Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED.

    (クリス・アンダーソン) イーロン またTEDに来ていただき

  • It's great to have you here.

    ありがとうございます

  • Elon Musk: Thanks for having me.

    (イーロン・マスク) こちらこそ光栄です

  • CA: So, in the next half hour or so,

    (クリス) これから30分ほどで

  • we're going to spend some time

    心躍る未来の姿が どんなものになるのか

  • exploring your vision for what an exciting future might look like,

    あなたのビジョンを お聞きしたいのですが

  • which I guess makes the first question a little ironic:

    それからすると最初の質問は 少し皮肉かもしれません

  • Why are you boring?

    どうして穴なんか掘ってるんですか? (あなたはどうして退屈なんですか?)

  • EM: Yeah.

    (イーロン) そうですね

  • I ask myself that frequently.

    私自身よく自問しています

  • We're trying to dig a hole under LA,

    私たちはロサンゼルスの地下に 穴を掘ろうとしています

  • and this is to create the beginning

    ゆくゆくは

  • of what will hopefully be a 3D network of tunnels

    3次元トンネル網を作り上げ

  • to alleviate congestion.

    渋滞を緩和するのが狙いです

  • So right now, one of the most soul-destroying things is traffic.

    現在の我々にとって最もうんざり させられるものが 交通渋滞です

  • It affects people in every part of the world.

    世界の至る所で 問題になっています

  • It takes away so much of your life.

    とても多くの時間を奪われ

  • It's horrible.

    酷いものです

  • It's particularly horrible in LA.

    ロスはとりわけ酷い

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: I think you've brought with you

    (クリス) それについて 最初のコンセプト映像を

  • the first visualization that's been shown of this.

    お持ちいただいている ということなので

  • Can I show this?

    見てみましょう

  • EM: Yeah, absolutely. So this is the first time --

    (イーロン) そうですね

  • Just to show what we're talking about.

    何の話をしているのか それで分かるでしょう

  • So a couple of key things that are important

    3次元トンネル網を作る上で

  • in having a 3D tunnel network.

    鍵となるものが 2つあります

  • First of all, you have to be able

    まずトンネルの出入り口を

  • to integrate the entrance and exit of the tunnel

    都市の交通網と

  • seamlessly into the fabric of the city.

    継ぎ目なく接続する 必要があります

  • So by having an elevator,

    車をスケートみたいな ものに載せ

  • sort of a car skate, that's on an elevator,

    エレベーターで 運ぶことで

  • you can integrate the entrance and exits to the tunnel network

    トンネル網への出入りを

  • just by using two parking spaces.

    2台分の駐車スペースだけで 実現できます

  • And then the car gets on a skate.

    車はそのスケートに乗って 運ばれます

  • There's no speed limit here,

    速度制限というのは特になく

  • so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.

    時速200kmで運用できるように 設計しています

  • CA: How much?

    (クリス) いくらですって?

  • EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour.

    (イーロン) 時速200km 言い換えると時速130マイルです

  • So you should be able to get from, say, Westwood to LAX

    だから たとえばウエストウッドから ロサンゼルス国際空港まで

  • in six minutes -- five, six minutes.

    5、6分で行けるようになります

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: So possibly, initially done,

    (クリス) はじめは

  • it's like on a sort of toll road-type basis.

    有料道路みたいに なるんでしょうかね

  • EM: Yeah.

    (イーロン) ええ

  • CA: Which, I guess, alleviates some traffic

    (クリス) そして地上の渋滞も

  • from the surface streets as well.

    ある程度 緩和されると

  • EM: So, I don't know if people noticed it in the video,

    (イーロン) 映像で気付いたかどうか 分かりませんが

  • but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have.

    トンネルを何階層作るかについては 実質制限はありません

  • You can go much further deep than you can go up.

    上よりも下の方が 先まで行けるんです

  • The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall,

    最も高い建物の高さよりも 最も深い鉱山の方がずっと深い

  • so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion

    だから3次元トンネル網によって

  • with a 3D tunnel network.

    どれほどの渋滞だろうと さばくことができます

  • This is a very important point.

    これは重要な点です

  • So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels,

    トンネルのアイデアに対する 主要な反論は

  • that will simply alleviate congestion, it will get used up,

    トンネルを1階層追加して 渋滞が一時緩和されたところで

  • and then you'll be back where you started, back with congestion.

    それが一杯になったら また元の渋滞の状態に戻るということです

  • But you can go to any arbitrary number of tunnels,

    でもトンネルの数や階層は

  • any number of levels.

    いくらでも増やせるんです

  • CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig,

    (クリス) しかしトンネルの掘削には とても費用がかかり

  • and that would block this idea.

    それがこのアイデアの障害だと 考えられていますよね

  • EM: Yeah.

    (イーロン) ええ

  • Well, they're right.

    その通りです

  • To give you an example, the LA subway extension,

    例を挙げると

  • which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension

    ロサンゼルス地下鉄を 4km延長するのには

  • that was just completed for two billion dollars.

    20億ドルかかりました

  • So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA.

    ロスの地下鉄延長には kmあたり およそ 5億ドルかかっているわけです

  • And this is not the highest utility subway in the world.

    世界で最も利用者数の多い地下鉄 というわけでもありません

  • So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally.

    だから確かにトンネルを掘るというのは 一般に大変なことです

  • I think we need to have at least a tenfold improvement

    長さあたりの トンネル掘削コストを

  • in the cost per mile of tunneling.

    少なくとも10倍は改善しなければ ならないと考えています

  • CA: And how could you achieve that?

    (クリス) どうやって実現するんですか?

  • EM: Actually, if you just do two things,

    (イーロン) 実は2つのことをするだけで

  • you can get to approximately an order of magnitude improvement,

    ほぼ十倍か それ以上の改善が

  • and I think you can go beyond that.

    可能だと思っています

  • So the first thing to do is to cut the tunnel diameter

    まずトンネルの直径を

  • by a factor of two or more.

    半分か それ以下にします

  • So a single road lane tunnel according to regulations

    1車線のトンネルの直径は

  • has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter

    8mとか8.5m 確保するようにと 規制されています

  • to allow for crashes and emergency vehicles

    事故の際の緊急車両の通行や

  • and sufficient ventilation for combustion engine cars.

    ガソリン車の排ガスの 換気などのためです

  • But if you shrink that diameter to what we're attempting,

    私たちはそれを 電気スケートを走らせるのに十分な

  • which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through,

    4mに縮小しようとしていて

  • you drop the diameter by a factor of two

    そうすると 直径が半分になり

  • and the cross-sectional area by a factor of four,

    断面積は4分の1になりますが

  • and the tunneling cost scales with the cross-sectional area.

    トンネル掘削のコストは 断面積に比例します

  • So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there.

    これで10倍の改善の 半分は達成できます

  • Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop,

    また現在のトンネル掘削機は

  • and then the rest of the time is putting in reinforcements

    半分の時間は休んでいて

  • for the tunnel wall.

    その間 トンネル壁の 強化をしています

  • So if you design the machine instead

    だから掘削と壁の強化を

  • to do continuous tunneling and reinforcing,

    連続して行える機械を作れば

  • that will give you a factor of two improvement.

    効率を2倍改善できます

  • Combine that and that's a factor of eight.

    この2つを合わせると 8倍の改善です

  • Also these machines are far from being at their power or thermal limits,

    掘削機は そのパワーや熱的な限界には まだまだ達していないので

  • so you can jack up the power to the machine substantially.

    パワーを大きく 引き上げることもできます

  • I think you can get at least a factor of two,

    少なくとも2倍

  • maybe a factor of four or five improvement on top of that.

    もしかしたら4、5倍の改善を 上積みできるでしょう

  • So I think there's a fairly straightforward series of steps

    だから一連の ごく単純な手順で

  • to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement

    長さ当たりの 掘削コストを

  • in the cost per mile,

    10倍以上改善できます

  • and our target actually is --

    我々の実際の目標というのは —

  • we've got a pet snail called Gary,

    うちにゲイリーという ペットのカタツムリがいて

  • this is from Gary the snail from "South Park,"

    『サウスパーク』のキャラクターから 取った名前ですが —

  • I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."

    もとい 『スポンジボブ』ですね

  • (Laughter)

    (笑)

  • So Gary is capable of --

    カタツムリのゲイリーは 現在のところ

  • currently he's capable of going 14 times faster

    トンネル掘削機よりも

  • than a tunnel-boring machine.

    14倍速いんです

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: You want to beat Gary.

    (クリス) ゲイリーに 勝ちたいわけだ

  • EM: We want to beat Gary.

    (イーロン) 勝ちたいと思っています

  • (Laughter)

    (笑)

  • He's not a patient little fellow,

    ゲイリーは我慢強い チビなんかではないので

  • and that will be victory.

    これは立派な勝利です

  • Victory is beating the snail.

    カタツムリを超えるのが勝利です

  • CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities,

    (クリス) 未来の都市というと

  • they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc.

    多くの人は空飛ぶ車とか ドローンとか

  • You go aboveground.

    上へ向かうことを考えます

  • Why isn't that a better solution?

    その方が良いやり方なのでは?

  • You save all that tunneling cost.

    トンネルを掘る費用も かかりませんし

  • EM: Right. I'm in favor of flying things.

    (イーロン) 私も空飛ぶものは好きです

  • Obviously, I do rockets, so I like things that fly.

    ロケットも作ってますし 空飛ぶものはいい

  • This is not some inherent bias against flying things,

    空飛ぶものに抵抗が あるわけではありません

  • but there is a challenge with flying cars

    しかし空飛ぶ車には 難しい問題があって

  • in that they'll be quite noisy,

    非常にうるさく

  • the wind force generated will be very high.

    とても大きな風を起こします

  • Let's just say that if something's flying over your head,

    何かがすぐ頭の上を飛んでいる —

  • a whole bunch of flying cars going all over the place,

    沢山の空飛ぶ車が そこら中を飛び回っているというのは

  • that is not an anxiety-reducing situation.

    あまり心安らぐ状況ではありません

  • (Laughter)

    (笑)

  • You don't think to yourself, "Well, I feel better about today."

    「今日はすがすがしいな」とは 思わないでしょう

  • You're thinking, "Did they service their hubcap,

    むしろ「ホイールキャップは ちゃんとはまってるのかな?

  • or is it going to come off and guillotine me?"

    落ちてきて首をはねられや しないかしら?」などと

  • Things like that.

    心配になるでしょう

  • CA: So you've got this vision

    (クリス) あなたは地下に 大規模な3次元トンネル網がある

  • of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath.

    未来の都市というビジョンを 持っているわけですね

  • Is there a tie-in here with Hyperloop?

    ハイパーループとのからみというのは あるんでしょうか?

  • Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea

    あなたが何年か前に発表した ハイパーループのアイデアに

  • you released a few years ago.

    このトンネルを使うというのは?

  • EM: Yeah, so we've been sort of puttering around

    (イーロン) 私たちは このハイパーループというのを

  • with the Hyperloop stuff for a while.

    しばらくいじり回してきました

  • We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX,

    SpaceXのすぐ横に ハイパーループの試験軌道も作りました

  • just for a student competition,

    画期的な交通手段のアイデアを募る

  • to encourage innovative ideas in transport.

    学生コンペのためでしたが

  • And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world

    結果としてこれは

  • after the Large Hadron Collider,

    大型ハドロン衝突型加速器に次いで

  • by volume.

    世界で最も大きな 真空チャンバー になりました

  • So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing,

    とても楽しい経験でしたが 一種の趣味のようなものです

  • and then we think we might --

    学生の作ったポッドを押す

  • so we've built a little pusher car to push the student pods,

    小さな推進車両を作りましたが

  • but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go

    何も押していないとき どこまで速くできるか

  • if it's not pushing something.

    試したいと思っています

  • So we're cautiously optimistic

    たとえ 1.3kmの 距離だけではあっても

  • we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train

    世界最速の超特急より

  • even in a .8-mile stretch.

    速くできるのではと 思っています

  • CA: Whoa. Good brakes.

    (クリス) そりゃすごいブレーキだ

  • EM: Yeah, I mean, it's -- yeah.

    (イーロン) 確かに

  • It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.

    衝突してバラバラになるか あるいは—

  • CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel

    (クリス) ハイパーループが トンネルの中を長距離走る姿というのも

  • running quite long distances.

    想像できますよね

  • EM: Exactly.

    (イーロン) ええ

  • And looking at tunneling technology,

    トンネル技術の話をすると

  • it turns out that in order to make a tunnel,

    地下水面に対して

  • you have to --

    水漏れしないトンネルを

  • In order to seal against the water table,

    作ろうと思ったら

  • you've got to typically design a tunnel wall to be good

    大気圧の5、6倍に耐えるよう

  • to about five or six atmospheres.

    トンネル壁を設計する 必要があります

  • So to go to vacuum is only one atmosphere,

    真空を保つには

  • or near-vacuum.

    1気圧に耐えるだけでいいので

  • So actually, it sort of turns out that automatically,

    地下水面に耐えられる トンネルを作れば

  • if you build a tunnel that is good enough to resist the water table,

    自動的に

  • it is automatically capable of holding vacuum.

    真空を保つことも できるようになります

  • CA: Huh.

    (クリス) なるほど

  • EM: So, yeah.

    (イーロン) そういうことです

  • CA: And so you could actually picture,

    (クリス) イーロンの未来では

  • what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?

    ハイパーループが走るトンネルの長さは どれくらいになるのでしょう?

  • EM: I think there's no real length limit.

    (イーロン) 実際長さに制限は ないと思います

  • You could dig as much as you want.

    好きなだけ掘ることができます

  • I think if you were to do something

    例えばワシントンDC - ニューヨーク間の

  • like a DC-to-New York Hyperloop,

    ハイパーループであれば

  • I think you'd probably want to go underground the entire way

    全区間が地下になるでしょう

  • because it's a high-density area.

    建物が密集した区域ですから

  • You're going under a lot of buildings and houses,

    たくさんのビルや家の下を 行くことになりますが

  • and if you go deep enough,

    十分に深ければ

  • you cannot detect the tunnel.

    トンネルの存在に 気付くことはありません

  • Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying

    家の下にトンネルを掘られたら 煩わしいに違いないと

  • to have a tunnel dug under my house.

    思うかもしれませんが

  • Like, if that tunnel is dug

    トンネルの直径の 3つか4つ分

  • more than about three or four tunnel diameters beneath your house,

    深いところに トンネルが掘られたら

  • you will not be able to detect it being dug at all.

    まず気付かないでしょう

  • In fact, if you're able to detect the tunnel being dug,

    それどころか トンネル掘削を検知できたら

  • whatever device you are using,

    その装置で 大もうけできるでしょう

  • you can get a lot of money for that device from the Israeli military,

    ハマースの掘るトンネルを 見つけようとしている

  • who is trying to detect tunnels from Hamas,

    イスラエル軍当局や

  • and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels.

    麻薬密輸トンネルを見つけようとしている 米国税関・国境警備局が欲しがりますから

  • So the reality is

    実のところ

  • that earth is incredibly good at absorbing vibrations,

    土というのは振動吸収性に優れ

  • and once the tunnel depth is below a certain level,

    トンネルが 一定以上の深さであれば

  • it is undetectable.

    ほぼ検知不能になります

  • Maybe if you have a very sensitive seismic instrument,

    ごく高感度の地震計があれば

  • you might be able to detect it.

    できるかもしれませんが

  • CA: So you've started a new company to do this

    (クリス) それで そのための 新しい会社を作ったわけですね

  • called The Boring Company.

    The Boring Company (ボーリング社/退屈な会社)

  • Very nice. Very funny.

    傑作ですね 笑えます

  • (Laughter)

    (笑)

  • EM: What's funny about that?

    (イーロン) 何が可笑しいんだろう?

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: How much of your time is this?

    (クリス) これに どれくらいの時間を 割いているんですか?

  • EM: It's maybe ...

    (イーロン) たぶん

  • two or three percent.

    2〜3%という ところですかね

  • CA: You've bought a hobby.

    (クリス) 趣味を手に入れたと

  • This is what an Elon Musk hobby looks like.

    イーロン・マスクの 趣味はこんなですよ 皆さん

  • (Laughter)

    (笑)

  • EM: I mean, it really is, like --

    (イーロン) インターンや その他の人が

  • This is basically interns and people doing it part time.

    一部の時間を使って やっています

  • We bought some second-hand machinery.

    中古の機械を購入して

  • It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --

    いじくり回している感じですが 結構進展があります

  • CA: So an even bigger part of your time

    (クリス) 多くの時間は

  • is being spent on electrifying cars and transport through Tesla.

    テスラを通じて自動車や交通手段を 電化することに費やされているわけですね

  • Is one of the motivations for the tunneling project

    トンネルプロジェクトの 動機の1つは

  • the realization that actually,

    自動車が電気になり

  • in a world where cars are electric and where they're self-driving,

    自動運転になったとき

  • there may end up being more cars on the roads

    道路には今よりも多くの車が

  • on any given hour than there are now?

    溢れることになるかもしれない ということなのでは?

  • EM: Yeah, exactly.

    (イーロン) その通りです

  • A lot of people think that when you make cars autonomous,

    車が自律的になれば

  • they'll be able to go faster and that will alleviate congestion.

    速く移動できて渋滞が減ると 多くの人は思っています

  • And to some degree that will be true,

    ある程度まではそうですが

  • but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car

    しかし共有自律が実現されると

  • and you can go point to point,

    車での移動は 好きなところに 行ける上 安価になり

  • the affordability of going in a car will be better than that of a bus.

    車の方がバスなんかより 値ごろ感が出てきます

  • Like, it will cost less than a bus ticket.

    バス料金よりも 安くなったりとか

  • So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy,

    だから共有自律により 車での移動量は はるかに増え

  • and actually traffic will get far worse.

    交通事情は ずっと悪くなるでしょう

  • CA: You started Tesla with the goal of persuading the world

    (クリス) 電気が 自動車の未来だと示そうと

  • that electrification was the future of cars,

    あなたはテスラを 始めましたが

  • and a few years ago, people were laughing at you.

    数年前は みんなあなたのことを 笑っていたものです

  • Now, not so much.

    今はそうでもなくなりました

  • EM: OK.

    (イーロン) そうですかね

  • (Laughter)

    (笑)

  • I don't know. I don't know.

    分かりませんけどね

  • CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer

    (クリス) 自動車会社のほとんどは

  • has announced serious electrification plans

    短中期の将来計画として

  • for the short- to medium-term future?

    本格的な電化計画を アナウンスしているのでは?

  • EM: Yeah. Yeah.

    (イーロン) そうですね

  • I think almost every automaker has some electric vehicle program.

    ほぼすべての自動車会社に 何らかの電気自動車の計画があるでしょう

  • They vary in seriousness.

    本格度には差異がありますが

  • Some are very serious about transitioning entirely to electric,

    完全な電気自動車への移行を 本気で考えているところも

  • and some are just dabbling in it.

    ちょっとかじる程度の ところもあります

  • And some, amazingly, are still pursuing fuel cells,

    いまだ燃料電池を追い続けている ところもありますが

  • but I think that won't last much longer.

    長くは続かないでしょう

  • CA: But isn't there a sense, though, Elon,

    (クリス) 今は勝利宣言すべき時だとは 感じませんか?

  • where you can now just declare victory and say, you know, "We did it."

    「我々はやった」と

  • Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?

    電化はもう他の人たちに任せて 別のことにエネルギーを注ごうとは考えませんか?

  • EM: Yeah.

    (イーロン) まあ とりあえず想像できる範囲では

  • I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine,

    テスラに居続けるつもりです

  • and there are a lot of exciting things that we have coming.

    ワクワクするようなことが たくさん待っています

  • Obviously the Model 3 is coming soon.

    モデル3が すぐにも登場しますし

  • We'll be unveiling the Tesla Semi truck.

    テスラ・セミトレーラーも 披露する予定です

  • CA: OK, we're going to come to this.

    (クリス) ああ その話をしましょう

  • So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.

    モデル3は7月あたりに 出る予定でしたね

  • EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.

    (イーロン) ええ 7月の生産開始に 向けて順調に進んでいます

  • CA: Wow.

    (クリス) いいですね

  • One of the things that people are so excited about

    みんなが高い期待を 抱いているのは

  • is the fact that it's got autopilot.

    自動運転が 付くということでしょう

  • And you put out this video a while back

    それがどんな技術なのか

  • showing what that technology would look like.

    少し前に このビデオで 披露しましたね

  • EM: Yeah.

    (イーロン) ええ

  • CA: There's obviously autopilot in Model S right now.

    (クリス) 現在のモデルSにも オートパイロットはありますが

  • What are we seeing here?

    ここで見ているものは 何なんでしょう?

  • EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS.

    (イーロン) これはカメラと GPSだけを使っています

  • So there's no LIDAR or radar being used here.

    LIDAR やレーダーは使っていません

  • This is just using passive optical, which is essentially what a person uses.

    受動的な光だけを使っていて それは人が使うのと同じものです

  • The whole road system is meant to be navigated

    道路システムは 受動的な光やカメラを頼りに

  • with passive optical, or cameras,

    舵取りするよう 意図されているので

  • and so once you solve cameras

    カメラないしは

  • or vision,

    視覚の問題を解決すれば

  • then autonomy is solved.

    自動運転の問題は 解決するんです

  • If you don't solve vision, it's not solved.

    視覚が解決できなければ 自動運転もできません

  • So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net

    それが私たちが視覚ニューラルネットに 集中している理由で

  • that's very effective for road conditions.

    これは道路状況の把握に とても効果的なんです

  • CA: Right. Many other people are going the LIDAR route.

    (クリス) 他の会社の多くは LIDAR を使っています

  • You want cameras plus radar is most of it.

    カメラとレーダーの組み合わせ というのが多いでしょう

  • EM: You can absolutely be superhuman with just cameras.

    (イーロン) カメラだけでも 人間をはるかに凌駕できます

  • Like, you can probably do it ten times better than humans would,

    カメラだけでも

  • just cameras.

    人間より10倍 うまくやれるでしょう

  • CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them.

    (クリス) 今売られている新車には 8台のカメラがついていますが

  • They can't yet do what that showed.

    この映像のようなことは まだできません

  • When will they be able to?

    いつできるように なるのでしょう?

  • EM: I think we're still on track for being able to go cross-country

    (イーロン) 今のところ計画通り 年末までに 完全自動運転で

  • from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.

    ロスからニューヨークまで 米国を横断して行けるようになる予定です

  • CA: OK, so by the end of the year, you're saying,

    (クリス) 今年の末には

  • someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel,

    テスラに乗り ハンドルに触れることなく

  • tap in "New York," off it goes.

    ただ「ニューヨーク」と入れてやると 行ってくれるようになると

  • EM: Yeah.

    (イーロン) ええ

  • CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.

    (クリス) 2017年の末には ハンドルに 触れる必要はなくなると

  • EM: Yeah. Essentially, November or December of this year,

    (イーロン) ええ 今年の11月か12月には

  • we should be able to go all the way from a parking lot in California

    カリフォルニアの駐車場から

  • to a parking lot in New York,

    ニューヨークの駐車場へと

  • no controls touched at any point during the entire journey.

    制御装置には一切触ることなく 移動できるようになります

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: Amazing.

    (クリス) すごいですね

  • But part of that is possible

    それが可能なのは ある部分では

  • because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads.

    たくさんのテスラ車がすでに あらゆる道路を走っていて

  • You're accumulating a huge amount of data of that national road system.

    国道の膨大なデータが 蓄積されているというのがあるのでしょう

  • EM: Yes, but the thing that will be interesting

    (イーロン) そうですが 興味深いのは

  • is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route

    ルートを動的に変えたとしても できることに

  • even if you change the route dynamically.

    自信を持っている ということです

  • So, it's fairly easy --

    決まったルートを自動運転で 行けるというのとは

  • If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing,

    また違った問題になりますが

  • but it should be able to go, really be very good,

    これはどこへでも 上手く行けるはずです

  • certainly once you enter a highway,

    一度幹線道路に入ったら

  • to go anywhere on the highway system

    その国の幹線道路上の

  • in a given country.

    どこへだろうと行けます

  • So it's not sort of limited to LA to New York.

    ロス - ニューヨーク間に 限定されず

  • We could change it and make it Seattle-Florida,

    その場で変更して

  • that day, in real time.

    シアトルからフロリダに 行くこともできるし

  • So you were going from LA to New York.

    ロスからニューヨークへ 行くつもりだったのを

  • Now go from LA to Toronto.

    ロスからトロントに 行き先を変えることもできます

  • CA: So leaving aside regulation for a second,

    (クリス) 規制については ひとまず置いておいて

  • in terms of the technology alone,

    技術という点に限れば

  • the time when someone will be able to buy one of your cars

    あなたの車を買って

  • and literally just take the hands off the wheel and go to sleep

    文字通り手放しで一眠りし

  • and wake up and find that they've arrived,

    目覚めたら目的地に着いているというのを 安全にできるようになるのは

  • how far away is that, to do that safely?

    どれくらい先のことでしょう?

  • EM: I think that's about two years.

    (イーロン) 2年くらいだと思います

  • So the real trick of it is not how do you make it work

    重要なのは

  • say 99.9 percent of the time,

    99.9%うまくいくというのでは 駄目だということです

  • because, like, if a car crashes one in a thousand times,

    1000回に1度 車が事故を起こすなら

  • then you're probably still not going to be comfortable falling asleep.

    安心して眠れません

  • You shouldn't be, certainly.

    実際 眠るべきではないでしょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's never going to be perfect.

    完璧になることは 決してありません

  • No system is going to be perfect,

    どんなシステムも 完璧ではありません

  • but if you say it's perhaps --

    しかし人生を100回とか 1000回分生きたとしても

  • the car is unlikely to crash

    車が事故を起こす見込みが まずないとなれば

  • in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes,

    みんなこう思うようになります

  • then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives,

    へえ 1000回生きても

  • I would still most likely never experience a crash,

    事故に遭いそうにないなら

  • then that's probably OK.

    まあ大丈夫だろうと

  • CA: To sleep.

    (クリス) 眠ってもね

  • I guess the big concern of yours is that people may actually

    あなたの大きな懸念は

  • get seduced too early to think that this is safe,

    人々があまりに早く安全だと 思い込んでしまうことだろうと思います

  • and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.

    そして酷い事故が起きて 進歩を押しとどめてしまうという

  • EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash,

    (イーロン) 自律システムは ごくまれな状況を別にすれば

  • except in rare circumstances.

    少なくとも事故を 緩和してくれると思います

  • The thing to appreciate about vehicle safety

    車の安全性について 理解すべきなのは

  • is this is probabilistic.

    それが確率的だということです

  • I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car,

    どんな人間のドライバーであれ 車を運転していれば

  • that they will have an accident that is their fault.

    自分の人為的ミスで事故を起こす 可能性があります

  • It's never zero.

    それは決してゼロではありません

  • So really the key threshold for autonomy

    だから自動運転のための 本当の閾値は

  • is how much better does autonomy need to be than a person

    みんなが自動運転に 頼れるようになるためには

  • before you can rely on it?

    それが人間よりどれほど 優れている必要があるかということです

  • CA: But once you get literally safe hands-off driving,

    (クリス) 手放し運転が まったく安全となったとき

  • the power to disrupt the whole industry seems massive,

    業界が大きく変わることに なりそうですね

  • because at that point you've spoken of people being able to buy a car,

    というのも あなたのお話では

  • drops you off at work, and then you let it go

    車を買って 仕事に行ったら

  • and provide a sort of Uber-like service to other people,

    車にUberのような サービスをさせて

  • earn you money,

    金を稼げるようになり

  • maybe even cover the cost of your lease of that car,

    それで車のリース料が まかなえて

  • so you can kind of get a car for free.

    車が無料で 手に入るようになるんだと

  • Is that really likely?

    本当にそんなことに なるのでしょうか?

  • EM: Yeah. Absolutely this is what will happen.

    (イーロン) 間違いなくそうなります

  • So there will be a shared autonomy fleet

    共有された自動運転車が 大量に現れます

  • where you buy your car

    車を買ったら

  • and you can choose to use that car exclusively,

    自分だけで使う こともできるし

  • you could choose to have it be used only by friends and family,

    友達や家族だけが 使えるようにすることも

  • only by other drivers who are rated five star,

    評価の高いドライバーだけに 使わせることも

  • you can choose to share it sometimes but not other times.

    時間帯を限って 共有することもできます

  • That's 100 percent what will occur.

    そういうことが 100%起きるでしょう

  • It's just a question of when.

    問題は それがいつか ということだけです

  • CA: Wow.

    (クリス) すごいな

  • So you mentioned the Semi

    先ほどセミトレーラーの話があって

  • and I think you're planning to announce this in September,

    9月に発表の予定と聞きましたが

  • but I'm curious whether there's anything you could show us today?

    今日 見せてもらえるものは 何かありますか?

  • EM: I will show you a teaser shot of the truck.

    (イーロン) トラックの予告画像を お見せしましょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's alive.

    本物ですよ

  • CA: OK.

    (クリス) いいでしょう

  • EM: That's definitely a case where we want to be cautious

    (イーロン) これは間違いなく

  • about the autonomy features.

    自動運転機能に

  • Yeah.

    用心深くありたいところです

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: We can't see that much of it,

    (クリス) よく見えませんが

  • but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck.

    近所の可愛いトラックとは 違うようですね

  • It looks kind of badass.

    格好良いですが

  • What sort of semi is this?

    どんなセミトレーラーなんですか?

  • EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck.

    (イーロン) これは大型長距離 セミトレーラーです

  • So it's the highest weight capability

    可搬重量が大きく

  • and with long range.

    長距離走れます

  • So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads.

    大型トラック輸送の改善を 狙っています

  • And this is something which people do not today think is possible.

    これは現在人々が可能だと 思っていないことです

  • They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range,

    電気自動車では十分な馬力や走行距離が 得られないと思われていますが

  • and then with the Tesla Semi

    このテスラ・セミトレーラーによって

  • we want to show that no, an electric truck

    電気トラックはディーゼルトラックを

  • actually can out-torque any diesel semi.

    トルクで凌駕できることを 示したいと思っています

  • And if you had a tug-of-war competition,

    綱引き大会があったら

  • the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.

    テスラ・セミトレーラーは上り坂を上りながらでも ディーゼル・セミトレーラーに勝つでしょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless.

    (クリス) そりゃすごい 短期的にはこれは自動運転ではありませんね

  • These are going to be trucks that truck drivers want to drive.

    トラックドライバーが運転したくなる ようなトラックになると

  • EM: Yes. So what will be really fun about this

    (イーロン) ええ これの 本当にいいところは

  • is you have a flat torque RPM curve with an electric motor,

    電気モーターだと回転数に対するトルクのグラフが 平坦になるということです

  • whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car,

    一方でディーゼルや 何であれ内燃機関の場合

  • you've got a torque RPM curve that looks like a hill.

    回転数に対するトルクのグラフは 山形になります

  • So this will be a very spry truck.

    だからこれは すばしっこいトラックになります

  • You can drive this around like a sports car.

    スポーツカーみたいに 乗り回せます

  • There's no gears. It's, like, single speed.

    ギアはなく 単一速です

  • CA: There's a great movie to be made here somewhere.

    (クリス) なんだかすごい映画が 作れそうですね

  • I don't know what it is and I don't know that it ends well,

    どんな話になるか ハッピーエンドか分かりませんが

  • but it's a great movie.

    すごい映画になりそうです

  • (Laughter)

    (笑)

  • EM: It's quite bizarre test-driving.

    (イーロン) 試乗すると奇妙ですよ

  • When I was driving the test prototype for the first truck.

    最初のトラックの試作品を 運転した時のことですが

  • It's really weird, because you're driving around

    すごく奇妙な感じで

  • and you're just so nimble, and you're in this giant truck.

    巨大なトラックを運転しているというのに すごく機敏なんです

  • CA: Wait, you've already driven a prototype?

    (クリス) 試作品をもう ご自身で運転しているんですか?

  • EM: Yeah, I drove it around the parking lot,

    (イーロン) ええ 駐車場で 乗り回しましたが

  • and I was like, this is crazy.

    こいつはすごいと思いました

  • CA: Wow. This is no vaporware.

    (クリス) 絵に描いた餅じゃないんだ

  • EM: It's just like, driving this giant truck

    (イーロン) 巨大トラックで

  • and making these mad maneuvers.

    すごい芸当ができますよ

  • CA: This is cool. OK, from a really badass picture

    (クリス) そりゃいい すごくカッコイイ写真から

  • to a kind of less badass picture.

    ちょっとカッコイイ写真に 話を変えますが

  • This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something.

    これは『デスパレートな妻たち』に出てくる おしゃれな家かなんかですか?

  • What on earth is going on here?

    これは何なんでしょう?

  • EM: Well, this illustrates the picture of the future

    (イーロン) これは将来 どんな風になるかを

  • that I think is how things will evolve.

    イメージしたものです

  • You've got an electric car in the driveway.

    車庫に電気自動車があります

  • If you look in between the electric car and the house,

    電気自動車と家の間を見てもらうと

  • there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house,

    3つのパワーウォールが立っていて

  • and then that house roof is a solar roof.

    屋根はソーラーパネルになっています

  • So that's an actual solar glass roof.

    ソーラーガラス製の屋根です

  • CA: OK.

    (クリス) なるほど

  • EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house.

    (イーロン) あの家は本物です 本物のフェイクハウスです

  • That's a real fake house.

    本当に存在しています

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: So these roof tiles,

    (クリス) あの屋根瓦には

  • some of them have in them basically solar power, the ability to --

    ソーラーパネルが 入っているわけですね

  • EM: Yeah. Solar glass tiles

    (クリス) ソーラーガラスタイルは

  • where you can adjust the texture and the color

    質感や色を

  • to a very fine-grained level,

    とても細かく調整できます

  • and then there's sort of microlouvers in the glass,

    ガラスの中に

  • such that when you're looking at the roof from street level

    微細な鎧戸があって

  • or close to street level,

    通りから屋根を見ると

  • all the tiles look the same

    ソーラーセルが あってもなくても

  • whether there is a solar cell behind it or not.

    タイルは同じに見えます

  • So you have an even color

    地上からだと

  • from the ground level.

    同じ色に見えるんです

  • If you were to look at it from a helicopter,

    ヘリコプターから見れば

  • you would be actually able to look through and see

    見通すことができて

  • that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not.

    ソーラーセルが背後にあるタイルと そうでないものを見分けられます

  • You can't tell from street level.

    でも地上からだと 分かりません

  • CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun,

    (クリス) 日照の良いところであれば

  • and that makes these roofs super affordable, right?

    あの屋根はすごく手頃に なるんですよね

  • They're not that much more expensive than just tiling the roof.

    普通に屋根を葺くのと比べて そんなに高価ではないと

  • EM: Yeah.

    (イーロン) ええ

  • We're very confident that the cost of the roof

    その点は 自信を持っていますが

  • plus the cost of electricity --

    ソーラーガラスの 屋根のコストは

  • A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof

    普通の屋根 プラス 電気代よりも

  • plus the cost of electricity.

    安くなります

  • So in other words,

    経済的には

  • this will be economically a no-brainer,

    悩むまでもありません

  • we think it will look great,

    見かけも良く

  • and it will last --

    長持ちします

  • We thought about having the warranty be infinity,

    永久保証を付けることも 考えましたが

  • but then people thought,

    それだとむしろ

  • well, that might sound like were just talking rubbish,

    嘘っぽく聞こえないかと

  • but actually this is toughened glass.

    でも強化ガラスでできていて

  • Well after the house has collapsed

    家が崩れ去ったずっと後

  • and there's nothing there,

    何も残っていなくとも

  • the glass tiles will still be there.

    このガラスタイルだけは そのままでしょう

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: I mean, this is cool.

    (クリス) それはすごい

  • So you're rolling this out in a couple week's time, I think,

    2週間内に

  • with four different roofing types.

    4つのタイプを売り出すとか

  • EM: Yeah, we're starting off with two, two initially,

    (イーロン) 最初2種類から始めて

  • and the second two will be introduced early next year.

    来年初めに あとの2種類を追加します

  • CA: And what's the scale of ambition here?

    (クリス) どれくらいの規模で 考えているんでしょう?

  • How many houses do you believe could end up having this type of roofing?

    どれくらいの数の家が このような屋根を持つようになると?

  • EM: I think eventually

    (イーロン) いつかは ほとんどすべての家が

  • almost all houses will have a solar roof.

    ソーラー屋根を持つように なると思います

  • The thing is to consider the time scale here

    考える必要があるのは

  • to be probably on the order

    ここで話している 時間のスケールが

  • of 40 or 50 years.

    40年とか50年だということです

  • So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years.

    平均すれば屋根の葺き替えは 20年から25年に1度です

  • But you don't start replacing all roofs immediately.

    屋根のすべてをすぐ置き換え始める わけではありません

  • But eventually, if you say were to fast-forward

    しかし15年くらい

  • to say 15 years from now,

    先のことを考えるなら

  • it will be unusual to have a roof that does not have solar.

    ソーラーパネルのない屋根は むしろ珍しくなっているでしょう

  • CA: Is there a mental model thing that people don't get here

    (クリス) メンタルモデルとして みんな理解しかねているのは

  • that because of the shift in the cost, the economics of solar power,

    コストの変化 ソーラーパワーの経済の変化で 起きることです

  • most houses actually have enough sunlight on their roof

    多くの家には 十分な日照があり

  • pretty much to power all of their needs.

    それを捕らえさえすれば

  • If you could capture the power,

    必要な電力は賄えるようになり

  • it could pretty much power all their needs.

    そうすると電力網に

  • You could go off-grid, kind of.

    依存しなくて良くなります

  • EM: It depends on where you are

    (イーロン) 家がどこにあるかや

  • and what the house size is relative to the roof area,

    屋根の面積に対する 家の大きさにもよりますが

  • but it's a fair statement to say

    アメリカの家の多くには

  • that most houses in the US have enough roof area

    家で使う電気を賄うのに十分な

  • to power all the needs of the house.

    屋根面積があるでしょう

  • CA: So the key to the economics

    (クリス) 電気自動車や 電気セミトレーラーや

  • of the cars, the Semi, of these houses

    こういった家の経済で 鍵になるのは

  • is the falling price of lithium-ion batteries,

    リチウムイオンバッテリー価格の下落で

  • which you've made a huge bet on as Tesla.

    あなたはテスラで そこに大きな賭をしました

  • In many ways, that's almost the core competency.

    いろいろな意味で コアコンピテンシーと 言えるかもしれません

  • And you've decided

    その競争優位性を

  • that to really, like, own that competency,

    確かにするため

  • you just have to build the world's largest manufacturing plant

    世界最大の製造工場を作り

  • to double the world's supply of lithium-ion batteries,

    世界のリチウムイオンバッテリー供給量を 2倍にしようとしていますね

  • with this guy. What is this?

    そのことを聞かせてください

  • EM: Yeah, so that's the Gigafactory,

    (イーロン) これは「ギガファクトリー」の

  • progress so far on the Gigafactory.

    進展を示したものです

  • Eventually, you can sort of roughly see

    完成した暁には

  • that there's sort of a diamond shape overall,

    全体が巨大な

  • and when it's fully done, it'll look like a giant diamond,

    ダイヤ型になる予定で

  • or that's the idea behind it,

    それが真北を指している —

  • and it's aligned on true north.

    という趣向です

  • It's a small detail.

    細かい話ですが

  • CA: And capable of producing, eventually,

    (クリス) 年間100ギガワット時の バッテリーを

  • like a hundred gigawatt hours of batteries a year.

    生産できるようになると

  • EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.

    (イーロン) 100ギガワット時か たぶんそれ以上になるでしょう

  • CA: And they're actually being produced right now.

    (クリス) すでに生産を 始めているんですよね

  • EM: They're in production already. CA: You guys put out this video.

    (イーロン) すでに生産しています

  • I mean, is that speeded up?

    (クリス) 映像を公開していますが これはスピードアップしてあるんですか?

  • EM: That's the slowed down version.

    (イーロン) これはスローダウンしてありますね

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: How fast does it actually go?

    (クリス) 実際は どれくらい速いんですか?

  • EM: Well, when it's running at full speed,

    (イーロン) フルスピードで稼働していると

  • you can't actually see the cells without a strobe light.

    ストロボを使わないと セルが見えないでしょう

  • It's just blur.

    ぼやっとしか

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future

    (クリス) 素晴らしい未来を築く 核となるあなたのアイデアの1つは

  • is a future where we no longer feel guilty about energy.

    エネルギーについて罪悪感を 抱かなくてよい未来です

  • Help us picture this.

    そこに至るためには

  • How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?

    いくつのギガファクトリーが 必要になるのでしょう?

  • EM: It's about a hundred, roughly.

    (イーロン) おおよそ100です

  • It's not 10, it's not a thousand.

    10でも1000でもありません

  • Most likely a hundred.

    100というのが ありそうなところです

  • CA: See, I find this amazing.

    (クリス) そこがすごいと思います

  • You can picture what it would take

    あなたは化石燃料から 世界を切り離すために必要なものが

  • to move the world off this vast fossil fuel thing.

    イメージできている

  • It's like you're building one,

    あなたが1つ作り

  • it costs five billion dollars,

    それには50億ドルとか

  • or whatever, five to 10 billion dollars.

    100億ドルがかかる

  • Like, it's kind of cool that you can picture that project.

    そういうプロジェクトを思い浮かべられる というのはすごいことです

  • And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.

    そしてあなたは年内に さらに2つの建設の発表を予定しているとか

  • EM: I think we'll announce locations

    (イーロン) 2カ所から4カ所の建設地を

  • for somewhere between two and four Gigafactories later this year.

    今年発表する予定です

  • Yeah, probably four.

    多分4カ所になるでしょう

  • CA: Whoa.

    (クリス) それはまた

  • (Applause)

    (拍手)

  • No more teasing from you for here?

    何か教えてもらえることは ありませんか?

  • Like -- where, continent?

    どことか どの大陸とか?

  • You can say no.

    ノーコメントでもいいですよ

  • EM: We need to address a global market.

    (イーロン) 世界市場に答える 必要があると思っています

  • CA: OK.

    (クリス) いいでしょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • This is cool.

    素晴らしい

  • I think we should talk for --

    どうしても外せない —

  • Actually, double mark it.

    話題があるんですが

  • I'm going to ask you one question about politics, only one.

    政治について 1つだけ質問します

  • I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this.

    政治の話には うんざりしていますが 1つだけお聞きしたい

  • You're on a body now giving advice to a guy --

    あなたはある人にアドバイスする メンバーに名を連ねていますね

  • EM: Who?

    (イーロン) 誰だろう?

  • CA: Who has said he doesn't really believe in climate change,

    (クリス) その人は 気候変動を信じないと言い

  • and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that.

    多くの人は あなたがそんな人に 与すべきでないと思っています

  • They'd like you to walk away from that.

    歩み去って欲しいと

  • What would you say to them?

    それについて どう言われますか?

  • EM: Well, I think that first of all,

    (イーロン) そもそも私は

  • I'm just on two advisory councils

    2つの顧問機関に 入っているだけです

  • where the format consists of going around the room

    その形式は

  • and asking people's opinion on things,

    部屋の中を歩き回って 相手の意見を聞くというもので

  • and so there's like a meeting every month or two.

    1〜2ヶ月に1度会議があります

  • That's the sum total of my contribution.

    それだけのことです

  • But I think to the degree that there are people in the room

    その部屋には

  • who are arguing in favor of doing something about climate change,

    気候変動や社会問題に

  • or social issues,

    取り組むべきという 立場の人たちもいて

  • I've used the meetings I've had thus far

    私自身そうした会議を通じて

  • to argue in favor of immigration and in favor of climate change.

    移民や気候変動の問題に取り組むべき という主張をしてきました

  • (Applause)

    (拍手)

  • And if I hadn't done that,

    私がそうしなければ

  • that wasn't on the agenda before.

    それは議題にすら なっていなかったんです

  • So maybe nothing will happen, but at least the words were said.

    何も変わらないかもしれませんが 少なくとも言うべきことは言いました

  • CA: OK.

    (クリス) 分かりました

  • (Applause)

    (拍手)

  • So let's talk SpaceX and Mars.

    ではSpaceXと 火星の話をしましょう

  • Last time you were here,

    前回お越しいただいた時

  • you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream

    あなたは再利用できる ロケットという

  • to develop rockets that were actually reusable.

    野心的な夢について 語っていましたが

  • And you've only gone and done it.

    あなたはそれを やってのけましたね

  • EM: Finally. It took a long time.

    (イーロン) だいぶかかりましたが

  • CA: Talk us through this. What are we looking at here?

    (クリス) 映像を見ながら話しましょう これは何ですか?

  • EM: So this is one of our rocket boosters

    (イーロン) これは高速で高高度の宇宙にいる 打ち上げロケットが

  • coming back from very high and fast in space.

    地上に戻ってくるところです

  • So just delivered the upper stage

    上段を高速で

  • at high velocity.

    届けたところで

  • I think this might have been at sort of Mach 7 or so,

    マッハ7くらいだと思いますが

  • delivery of the upper stage.

    上段を届けて —

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: So that was a sped-up --

    (クリス) これはスピードアップしている —

  • EM: That was the slowed down version.

    (イーロン) これはスローダウンしてあります

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: I thought that was the sped-up version.

    (クリス) スピードアップとばかり 思っていました

  • But I mean, that's amazing,

    すごいことですが

  • and several of these failed

    最終的に成功する前に

  • before you finally figured out how to do it,

    何度か失敗していますね

  • but now you've done this, what, five or six times?

    何度くらいやったんでしょう 5回か6回?

  • EM: We're at eight or nine.

    (イーロン) 8回か9回ですね

  • CA: And for the first time,

    (クリス) そして初めて

  • you've actually reflown one of the rockets that landed.

    着地したロケットを 再びまた飛ばしましたね

  • EM: Yeah, so we landed the rocket booster

    (イーロン) 打ち上げロケットを 着地させ

  • and then prepped it for flight again and flew it again,

    飛行準備をして 再び打ち上げました

  • so it's the first reflight of an orbital booster

    再打ち上げが本当に意味を持つ 軌道ブースターとして

  • where that reflight is relevant.

    初の再打ち上げです

  • So it's important to appreciate that reusability is only relevant

    再利用は短時間で完全であって はじめて意味があるというのを

  • if it is rapid and complete.

    理解しておくことが重要です

  • So like an aircraft or a car,

    飛行機や車のように

  • the reusability is rapid and complete.

    短時間で完全な 再利用ができます

  • You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.

    次の飛行前に工場に持って行って 整備する必要はありません

  • CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea

    (クリス) これによって 多くの人を火星に送るという

  • of sending many, many, many people to Mars

    本当に野心的なアイデアが 可能になるんですね

  • in, what, 10 or 20 years time, I guess.

    10年とか20年先のことだと 思いますが

  • EM: Yeah.

    (イーロン) ええ

  • CA: And you've designed this outrageous rocket to do it.

    (クリス) そしてあなたはそのための とんでもないロケットを設計した

  • Help us understand the scale of this thing.

    それがどれほど大きいか みんなに教えて欲しいんですが

  • EM: Well, visually you can see that's a person.

    (イーロン) あれが人間で —

  • Yeah, and that's the vehicle.

    これがロケットです

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: So if that was a skyscraper,

    (クリス) 建物に見立てると

  • that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?

    40階建て相当だと 何かで読みましたが

  • EM: Probably a little more, yeah.

    (イーロン) 多分もう少し高いですね

  • The thrust level of this is really --

    これの推進力は

  • This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.

    サターンV型月ロケットの 約4倍になります

  • CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.

    (クリス) 人類がかつて作った 最大のロケットの推進力の4倍だと

  • EM: Yeah. Yeah.

    (イーロン) ええ

  • CA: As one does. EM: Yeah.

    (クリス) 飛んだらの話ですが (イーロン) ええ

  • (Laughter)

    (笑)

  • In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust,

    ボーイング747の推進力は 100万ポンドの1/4なので

  • so for every 10 million pounds of thrust,

    1000万ポンドの推進力には

  • there's 40 747s.

    40機の747がいります

  • So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.

    このロケットには 120機の747がエンジンを 全開したのに相当する推進力があります

  • CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity,

    (クリス) 地球の引力圏を 離脱できるロケットですが

  • I think you told me last time

    あなたのお話では

  • this thing could actually take a fully loaded 747,

    これで人や貨物を満載した

  • people, cargo, everything,

    747をまるごと

  • into orbit.

    軌道に乗せられるのだとか

  • EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel,

    (イーロン) その通りです このロケットは

  • maximum passengers, maximum cargo on the 747 --

    満タンの燃料と満席の乗客と 貨物室一杯の荷物を積んだ747を

  • this can take it as cargo.

    貨物として運べます

  • CA: So based on this,

    (クリス) これに基づいた

  • you presented recently this Interplanetary Transport System

    惑星間輸送システムの イメージ映像を

  • which is visualized this way.

    最近 公開されましたね

  • This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time?

    あなたが描いたのは30年後 あるいは20年後の姿でしょうか?

  • People walking into this rocket.

    人々がこのロケットへと 乗り込んでいくというのは

  • EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame.

    (イーロン) 願わくは 8年から10年後ですね

  • Aspirationally, that's our target.

    夢として それが目指していることです

  • Our internal targets are more aggressive, but I think --

    社内的な目標は もう少し強気なものですが —

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: OK.

    (クリス) いやはや

  • EM: While vehicle seems quite large

    (イーロン) このロケットは

  • and is large by comparison with other rockets,

    他のロケットと比べると とても大きく見えますが

  • I think the future spacecraft

    将来の宇宙船からすれば

  • will make this look like a rowboat.

    手こぎ船のように 見えることでしょう

  • The future spaceships will be truly enormous.

    将来の宇宙船は 本当に巨大なものになります

  • CA: Why, Elon?

    (クリス) なぜなんですか イーロン?

  • Why do we need to build a city on Mars

    なぜ我々が生きているうちに

  • with a million people on it in your lifetime,

    火星に百万都市を築く 必要があるのか?

  • which I think is kind of what you've said you'd love to do?

    それがやりたいことだと 言っておられたと思いますが

  • EM: I think it's important to have

    (イーロン) 魅力的で鼓舞されるような 未来があるというのは

  • a future that is inspiring and appealing.

    重要なことだと思います

  • I just think there have to be reasons

    朝起き出し 生きたいと思う理由が

  • that you get up in the morning and you want to live.

    なければならないと思います

  • Like, why do you want to live?

    なぜ生きたいと思うのか?

  • What's the point? What inspires you?

    何の意味があるのか? 何に鼓舞されるのか?

  • What do you love about the future?

    未来の何に憧れるのか?

  • And if we're not out there,

    もし 我々が宇宙へ 出て行かないなら —

  • if the future does not include being out there among the stars

    星々の中へと出て行って

  • and being a multiplanet species,

    複数の惑星に住む種族と ならないのだとしたら

  • I find that it's incredibly depressing

    それはすごく残念なものに思え

  • if that's not the future that we're going to have.

    そんなの我々の未来では ないと思うんです

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: People want to position this as an either or,

    (クリス) 人々はこっちを取るか あっちを取るかという見方をします

  • that there are so many desperate things happening on the planet now

    今地球上では 沢山の差し迫った問題が起きています

  • from climate to poverty to, you know, you pick your issue.

    気候から貧困から 選り取り見取りです

  • And this feels like a distraction.

    そして宇宙進出は 問題から目をそらすもののように感じるのです

  • You shouldn't be thinking about this.

    そんなこと考えていないで

  • You should be solving what's here and now.

    今ここにある問題を 解決すべきだと

  • And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that

    公平を期して言うなら

  • with your work on sustainable energy.

    あなたは持続可能エネルギーに関して 相当なことをされています

  • But why not just do that?

    でも なぜそういうことだけ しないのでしょう?

  • EM: I think there's --

    (イーロン) 私はその —

  • I look at the future from the standpoint of probabilities.

    未来を可能性という視点で 見ています

  • It's like a branching stream of probabilities,

    枝分かれしていく 可能性の流れのようなものとして

  • and there are actions that we can take that affect those probabilities

    我々の取る行動が その可能性に影響し

  • or that accelerate one thing or slow down another thing.

    何かを加速したり 別のものを減速したりします

  • I may introduce something new to the probability stream.

    その可能性の流れに 自分が何か新しいものを導入するかもしれない

  • Sustainable energy will happen no matter what.

    持続可能エネルギーは いずれにせよ起きることでしょう

  • If there was no Tesla, if Tesla never existed,

    テスラがなかったとしても

  • it would have to happen out of necessity.

    必要にかられて 起きたはずです

  • It's tautological.

    同語反復的ですが

  • If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy.

    持続可能エネルギーがなければ 「持続不能」エネルギーを使うということで

  • Eventually you will run out,

    やがてそれは 尽きることになり

  • and the laws of economics will drive civilization

    経済の法則によって

  • towards sustainable energy,

    文明が持続可能エネルギーへと 向かうのは

  • inevitably.

    必然でしょう

  • The fundamental value of a company like Tesla

    テスラのような会社の 根本的な価値は

  • is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy,

    それが持続可能エネルギーの到来を 加速する度合いにあります

  • faster than it would otherwise occur.

    どれだけ実現を 早められるかという

  • So when I think, like,

    テスラのような会社の

  • what is the fundamental good of a company like Tesla,

    根本的に良いところは 何かと考えたとき

  • I would say, hopefully,

    持続可能エネルギーの到来を

  • if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade,

    10年とか あるいはそれ以上 加速したのだとしたら

  • that would be quite a good thing to occur.

    それはとても素晴らしいことです

  • That's what I consider to be

    それがテスラの根本的で 志的な面で

  • the fundamental aspirational good of Tesla.

    良いところだと 考えています

  • Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization.

    一方で複数の惑星に住む種族 宇宙に生きる文明となるというのは

  • This is not inevitable.

    必然的なことではありません

  • It's very important to appreciate this is not inevitable.

    これが不可避でないと認めるのは 重要なことです

  • The sustainable energy future I think is largely inevitable,

    持続可能エネルギーという未来は およそ確実なものですが

  • but being a space-faring civilization is definitely not inevitable.

    宇宙に生きる文明になるというのは 確実なことではまったくありません

  • If you look at the progress in space,

    宇宙進出の進展に目を向けると

  • in 1969 you were able to send somebody to the moon.

    1969年には月へ人間を 送ることができました

  • 1969.

    1969年ですよ

  • Then we had the Space Shuttle.

    それからスペースシャトルができましたが

  • The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit.

    人間を低周回軌道に 運べただけです

  • Then the Space Shuttle retired,

    スペースシャトルが引退すると

  • and the United States could take no one to orbit.

    アメリカは軌道に人を運ぶことさえ できなくなりました

  • So that's the trend.

    それがトレンドです

  • The trend is like down to nothing.

    無へと下降していく トレンドです

  • People are mistaken when they think

    テクノロジーは黙っていても 進歩していくものだと

  • that technology just automatically improves.

    みんな勘違いしていますが

  • It does not automatically improve.

    自動的に進歩するものでは ないんです

  • It only improves if a lot of people work very hard to make it better,

    改善しようと多くの人がとても熱心に働いて はじめて進歩するんです

  • and actually it will, I think, by itself degrade, actually.

    放っておけば 劣化していくと思います

  • You look at great civilizations like Ancient Egypt,

    古代エジプトのような 優れた文明を見てください

  • and they were able to make the pyramids,

    彼らはピラミッドを 作れましたが

  • and they forgot how to do that.

    その方法は 忘れ去られてしまいました

  • And then the Romans, they built these incredible aqueducts.

    ローマ人はすごい水道を 作り上げましたが

  • They forgot how to do it.

    それだって 忘れ去られてしまいました

  • CA: Elon, it almost seems, listening to you

    (クリス) あなたの話を聞き

  • and looking at the different things you've done,

    あなたがした様々なことを 見ていると

  • that you've got this unique double motivation on everything

    何に対しても あなたには 独特の二重の動機があって

  • that I find so interesting.

    ともて興味深く感じます

  • One is this desire to work for humanity's long-term good.

    1つは人類の長期的な利益のために 寄与したいという欲求

  • The other is the desire to do something exciting.

    もう1つは何か胸躍ることを したいという欲求です

  • And often it feels like you feel like you need the one to drive the other.

    そして時に一方を推し進めるために 他方が必要になるように見えます

  • With Tesla, you want to have sustainable energy,

    テスラの場合 持続可能エネルギーを望み

  • so you made these super sexy, exciting cars to do it.

    そのために あのセクシーな 胸躍る車を作りました

  • Solar energy, we need to get there,

    太陽エネルギーの場合 そこに到るために

  • so we need to make these beautiful roofs.

    あの見事な屋根を 作る必要がありました

  • We haven't even spoken about your newest thing,

    あなたの最新の試みについては まだ話しておらず

  • which we don't have time to do,

    話す時間もありませんが

  • but you want to save humanity from bad AI,

    あなたは悪いAIから 人類を救いたいと思い

  • and so you're going to create this really cool brain-machine interface

    洒落ている脳と機械の インターフェースを作って

  • to give us all infinite memory and telepathy and so forth.

    無限の記憶やテレパシー能力を もたらそうとしています

  • And on Mars, it feels like what you're saying is,

    火星については こう考えているように見えます

  • yeah, we need to save humanity

    我々は人類を救うための

  • and have a backup plan,

    バックアップ計画が必要だ

  • but also we need to inspire humanity,

    しかし同時に人類を 鼓舞する必要もある

  • and this is a way to inspire.

    そしてこれが鼓舞する方法なのだと

  • EM: I think the value of beauty and inspiration

    (イーロン) 美や インスピレーションの価値は

  • is very much underrated,

    明らかに

  • no question.

    過小評価されていると思います

  • But I want to be clear.

    はっきりさせておきたいのは

  • I'm not trying to be anyone's savior.

    私は誰かの救い主になろうと しているのではないということです

  • That is not the --

    私はただ

  • I'm just trying to think about the future

    未来のことを考え

  • and not be sad.

    悲観的になるまいと しているだけです

  • (Applause)

    (拍手)

  • CA: Beautiful statement.

    (クリス) 素晴らしい言葉です

  • I think everyone here would agree

    ここにいる人は皆 頷くことでしょう

  • that it is not --

    この何一つとして

  • None of this is going to happen inevitably.

    不可避的に起きる ものではないと

  • The fact that in your mind, you dream this stuff,

    あなたは頭の中で そういう夢を描き

  • you dream stuff that no one else would dare dream,

    他の誰も敢えて 夢見なかったことを

  • or no one else would be capable of dreaming

    他の誰も夢見ることのできなかった レベルの複雑さで

  • at the level of complexity that you do.

    夢見ています

  • The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing.

    あなたがそうしているという事実は 本当にすごいことだと思います

  • Thank you for helping us all to dream a bit bigger.

    みんながもっと大きな夢を見るよう 助けてくれて感謝します

  • EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?

    (イーロン) でも私の夢がまったく狂気の沙汰に なり始めたら どうか教えてくださいよ

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic.

    (クリス) ありがとうございました イーロン・マスク

  • That was really fantastic.

    本当に素晴らしかったです

  • (Applause)

    (拍手)

Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED.

(クリス・アンダーソン) イーロン またTEDに来ていただき

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます