Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -You all know how to play charades.

    -皆さんはゲームのやり方を知っていますね。

  • Each player gets a turn giving silent clues

    各プレイヤーは無言の手がかりを与えるターンを得る

  • to their teammate. 30 seconds on the clock per turn.

    をチームメイトに送ることができます。1ターンにつき30秒

  • We'll do four rounds, then the fifth round

    4回戦をして5回戦をして

  • is a charades showdown.

    はチャラ男対決です。

  • -Ow, ow! -We got this.

    -おう、おう!-これだ

  • -Both teams give the same clue at the same time.

    -両チーム同時に同じヒントを出しています。

  • Gal, why don't you start us off tonight

    ギャル 今夜から始めないか?

  • since you're our guest.

    あなたは私たちのゲストだから

  • -You got it. Okay. Phew!

    -分かったわ(美咲)オーケーふーっ!

  • Just so you know, I've never -- I never played this before.

    一応言っておくが、俺はこれをプレイしたことがないんだ。

  • Now I do it? I start? Okay.

    今、私がやるの?始める?始める?

  • -Yes. okay, yeah.

    -分かったわ

  • I don't know how to answer that.

    どう答えればいいのかわからない。

  • Now I do it, but yeah. -How do you do a song?

    今はやってるけどね-どうやって曲を作るの?

  • How do you film? TV? -Film, TV. Yeah.

    どうやって撮影するの?テレビ?-(アルマン)映画 テレビ (ありさ)映画 テレビ(アルマン)そうそう...

  • -Songs? Songs.

    -歌?(アルマン)歌?

  • -Yeah, but that's not the hard part.

    -(アルマン)そうだね でもそこが難しいんじゃないの

  • That's not the hard part. -Okay.

    そこが難しいんじゃなくて-(美咲)オーケー

  • -You'll have to have me guess... -Okay, okay.

    -(徳井)当ててもらおうかな?-(美咲)分かった 分かった 分かった

  • -Oh, no. Oh, no. Oh, no. -No, no, no, no, no, no.

    -いやいやいやいやいやいやいや

  • -Listen, it's going to be okay. We're going to do great.

    -聞いてくれ、大丈夫だよ頑張ればいいんだよ

  • We're going to do great. -Oh my God. I hate losing.

    私たちは偉大なことをするつもりです。-何てこった負けず嫌い

  • -Have faith in me right now. -I hate losing.

    -今の私を信じて-負けるのは嫌いだ

  • -We got you guys. All right. Go, go, go, go, go.

    -確保したぞよし行って、行って、行って、行って、行って、行って。

  • Pick a number. Pick a number. -Okay.

    番号を選んで番号を選んで-分かった

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -We can do this. come on, buddy.

    -頑張れよ、相棒

  • -Okay, now I just start? -Well, you do what...

    -今から始める?-何をするかというと...

  • You can't talk. -Shh! Okay.

    喋れないよ-(美咲)しーっ!(速人)オーケー

  • -Don't tell me to shush.

    -黙れとは言わないでくれ

  • I'm the one guessing. I have to talk.

    推理しているのは私です。話をしないといけない。

  • -Ready? -Yes. Sorry, yes.

    -いいですか?-(アルマン)はい(半田)ごめんね (アルマン)はい

  • -Hmm.

    -うーん

  • -Song. -Mm-hmm.

    -(徳井)歌だよ-うーん

  • -Yeah, cool. three words.

    -(美咲)そうだね カッコいいね 3つの言葉で

  • -Yeah. -Oh.

    -(政子)そうだね (アルマン)あっ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Uh...

    あー...

  • -"Birth of a Nation?"

    -"国家の誕生?"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "Baby Got Back?"

    "ベイビーは戻った?"

  • Push? "Push It!"

    押す?"押せ!"

  • Yes, second word.

    はい、二言目。

  • Two. Yeah. Okay.

    二人だそうだないいわよ

  • Okay. Three words.

    いいわよ3つの言葉

  • Third word, running? Birth, okay, run.

    3つ目の言葉、走る?誕生、オーケー、走る。

  • -Ahh! It was that bad? I thought...

    -(美咲)あー!そんなにヤバかったの?と思ったんだけど

  • -No, no, no, no. What was it? I got it.

    -いやいやいやいや何だったの?出たよ

  • -"Born To Run." -Oh, "Born To Run" of course.

    -"走るために生まれてきた"-"走るために生まれてきた "ですね

  • -The song. I'm so mad.

    -(徳井)歌だよね(美咲)頭にきた

  • That was fantastic.

    それは素晴らしいことでした。

  • That was my fault.

    それは私のせいです。

  • -No, that was fantastic. -That was really good.

    -(徳井)いやー すごかったですね-(山里)本当によかったですね

  • -That was fantastic. Miley, it's your turn.

    -素晴らしかったわマイリー、あなたの番よ

  • Oh, I'm so upset. -All right, here we go.

    (徳井)あーあ... (馬場園)動揺しちゃった-(達也)よしっ (みのり)よしっ (達也)行くぞ

  • -I almost want to be with their team now,

    -今のチームと一緒にいたいなと思ってます

  • but I'll be with you. -My turn?

    私も一緒にいるから-私の番?

  • -You're talking out loud right now. Yes.

    -(徳井)今 大声で言ってますね(速人)そうだね

  • [ Crowd shouting numbers ]

    [ Crowd shouting numbers ]

  • -I'm going with my lucky number.

    -ラッキーナンバーで行くよ

  • -Your lucky number is three? -That's three.

    -ラッキーナンバーは3?-(アルマン)3です

  • -[ Gasps ] Yes! Okay.

    -そうだ!よし!

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Song. -Mm-hmm.

    -(徳井)歌だよ-うーん

  • -Circles? Round?

    -円?丸?

  • -Not middle finger.

    -中指じゃない

  • -The second word.

    -二言目

  • -Oh, "Wrapped around my finger?"

    -"指に巻いて?"

  • Oh, ring.

    ああ、指輪。

  • "Ring Around The Rosy?"

    "Ring Around The Rosy?"

  • Ring around --

    ぐるっと回って...

  • Oh, "Ring Of Fire." -Yeah!

    "炎の指輪"-そうだ!

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • -[ Laughing ] Yeah.

    -そうだな。

  • -No one celebrates like that, by the way.

    -(徳井)そんなの誰も祝ってないですよ (山里)そういえば

  • What number is it? Eight.

    何番だ?8だ

  • Someone's like, "eleventy!"

    誰かが"110"って言ってる

  • Are you kidding me?

    からかってるのか?

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -What is it? What?!

    -どうしたの?何?

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Okay.

    いいわよ

  • You ready? -Yeah.

    (アルマン)準備できた?-(アルマン)うん

  • Film. One word.

    映画だ一言で言えば

  • Short.

    短くて

  • "It."

    "それ"

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • ♪♪

    ♪♪

  • -[ Laughs ] -Oh, my gosh.

    笑) - -おやおや。

  • -What?! Yes! -Okay, that was psychic.

    -(徳井)え?(山里)はい (徳井)超能力者ですね

  • -Are you kidding me?! Yo!

    -ふざけんなよ!(吉森) よっ!

  • -That was psychic. -That was the best thing

    -(徳井)超能力者だよね-(山里)最高でしたね

  • that's ever happened to me. I mean, come on.

    今までに起きたことのないことだつまり、さあ。

  • That was the best.

    それが一番良かった。

  • -I think it's because Jimmy is a clown.

    -ジミーがピエロだからだよ

  • -Oh, yeah right, a scary clown.

    -怖いピエロだな

  • -What do we have?

    -何があるの?

  • Okay.

    いいわよ

  • -Are you that cool?

    -そんなにカッコいいの?

  • You're that cool, no reaction?

    そんなにかっこいいのか、ノーリアクション?

  • Look. He's holding the camera. He's about to wind it up.

    見ろよ彼はカメラを持っている。巻き上げようとしてる

  • There you go. -Okay.

    (速人)はい どうぞ-(速人)オーケー

  • Movie. A movie. -All right.

    映画。映画です-分かった

  • -Two words.

    -2つの言葉だ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -"Jurassic Park?"

    -ジュラシック・パーク?

  • Yay!

    イェーイ!

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • "Jurassic park." -You don't want none.

    "ジュラシック・パーク"-何もいらないだろ

  • -"Jurassic park", "Jurassic park?"

    -"ジュラシック・パーク" "ジュラシック・パーク?"

  • I mean, give me a break.

    勘弁してくれよ

  • All right, now, this one, Miley, me and you.

    よし、これだ、マイリー、俺とお前だ

  • -What?- Me and you go together

    -俺とお前は一緒に行く

  • at the same time, and we give our teammates clues.

    同時にチームメイトにヒントを与えています。

  • -Okay, all right. -Whoever gets it first

    -分かったよ-誰が先に取るか

  • wins 10,000 points, and bragging rights.

    1万点を獲得し、自慢の権利を得る。

  • -And money, dollars.

    -お金もね ドルもね

  • -And really, no dollars

    -本当にドルがないんだ

  • Yeah, right. -Jimmy's paying out of pocket

    そうだな-ジミーはポケットから出している

  • just cause he loves this game.

    このゲームが好きだからって

  • -I guess we're choosing number 7.

    -(達也)7番を選んでるんだよね (みのり)7番を選んでるんだよね

  • You didn't want to ask your buddy?

    バディに聞きたくなかったのか?

  • -I felt good about this one from the beginning.

    -(徳井)最初からいい感じだったんですけどね (馬場園)そうですね

  • -But, then I want something else, but you did lucky 7.

    -でも、私は何か他のものが欲しいんだけど、あなたはラッキー7をやったわ。

  • -I just, I like the number. -Let's do it, all right?

    -ただ、この数字が好きなんだ-やってみようか?

  • Me, too. ready?

    私もよ 準備はいい?

  • -[ Gasps ] Okay. -Okay.

    -わかったわ

  • -We have to act it out together.

    -(徳井)一緒に行動しないとね (山里)そうですね

  • -I know. Yeah, hold on. All right, ready?

    -分かってるちょっと待って準備はいいか?

  • All right, ready? You can do this.

    準備はいいか?あなたなら出来るわ

  • you can do this. -Okay. I got it. All right.

    あなたなら出来るわ-分かった分かった

  • -All right, ready? -Yeah.

    -準備はいいか?-ああ

  • Song. -Song.

    歌です。-歌ってみた

  • -One, two, three, four, five, six, seven, eight

    -1、2、3、4、5、6、7、8

  • "Supercalifragilistic expialidocious."

    "スーパーカリフラギリスティック・エクスピアリドシアス"

  • Disco. "Disco Night."

    ディスクだ"ディスコ・ナイト"

  • Ahh... -Push?

    ああ...-押す?

  • Ahh... -Twisted sister.

    あーあ、ひねくれたお姉さん。

  • -The moon, stars. -Stars, the moon.

    -月、星-星、月

  • -Don't look at her! Look at me!

    -彼女を見るな!俺を見ろ!

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -"Push." "Raise the roof."

    -"押せ""屋根を上げろ"

  • -Dance, dance.

    -踊れ 踊れ

  • "Dancing With The Stars." -No.

    "ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ"-ダメだ

  • -"Dancing In The Moonlight." -Dancing in the sky.

    -"月光の中で踊る"-"空で踊る

  • -Dancing under the stars.

    -星の下で踊る

  • [ Buzzer ] Oh!

    (ブザー)ああ!

  • -Do we tell them?

    -話すのか?

  • -"Dancing On The Ceiling!"

    -"天井で踊る!"

  • -You were so close.

    -(美咲)近かったんだね

  • -We tie? we tied!

    -(アルマン)結ぶ?

  • -We tied. -We're all winners. Come on!

    -同点でした-みんなの勝ちだ頑張れ!

  • Come on!

    頑張れ!

  • Our thanks to Gal Gadot, and Miley Cyrus.

    ギャル・ガドットとマイリー・サイラスに感謝します。

  • -That was great. -Tariq Trotter right there.

    -素晴らしかったよ-タリク・トロッターだ

-You all know how to play charades.

-皆さんはゲームのやり方を知っていますね。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheTonightShow 徳井 laughter 美咲 分かっ 山里

ギャル・ガドットとマイリー・サイラスとのチャールズ

  • 8142 448
    Crystal Wu に公開 2017 年 11 月 29 日
動画の中の単語