It's one tragedy compounding another.
これではきちんと埋葬できない
Simonides, standing outside,
悲劇が悲劇を呼びます
the sole survivor amid the wreckage,
戸外にいたシモニデスは
closes his eyes and has this realization,
惨事の唯一の生き残りです
which is that in his mind's eye,
彼は目を閉じると あることに気づきます
he can see where each of the guests at the banquet had been sitting.
心の目で
And he takes the relatives by the hand
客がそれぞれ どこに座っていたかが見えるのです
and guides them each to their loved ones amid the wreckage.
彼は犠牲者の親類の手をとり
What Simonides figured out at that moment
がれきの中 最愛の人の元へと導きます
is something that I think we all kind of intuitively know,
この時シモニデスが気づいたことは
which is that, as bad as we are
誰もがおそらく 直感的にわかっていることです
at remembering names and phone numbers
つまり我々は
and word-for-word instructions from our colleagues,
名前や電話番号や同僚からの指示を
we have really exceptional visual and spatial memories.
まるごと覚えるのは苦手だが
If I asked you to recount the first 10 words
視覚的 空間的な記憶には 優れているのです
of the story that I just told you about Simonides,
もし私が みなさんに 今のシモニデスの話の
chances are you would have a tough time with it.
最初の10語を思い出して
But I would wager
言ってもらおうとしても かなり難しいでしょう
that if I asked you to recall
でも 玄関ホールで
who is sitting on top of a talking tan horse
しゃべる馬に乗っているのが
in your foyer right now,
誰だったかたずねたら
you would be able to see that.
きっと思い出せるはずです
The idea behind the memory palace
きっと思い出せるはずです
is to create this imagined edifice in your mind's eye
記憶の宮殿の背後にある発想は こうです
and populate it with images
頭の中で大きな建物を想像して
of the things that you want to remember --
その中に覚えたいものの
the crazier, weirder, more bizarre,
イメージを配置します
funnier, raunchier, stinkier the image is,
イメージが 異常で 不気味で 奇怪で
the more unforgettable it's likely to be.
おかしく 卑猥で 不快なものであるほど
This is advice that goes back 2,000-plus years
忘れにくくなります
to the earliest Latin memory treatises.
この知識は2000年以上前の
So how does this work?
記憶に関するラテン語の 文献までさかのぼります
Let's say that you've been invited
どういう仕組みでしょうか?
to TED center stage to give a speech
たとえば あなたが講演のために
and you want to do it from memory,
TEDのメイン・ステージに 招かれたとしましょう
and you want to do it the way that Cicero would have done it
そして記憶をたよりに話そうとします
if he had been invited to TEDxRome 2,000 years ago.
2000年前にキケロが TEDxRomeに招かれていたら
What you might do
使ったであろう方法です
is picture yourself at the front door of your house.
まず あなたは
And you'd come up with some sort
自宅の玄関にいる自分を想像します
of an absolutely crazy, ridiculous, unforgettable image
そして異様で馬鹿げた
to remind you that the first thing you want to talk about
忘れにくいイメージを思い浮かべます
is this totally bizarre contest.
話の出だしは 奇妙な競技会のことだと
And then you'd go inside your house,
思い出せるようなイメージです
and you would see an image of Cookie Monster
次にあなたは家に入り
on top of Mister Ed.
馬のミスター・エドに乗った クッキーモンスターの
And that would remind you
イメージを目にします
that you would want to then introduce your friend Ed Cook.
このイメージから
And then you'd see an image of Britney Spears
次にエド・クックを紹介することを 思い出します
to remind you of this funny anecdote you want to tell.
さらにブリトニー・スピアーズのイメージから
And you go into your kitchen,
面白いエピソードを思い出します
and the fourth topic you were going to talk about
キッチンに入って
was this strange journey that you went on for a year,
4つ目の話題は
and you have some friends to help you remember that.
1年にわたる奇妙な旅のことです
This is how Roman orators memorized their speeches --
これはドロシー達が 思い出すのを手伝ってくれます
not word-for-word, which is just going to screw you up,
これがローマの雄弁家たちが 演説を記憶した方法です
but topic-for-topic.
一字一句 覚えるのは うまくいかないので
In fact, the phrase "topic sentence,"
話題ごとに記憶します
that comes from the Greek word "topos,"
トピック・センテンスという言葉は
which means "place."
ギリシャ語で「場所」という意味の
That's a vestige
"topos"が語源です
of when people used to think about oratory and rhetoric
これは雄弁術や修辞法について
in these sorts of spatial terms.
空間を表す言葉を使って考えた
The phrase "in the first place,"
名残です
that's like in the first place of your memory palace.
「はじめに」という意味の
I thought this was just fascinating,
"in the first place"は 記憶の宮殿の最初の場所のことです
and I got really into it.
この技術は とても魅力的で
And I went to a few more of these memory contests.
僕はのめり込みました
And I had this notion that I might write something longer
さらにいくつかの記憶コンテストに出かけ
about this subculture of competitive memorizers.
競技記憶というサブカルチャーについて
But there was a problem.
少し長いものを書く気になりました
The problem was that a memory contest
ただ問題がありました
is a pathologically boring event.
記憶コンテストは イベントとしては
(Laughter)
考えられないほど退屈なのです
Truly, it is like a bunch of people sitting around taking the SATs.
(笑)
I mean, the most dramatic it gets
大勢の人が学力テストを 受検しているみたいです
is when somebody starts massaging their temples.
最高に劇的な場面でも
And I'm a journalist, I need something to write about.
誰かがこめかみを もみ始める程度です
I know that there's this incredible stuff happening in these people's minds,
僕はジャーナリストですから ネタが必要です
but I don't have access to it.
頭の中ですごいことが起きているのは わかるのですが
And I realized, if I was going to tell this story,
それを見ることはできません
I needed to walk in their shoes a little bit.
だからこう考えました
And so I started trying to spend 15 or 20 minutes
これを書くなら 少し彼らの立場に立たなければ
every morning before I sat down with my New York Times
そこで毎朝15分から20分 ―
just trying to remember something.
新聞を読む前に
Maybe it was a poem.
暗記を始めました
Maybe it was names from an old yearbook
詩の時もあれば
that I bought at a flea market.
フリー・マーケットで買った 卒業アルバムの
And I found that this was shockingly fun.
名簿の時もありました
I never would have expected that.
これが何と 驚くほど面白いんです
It was fun because this is actually not about training your memory.
まったく予想していませんでした
What you're doing is you're trying to get better and better and better
なぜ楽しいかというと 単なる記憶の訓練ではないからです
at creating, at dreaming up,
この訓練は くだらなくて ワイセツで 笑えて
these utterly ludicrous, raunchy, hilarious
できれば忘れにくいイメージを作り
and hopefully unforgettable images in your mind's eye.
思い浮かべる力を
And I got pretty into it.
つけるためのものなんです
This is me wearing my standard competitive memorizer's training kit.
僕はのめり込みました
It's a pair of earmuffs
僕が記憶競技用の 訓練キットをつけているところです
and a set of safety goggles that have been masked over
これはヘッドフォン ―
except for two small pinholes,
それと 完全に遮蔽し 小さな穴だけあけた
because distraction is the competitive memorizer's greatest enemy.
安全ゴーグルです
I ended up coming back to that same contest that I had covered a year earlier.
競技として記憶する我々にとって 最大の敵は気が散ることですから
And I had this notion that I might enter it,
結局1年前に取材した その競技会に戻ってきました
sort of as an experiment in participatory journalism.
自分としては 参加型ジャーナリズムの
It'd make, I thought, maybe a nice epilogue to all my research.
実験のつもりでいました
Problem was the experiment went haywire.
これまでの調査を締めくくる 素敵なエピローグだと思っていたのです
I won the contest,
ただ厄介なことに 実験は予想外の結果に終わりました
which really wasn't supposed to happen.
僕が優勝してしまったのです
(Applause)
そんなはずではなかったのですが
Now it is nice
(拍手)
to be able to memorize speeches
確かにスピーチや電話番号や
and phone numbers and shopping lists,
買い物リストを覚えられるのは
but it's actually kind of beside the point.
便利ですが
These are just tricks.
たいしたことではありません
They are tricks that work
これは単なる技です
because they're based on some pretty basic principles
この技がうまくいくのは
about how our brains work.
脳の働きの基本に
And you don't have to be building memory palaces
従っているからです
or memorizing packs of playing cards
心の仕組みを少し考えて役立てるのに
to benefit from a little bit of insight
記憶の宮殿を造ったり
about how your mind works.
カードを何セットも
We often talk about people with great memories
覚える必要はありません
as though it were some sort of an innate gift,
よく 記憶力がいいのは
but that is not the case.
生まれつきの才能だと言いますが
Great memories are learned.
そうではありません
At the most basic level, we remember when we pay attention.
記憶力は学習のたまものです
We remember when we are deeply engaged.
まずはじめに 注意を向けることで覚えます
We remember when we are able
没頭しているときに記憶します
to take a piece of information and experience
我々が記憶するのは
and figure out why it is meaningful to us,
ある情報や経験に意味があるのはなぜか
why it is significant, why it's colorful,
なぜ重要なのか
when we're able to transform it in some way
なぜ鮮やかなのかを 理解できた時です
that it makes sense
そして心に浮かぶ物事との関わりの中で
in the light of all of the other things floating around in our minds,
意味あるものに
when we're able to transform Bakers into bakers.
変換できるとき すなわち
The memory palace, these memory techniques,
ベイカーさんをパン屋さんに 変換できた時に 覚えるのです
they're just shortcuts.
記憶の宮殿や記憶術は
In fact, they're not even really shortcuts.
近道にすぎません
They work because they make you work.
いや 近道ですらありません
They force a kind of depth of processing,
技が機能するのは そのために努力するからです
a kind of mindfulness,
技に必要なのは 普段はしないような
that most of us don't normally walk around exercising.
深い処理や
But there actually are no shortcuts.
意識の集中です
This is how stuff is made memorable.
でも近道はありません
And I think if there's one thing that I want to leave you with,
これが 物事が記憶に残る仕組みなのです
it's what E.P.,
みなさんに伝えたいことは
the amnesic who couldn't even remember that he had a memory problem,
自分の記憶障害すら忘れていた
left me with,
E.P.が僕に教えてくれたこと ―
which is the notion
すなわち 我々の人生は
that our lives are the sum of our memories.
すなわち 我々の人生は
How much are we willing to lose
記憶そのものだという考え方です
from our already short lives
スマートフォンに熱中したり
by losing ourselves in our Blackberries, our iPhones,
自分と会話している 目の前の人に
by not paying attention to the human being across from us
関心を寄せなかったり
who is talking with us,
怠けて深く考えようとしないことで
by being so lazy that we're not willing
それでなくても短い人生を
to process deeply?
どれほど無駄にしているでしょう?
I learned firsthand
どれほど無駄にしているでしょう?
that there are incredible memory capacities
僕が経験から学んだことは
latent in all of us.
誰もが秘められた膨大な記憶力を
But if you want to live a memorable life,
もっているということです
you have to be the kind of person
でも記憶に残る人生を送りたいなら
who remembers to remember.
覚えることの大切さを
Thank you.
忘れない人間になるべきです
(Applause)
ありがとうございました