字幕表 動画を再生する
For some, it's a serious sport.
ある人にとっては、それは真剣なスポーツです。
For others, just a way to let loose.
他の人にとっては、ただの放任の仕方です。
But despite its casual association with fun and sun,
しかし、その何気ない楽しいと太陽との関連性にもかかわらず。
surfing has a richer and deeper history than many realize.
サーフィンの歴史は、多くの人が思っている以上に深く、豊かなものです。
What we today call surfing originated in
現在サーフィンと呼ばれているものの起源は
the Polynesian islands of the Pacific Ocean.
太平洋のポリネシアの島々。
We know from various accounts
様々なアカウントから知っている
that wave riding was done throughout the Polynesian Pacific,
波乗りはポリネシア太平洋全域で行われていたという。
as well as in West Africa and Peru.
西アフリカやペルーと同様に。
But it was in the Hawaiian archipelago in particular
しかし、特にハワイ諸島では
that surfing advanced the most,
サーフィンが最も進歩したこと。
was best documented,
が最高のドキュメントになっていました。
and, unlike elsewhere in Polynesia, persisted.
と、ポリネシアの他の場所とは異なり、持続していました。
And for the people of Hawaii,
そして、ハワイの人々のために
wave sliding was not just a recreational activity,
ウェーブスライディングは単なるレクリエーションではありませんでした。
but one with spiritual and social significance.
しかし、精神的にも社会的にも重要な意味を持つものです。
Like much of Hawaiian society,
ハワイ社会の多くがそうであるように
nearly every aspect of surfing was governed by a code of rules and taboos
サーフィンのほとんどすべての面でルールとタブーが支配されていました。
known as kapu.
カプとして知られています。
Hawaiians made offerings when selecting a tree to carve,
ハワイアンは彫る木を選ぶ際にお供え物をしました。
prayed for waves with the help of a kahuna, or an expert priest,
カフナの力を借りて波動祈願をしたり、専門の神官の力を借りて波動祈願をしたりしていました。
and gave thanks after surviving a perilous wipeout.
と、危険な一掃を生き抜いた後に感謝の意を表していました。
Certain surf breaks were strickly reserved for the elite.
一部のサーフブレイクは、エリートのために厳格に予約されていました。
But it wasn't just a solemn affair.
しかし、それはただの厳粛な出来事ではありませんでした。
Surfers competed and wagered on who could ride the farthest,
サーファーたちは、誰が一番遠くまで乗れるかを競い合い、賭けをした。
the fastest,
最速です。
or catch the biggest wave with superior skill,
または、優れたスキルで最大の波をキャッチすることができます。
granting respect,
尊敬の念を与えること。
social status,
社会的地位。
and romantic success.
とロマンティックな成功。
Though it was later called the sport of kings,
後に王様のスポーツと呼ばれるようになったが。
Hawaiian men and women of all ages and social classes participated,
老若男女、社会階級を問わず参加しました。
riding surfboards shaped from koa,
コアの形をしたサーフボードに乗る。
breadfruit,
パンの実
or wiliwili trees.
またはウィリウィリの木。
Many Hawaiians road alaia boards,
ハワイアンズロードのアライアボードが多い。
which were thin, midsized, and somewhat resemble today's shortboards.
それは、薄くて中くらいのサイズで、現在のショートボードに似ていました。
Some mounted paipo boards,
いくつかマウントされたパイポのボード。
short, round-nosed boards on which riders typically lay on their stomachs.
騎乗者が腹這いになるようにして乗る短い丸鼻の板。
But only chieftains could ride the massive olo boards,
しかし、巨大なオロの板に乗れるのは酋長だけだった。
twice as long as today's longboards.
今日のロングボードの2倍の長さ。
Unlike most modern surfboards,
最近のサーフボードとは違い
all boards were finless,
全てのボードがフィンレスになっていました。
requiring surfers to drags their hands or feet to turn.
サーファーが手や足を引きずってターンすることを要求される。
We don't know exactly when wave sliding was invented,
波動滑走がいつ発明されたのか、正確にはわかっていません。
but we know that it had already been practiced in Polynesia for centuries
しかし、ポリネシアではすでに何世紀も前から行われていたことがわかっています。
by the time it was described in 1777 by William Anderson,
1777年にウィリアム・アンダーソンによって記述された時までには。
a surgeon on Captain Cook's ship "Resolution."
キャプテン・クックの船 "レゾリューション "の外科医だ
Although Anderson was in awe,
アンダーソンは畏敬の念を抱いていたが
most of the American Christian missionaries who arrived in Hawaii
ハワイに来たアメリカ人宣教師のほとんどが
several decades later
数十年後
regarded surfing as sinful,
サーフィンを罪深いものとみなしていた。
and they discouraged it, along with other aspects of native culture.
と、土着文化の他の側面と一緒にそれを奨励していました。
The biggest threat to surfing, however, was the threat to the natives themselves.
しかし、サーフィンにとって最大の脅威は、原住民自身への脅威だった。
By 1890, new illnesses introduced by Europeans and Americans
1890年までに欧米人が導入した新しい病気
had decimated the Hawaiian people, leaving fewer than 40,000
ハワイの人々を絶滅させ、4万人以下の人々を残しました。
from a pre-contact population that may have exceeded 800,000.
80万人を超えていたかもしれない接触前の人口から
At the same time, foreign influence grew
同時に、外国の影響力が大きくなっていきました。
with white settlers overthrowing the native monarchy in 1893,
1893年に白人入植者が原住民の君主制を打倒したことを受けて
and the U.S. annexing the islands five years later.
とアメリカが5年後に島を併合したことが発覚しました。
The end of Hawaii's independence coincided with surfing's native-led revival,
ハワイの独立の終わりは、サーフィンのネイティブ主導の復活と重なりました。
a revival soon exploited by the American colonizers.
アメリカの植民地支配者によってすぐに悪用されたリバイバル。
But first, some Hawaiians took surfing overseas.
しかし、その前にハワイアンの中にはサーフィンを海外に持って行った人もいました。
In 1907, George Freeth, the so-called Hawaiian Wonder,
1907年、いわゆるハワイアンワンダーのジョージ・フリース。
traveled to the west coast
西遊
and gave surfing demonstrations in southern California.
と南カリフォルニアでサーフィンのデモンストレーションを行いました。
Then in 1914, Olympic swimmer Duke Kahanamoku
そして1914年、オリンピック水泳選手のデューク・カハナモクが
made his way to Australia and New Zealand,
オーストラリアとニュージーランドへの道を歩んだ。
gliding across the southern Pacific waves
南太平洋の波を滑空して
and attracting rapt audiences wherever he went.
彼はどこへ行っても熱狂的な聴衆を魅了していました。
Shortly before Freeth went to California,
フリートがカリフォルニアに行く少し前に
a South Carolinian named Alexander Hume Ford moved to Hawaii.
アレキサンダー・ヒューム・フォードという名前のサウスカロライナ人がハワイに移住しました。
After learning to surf, he became a champion of the pastime.
サーフィンを習った後は、その道のチャンピオンとなった。
But Ford may have had unsavory reasons
しかし、フォードには不愉快な理由があったのかもしれません。
for his enthusiastic efforts to boost the sport.
スポーツを盛り上げようとする彼の熱心な努力を称えて。
Like many settlers, he wanted Hawaii to become a U.S. state
多くの入植者と同じように、彼はハワイがアメリカの州になることを望んでいました。
but was worried about its non-white majority of natives and Asian workers.
しかし、白人ではない多数派の原住民やアジア人労働者を心配していました。
Ford thus promoted surfing to attract white Americans to Hawaii,
フォードはこのようにして、白人アメリカ人をハワイに呼び込むためにサーフィンを推進した。
first as tourists, then as residents.
最初は観光客として、次に住民として。
He was helped by numerous writers and filmmakers.
数々の作家や映像作家に助けられた。
Ford's demographic plan would fail miserably.
フォードの人口動態計画は悲惨な形で失敗するだろう。
Hawaii became a state in 1959
1959年にハワイ州となる
and remains the most racially diverse state in the country.
と、国内で最も人種的に多様性のある州であることに変わりはありません。
But the promotion of surfing was a far greater success.
しかし、サーフィンのプロモーションの方がはるかに成功していました。
Today, surfing is a multi-billion dollar global industry,
現在、サーフィンは数十億ドル規模の世界的な産業となっています。
with tens of millions of enthusiasts worldwide.
世界中の何千万人もの熱狂的なファンと
And though relatively few of these surfers are aware of the once-crucial wave chants
そして、これらのサーファーの中には、かつての波のチャントを意識している人は比較的少ないのですが
or board carving rituals,
または板彫りの儀式。
Hawaiians continue to preserve these traditions
ハワイの人々は、これらの伝統を守り続けています。
nearly washed away by history's waves.
歴史の波に流されそうになった。