字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント eone 一個 touch your time 暇を持て余す Watches available for the blind 目の不自由な方にもご利用いただける時計 Option I: "Talking" Watch オプションI:「おしゃべり」ウォッチ Watch says: "It's 1:56 AM." "午前1時56分です "と言っている I actually won't use a talking watch, I find that it interferes with privacy. 話す時計は使わないよ、プライバシーの邪魔になるからね。 Blind people want to know the time, without having the whole world know that we are checking the time. 盲目の人は、私たちが時間を確認していることを全世界に知られずに、時間を知りたいと思っています。 In a noisy situation like a subway station, I can't hear the thing. 地下鉄の駅のような騒がしい状況では、物音が聞こえません。 So I would be lost to know what the time is. なので、時間がわからなくて迷ってしまいます。 "disruptive" or "inaudible" "滅茶苦茶 Option II: "Tactile" Analog watch オプションII:「触覚」アナログ時計 For a lot of other people, it would be a real challenge to use a analog watch. 他の多くの人にとっては、アナログ時計を使うのは本当に大変なことだと思います。 Where you need to open and feel the hands without moving them. 手を動かさずに開いて感じたいところ。 I think the problem is that the hands move too much. 手が動きすぎるのが問題だと思います。 Getting it fixed was a big problem, they had to re-drill out the lock, 修理してもらうのは大問題で、ロックの穴を開け直さなければなりませんでした。 and then something else happened, so it was like three or four times going back to the shop, so I thought I would never have a watch again. とか何かあって、3回も4回もお店に戻るようなことがあって、もう二度と時計は持たないと思っていました。 "inaccurate" and "fragile" "不正確で壊れやすい And even those options... そして、その選択肢すらも...。 If I need something that is blind-accessible, I usually don't go to a regular store to look for it, 目の届かないものが必要な時は、普通は普通のお店には探しに行かないですよね。 unless I happen to know that they carry something like that, because most places don't. たまたまそのようなものを持っていることを知っていない限り、ほとんどの場所では扱っていないので、私はそれを知っています。 They have to be purchased from specialty stores, none of which are located terribly close to the place where I live. 専門店で購入しなければならないのですが、私が住んでいる場所から非常に近い場所にあるものはどれもありません。 are not readily available... がなかなか手に入らない...。 Current solutions fall behind their needs... 現在の解決策は、そのニーズに遅れをとっている... But now listening to their needs... しかし、今、彼らのニーズに耳を傾けると... Opportunity for people with and without disability to work collaboratively together. 障がいのある人もない人も一緒に協力して働く機会がある With universal design ユニバーサルデザインで that appeals to and works for both blind and non-blind. 盲人と非盲人の両方にアピールし、働くことができます。 I think all inclusion is the way to go, I don't know why it hasn't been done all along, オールインクルーシブがいいと思うんだけど、なんで今までずっとやってなかったのかわからない。 they think it's going to be cost prohibitive, but it actually ended up with a bigger market. コストがかかると思われているようですが、実際にはもっと大きな市場になってしまいました。 Here is the prototype. こちらが原型です。 Sighted people can tell time by looking at it, 視力のある人は、それを見て時間を知ることができます。 and if you are visually impaired, you can know the time by touching it. と、視覚障害者であれば触ることで時間を知ることができます。 The two ball bearings are very easy to feel, and it has this flexibility to wiggle, 2つのボールベアリングの感触が非常によく、このような柔軟性を持っていて、くねくねしています。 if you press it too hard, then it will fall off the tramp to prevent it from distorting time, 強く押しすぎると、時間が歪むのを防ぐためにトランプから落ちてしまいます。 all you need to do is shake it gently, and it will bring back its original position. 軽く振るだけで元の位置に戻ります。 Developing it together... 一緒に開発して... Here, これを here is the watch to tell time, これが時を告げる時計です。 it's big size. You can just touch the surface and see what you feel. ビッグサイズなので表面を触ってみて感じたことを確認することができます。 There's a dot in the middle, a dot down below, and the dot seems to slide in a channel. 真ん中にドットがあったり、下にドットがあったり、チャンネルの中でドットがスライドしているように見えます。 -If this one is not accurate -Not too precise. -Right? But... -Yeah, okay. -(美月)これは正確じゃないかもしれない (美月)正確すぎない?-(美咲)でしょ?(美咲)でも... -So, 12:45? -Yes. -(アルマン)12時45分? -45ですか? -So it looks like it's about a quarter to twelve. -Yes.sir. -12時15分頃のようだな-はい -Say it's about 2:17. -Yeah! -(達也)2時17分ぐらいだよね?-そうだ! I think this is a good idea, so I like to call it as an advantage. これは良いアイデアだと思うので、アドバンテージと呼ぶのが良いですね。 I like the concept and I think it's a good idea, if I guess the right time, it works! コンセプトは好きだし、タイミングを合わせて当てればうまくいくと思うよ!
A2 初級 日本語 米 ドット 盲人 美月 時間 美咲 正確 eone-time.com (eone 時計) 2381 179 Tina Hsu に公開 2017 年 12 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語