字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Restaurants can be a la carte. That simply means that all of the different menu items レストランはアラカルトにすることができます。それは単に異なるメニュー項目のすべてを意味します。 can be purchased individually and they each have their own individual price. It's also は個別に購入することができ、それぞれに個別の価格が設定されています。それはまた true that restaurants can be prix fixe, they can have a set menu, perhaps with some choices レストランはプリフィクスであることは事実である、彼らはセットメニューを持つことができる、おそらくいくつかの選択肢を持つことができます。 within that menu and it prescribes how many courses you're going to have and what you're そのメニューの中で、どのくらいのコースを食べるか、何を食べるかを規定しています。 going to pay for the overall food experience. 全体的な食事の経験のために支払うつもりです。 A la carte dining gives the guest the most choice. They can choose how much or how little アラカルトダイニングでは、お客様に最も多くの選択肢を提供しています。どのくらいの量か、どのくらいの量かを選ぶことができます。 they are going to eat. They could order a few appetizers, or they could order an appetizer, 彼らが食べようとしているのは彼らは前菜をいくつか注文することができました an entree, and a dessert. Or they could order nothing but dessert. There's no prescription デザートだけの注文も可能ですデザート以外は何も注文しない処方箋はありません on how they're going to use the restaurant. They also can decide how much money they're レストランをどのように利用するかを決めることができます。彼らはまた、彼らがどのくらいのお金を決定することができます。 going to spend during their dinner, or their meal. 晩御飯を食べている間に、あるいは食事をしている間に過ごすことになります。 In a prix fixe restaurant, or a restaurant with fixed price, there's a set menu. Maybe プリフィクスのレストランや定価制のレストランでは、セットメニューがありますよね。たぶん it's four courses. Or maybe it's a tasting menu, with many courses. And that menu comes それは4つのコースです。それともテイスティングメニューかもしれません 多くのコースがありますそのメニューには at a specific price. 具体的な価格で The tasting menu, or the multi-course menu with prix fixe is at the restaurant's decision. 試食メニューやプリフィクス付きのコースメニューはお店の判断によりますが、お好きなものをお選びください。 The restaurant decides how many courses a guest will have and how much they will pay レストランは、ゲストがどのように多くのコースを持っているか、彼らはどのように支払うかを決定します。 for all of those courses combined. それらのコースをすべて合わせた場合。 Serving a multi-course menu to a guest, or a tasting menu, requires some careful thought 複数のコースメニューをゲストに提供したり、テイスティングメニューを提供するには、いくつかの慎重な考えが必要です。 and consideration. You want to have a progress of dishes that makes sense and is enjoyable と配慮。理にかなっていて楽しい料理の進行をしてもらいたい for the guests. Much like a story. You don't want all the exciting part to be in the beginning, お客さんのために多くの物語のように。あなたは、すべてのエキサイティングな部分が冒頭にあることを望んでいません。 so that people end up being bored with the menu as it continues. It's important to build メニューが続くと飽きられてしまうのでを構築することが重要です。 on the menu in a way that is refreshing and enjoyable and creates some anticipation for を期待させるような、爽やかで楽しいメニューに仕上げています。 what's coming next. 次は何が来るのか Often multi-course menus will have multiple courses before a main protein item, like an マルチコースメニューでは、メインのタンパク質アイテムの前に複数のコースを用意することがよくあります。 entree, that is considered the climax of the savory part of the meal. Sometimes tasting 滋味深い部分のクライマックスとされているエントリィ。ときどき試食 menus have multiple dessert courses that may end with petit fours or chocolates. メニューには複数のデザートコースがあり、プチフールやチョコレートで終わることもあります。 When serving a multi-course or tasting menu, timing is critical. If the food comes too 複数のコースや試食メニューを提供する場合は、タイミングが重要です。料理があまりにも fast, the guests are not going to enjoy it. And if it takes too long, they're going to 早いとゲストは楽しめません。また、時間がかかりすぎると、次のようになります。 wonder what's going on and they're going to get impatient. That connection of timing and 何が起こっているのかと思い、焦ってしまいます。そのタイミングのつながりと enjoyment is critical for a multi-course menu. 複数のコースメニューを楽しむことが重要です。 In a restaurant, it is required that the kitchen and the dining room have wonderful communication 飲食店では、厨房と食堂のコミュニケーションの素晴らしさが求められます。 about the pace at which a guest is enjoying their meal. Some people will eat fast and ゲストが食事を楽しむペースについて。早食いの人もいれば some people will eat more slowly. It's very important that a table be treated as a whole. ゆっくり食べる人もいます。テーブルが全体として扱われることはとても重要です。 Everyone should be cleared from each course together and the restaurant should be able それぞれのコースをみんなでクリアして、レストランができるようにしてください。 to provide a wave-like progress, where the table is prepared with all of the correct のすべてが正しいテーブルが用意されている、波のような進行を提供するために service ware. The beverages are poured. And then the food is delivered. Everyone enjoys サービスウェアを使用します。飲み物が注がれます。そして料理が運ばれてきます。みんなで楽しむ their food, and then the dishes are cleared, the service ware is replaced, the table is 料理が片付けられ、食器が片付けられ、食器が交換され、テーブルが整います。 crumbed, the beverages are poured, and the next course arrives. 砕けて、飲み物が注がれて、次のコースが来る。 Now the only way that can happen in a beautiful, and consistent, and appropriate manner is 今、美しく、一貫して、適切な方法で実現できるのは if the dining room is letting the kitchen know how quickly people are eating and when 食堂がキッチンに人の食事の早さや時間を知らせているのなら he perceives that they might need a breather, when they might need a break before they continue 続ける前に休憩が必要になるかもしれないときに、一息つく必要があるかもしれないと認識している。 with their next course. The kitchen needs to be able to respond to the changing tempo 次のコースに合わせてテンポよく変化する料理に対応できるようにする必要があります。 of all of the different dining room tables and how they are dining either quickly or すべての異なるダイニングルームのテーブルとどのように彼らはすぐに、またはいずれかの食事をしているかの more slowly. もっとゆっくりと。 This is the dance of the restaurant business in multi-course menus and tasting menus, making これは、マルチコースメニューや試食メニューでの外食産業のダンスであり、作ること sure that the kitchen, the dining room and the guests are all performing the dance in 厨房、食堂、客人が揃ってダンスを披露していることを確認します。 the right way, in the right tempo, for the guests ultimate enjoyment. お客様に究極の楽しみを提供するために、適切な方法で、適切なテンポで。
A2 初級 日本語 米 Howcast メニュー コース レストラン 複数 ゲスト メニューの種類の違い|レストラン事業 400 36 冽風 に公開 2017 年 11 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語