字幕表 動画を再生する
Alright, alright. That’s what I’m talkin’ about!
ローレンス:いいねえ 盛り上がってきたじゃないか!
Now, everyone, give it up for the maid of honor, Angelica Schuyler!
ここで メイド・オブ・オナー(女性側 親友代表) アンジェリカ・スカイラーから 一言!
A toast to the groom!
アンジェリカ:花婿に 乾杯!
(To the groom, to the groom, to the groom.)
花嫁に 乾杯!
To the bride!
あなたたちの姉から(アンジェリカ)
(To the bride, to the bride, to the bride.)
私はいつでも あなたたちの味方よ
From your sister!
二人の結婚に! (二人の結婚に! そして革命に!)
(Angelica, Angelica, Angelica)
そして これからの 希望を祝して
Who is always by your side!
二人が いつまでも
(By your side, by your side.)
(いつまでも)
To your union! (To the union! To the revolution!)
満ち足りていますよう…
And the hope that you provide
(回想)
(You provide, you provide.)
(回想)
May you always…
(回想)
(Always)
(どうしようもなく)
Be satisfied
(どうしようもなく 溺れそう)
Rewiiiiind
(あの夜のこと) (回想)
Rewind
(あの夜のこと よく覚えてるわ)
Rewind
あの夜のこと よく覚えてるわ
Rewind
私は あの夜のことを 後悔し続ける
Rewind
若い軍人たちが 私たちの気を引こうと 頑張っていた
(Helpless)
幻想的な キャンドルの灯り うまく思い出せない 夢のような
(Helpless, Schuyler, Schuyler)
でもね アレクサンダー 私は 一生忘れない
Rewind
初めて あなたを 見たときのことを
(I remember that night, I just might) (rewind)
世界が 永遠に変わった
(I remember that night, I remember that—)
知的な眼 見てるだけで胸が苦しくなるような 体つき
I remember that night, I just might
あなたに声をかけられたとき 自分の名前も 忘れてしまった
Regret that night for the rest of my days
私の心に火がついた 燃えるように熱くなった
I remember those soldier boys tripping over themselves to win our praise
遊びじゃない…
I remember that dreamlike candlelight, like a dream that you can’t quite place
ハミルトン:君のこと 一目で分かったよ
But Alexander, I’ll never forget
君は 人生で 一度も 満足したことが ないんじゃないかな
The first time I saw your face.
アンジェリカ:何を言ってるのか 見当もつかないわね
I have never been the same.
ハミルトン:君は 僕と似ているよ
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
僕も 決して満足できないんだ
And when you said “Hi,” I forgot my dang name
アンジェリカ:そうなの?
Set my heart aflame, ev’ry part aflame
ハミルトン:今まで生きていて 満たされたことなんて ない
This is not a game…
アンジェリカ:私は アンジェリカ・スカイラー
You strike me
ハミルトン:アレクサンダー・ハミルトンだ
as a woman who has never been satisfied
アンジェリカ:ご家族はどちらの出身?
I’m sure I don’t know what you mean. You forget yourself
ハミルトン:そんなのはどうでもいいんだ 僕はまだ 何も成し遂げていないけれど
You’re like me.
今にきっと やってみせる
I’m never satisfied,
今にきっと
Is that right?
アンジェリカ:ああ そうなのね──
I have never been satisfied.
これが知性を 量りあうってこと!
My name is Angelica Schuyler
私と同じレベルの人と こんな凄いことが あるかしら?
Alexander Hamilton
解き放たれる感覚 光を見つけたような
Where’s your fam’ly from?
鍵と凧を手にした ベン・フランクリンって感じよ
Unimportant. There’s a million things I haven’t done
わかるでしょ?
but just you wait
話したのは ほんの2分か3分か
Just you wait!
何から何まで話が合うの
So so so!
夢みたい お互いちょっと からかいあって
So this is what it feels like to match wits
ちょっと気取って 互いの意見を主張する
With someone at your level! What the hell is the catch? It’s
彼 遊び慣れてる感じもするけど 悪くないわ
The feeling of freedom, of seein’ the light
家族について訊ねたら ねえ 彼の返事聞いた?
It’s Ben Franklin with a key and a kite!
気まずそうな手の動き 避けるような態度
You see it, right?
無一文ね その身ひとつで勝負してるのよ
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes
とんでもなくハンサム
Ev’rything we said in total agreement, it's
ヒゲも生やせないような若々しさ
A dream and it’s a bit of a dance
このまま彼を 遠くに連れ去りたい
A bit of a posture, it’s a bit of a stance
でも振り返って妹の顔を見たら あの子──
He’s a bit of a flirt, but I’m ‘a give it a chance
イライザ:どうしようもなく…
I asked about his fam’ly, did you see his answer?
アンジェリカ:わかってしまったわ 彼女は
His hands started fidgeting, he looked askance?
イライザ:夢中なの…
He’s penniless, he’s flying by the seat of his pants
アンジェリカ:あの子の眼を見れば
Handsome, boy, does he know it!
イライザ:どうしようもないわ…
Peach fuzz, and he can’t even grow it!
アンジェリカ:そして私は 気づいてしまった
I wanna take him far away from this place
3つの真理に
Then I turn and see my sister’s face and she is—!
一つの瞬間で
Helpless…
ハミルトン:どこへ連れて行くつもりだい?
And I know she is…
アンジェリカ:あなたの人生を変えてあげる
Helpless…!
ハミルトン:そういうことなら 全てお任せしよう
And her eyes are just…
その1!
Helpless!
アンジェリカ:私の 階級では
And I realize
女の役割は 資産家と 結婚すること
Three fundamental truths
父には 息子がいないから
at the exact same time…
私が ふさわしい相手を 見つけねば ならない
Where are you taking me?
私は長女で わきまえてるし ニューヨークのゴシップは 陰険
I’m about to change your life
アレクサンダーは 無一文
Then by all means, lead the way
だからって 彼への気持ちが 少しも減るわけはないのだけれど!
Number one!
イライザ:エリザベス・スカイラーです お会いできて光栄ですわ
I’m a girl in a world in which
ハミルトン:スカイラー?
My only job is to marry rich
アンジェリカ:私の妹よ
My father has no sons so I’m the one
その2!
Who has to social climb for one
アンジェリカ:彼が 私に近づいたのは 私が スカイラー家の娘だから
So I’m the oldest and the wittiest and the gossip in New York City is insidious
結婚すれば ステータスを得られる
And Alexander is penniless
それを無視するほど 私も ナイーヴにはなれない
Ha! That doesn’t mean I want him any less
だからかもしれない
Elizabeth Schuyler. It’s a pleasure to meet you
イライザを 彼に紹介したのは そして 妹は 彼の花嫁に
Schuyler?
バカなことをしたわね アンジェリカ 彼は正しかった
My sister
私はこの先 満たされることなんてないんだわ
Number two!
イライザ:国のために戦ってくださって 有難うざいます
He’s after me cuz I’m a Schuyler sister
ハミルトン:あなたと出会えたのなら 戦った甲斐が ありました
That elevates his status
アンジェリカ:あとはごゆっくり
I'd have to be naïve to set that aside
その3!
Maybe that is why
アンジェリカ:妹のことは 自分のことのようにわかる
I introduce him to Eliza, now that’s his bride
あんなに優しくて 誠実な子は いない
Nice going, Angelica, he was right
私が 彼への想いを 打ち明けたら
You will never be satisfied
あの子は 黙って 諦めてしまう
Thank you for all your service
そして私は 彼を手に入れて
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it
あの子は「いいのよ」と
I’ll leave you to it
嘘をつくのでしょう
Number three!
ただ 夜になって思い出すのは
I know my sister like I know my own mind!
彼の あの瞳
You will never find anyone as trusting or as kind!
もしも私が あんなふうに すぐに
If I tell her that I love him
彼のことを 見限らなければ と空想する
She’d be silently resigned
少なくとも イライザが 彼の妻になってくれれば
He’d be mine!
私はまだ 彼の瞳を 見つめ続けることができる…
She would say, “I’m fine”!
花婿に 乾杯!
She’d be lying!
花嫁に 乾杯!
But when I fantasize at night
あなたたちの 姉から
It’s Alexander’s eyes
私はいつでも あなたたちの味方よ
As I romanticize what might have been
二人の結婚に! (二人の結婚に! そして革命に!)
If I hadn’t sized him up so quickly
そして これからの希望を祝して
At least my dear Eliza’s his wife...
二人が いつまでも
At least I keep his eyes in my life…
満ち足りていますよう…
To the groom!
わかっているの
To the bride!
あの子は 彼の花嫁として幸せになる
From your sister!
そして 知っている
Who is always by your side!
彼は 満足を知らない人
To your union!
私はこの先 満たされることはない
And the hope that you provide!
May you always!
Be satisfied!
And I know...
She’ll be happy as his bride
And I know...
He will never be satisfied...
I will never be satisfied...