Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

    どうも

  • Good afternoon.

    農家じゃないよ

  • I am not a farmer.

    (笑)

  • (Laughter)

    そうじゃなくて 俺は父親で住人で教師さ

  • I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher.

    住んでいるのはここ

  • And this is my world.

    最近気付いたのは

  • And along the way I've started noticing --

    ここ10年ほどで

  • I'm on my third generation of kids --

    生徒は肥満で

  • that they're getting bigger.

    病弱になってきてる

  • They're getting sicker.

    さらにこれもつい先日

  • In addition to these complexities,

    分かったんだが学習障害がある子供の

  • I just learned that 70 percent of the kids that I see

    70%は出生前に母親が栄養摂取が

  • who are labeled learning disabled would not have been

    ちゃんとしてさえいれば防げたんだ

  • had they had proper prenatal nutrition.

    俺が暮らす地域の現実はこう

  • The realities of my community are simple. They look like this.

    こんなのは子供が育つ環境じゃない

  • Kids should not have to grow up and look at things like this.

    仕事はコミュニティから流出し続け

  • And as jobs continue to leave my community,

    エネルギーは輸入に頼り続ける

  • and energy continues to come in, be exported in,

    サウス・ブロンクスが砂漠なんて 呼ばれるのも無理からぬこと

  • it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert.

    でも俺は6年生の子供みたいに

  • But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet,

    毎日元気一杯でベッドから飛び起きるんだ

  • so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm

    今日はその元気を皆さんと分ち合いたい

  • that I'm hoping to share with you all today.

    俺には一つ信じていることがあって それは

  • And with that note, I come to you with this belief

    地元を出なきゃ生きて学んで稼げないなんて

  • that kids should not have to leave their communities

    とんでもないってこと

  • to live, learn and earn in a better one.

    そこで今日は俺自身と

  • So I'm here to tell you a story about me

    外から持ってきたこの壁について話をしたい

  • and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside.

    最初は3人で始まったんだ

  • And it starts with three people.

    左側に写っているいかれた教師

  • The crazy teacher -- that's me on the left,

    いいスーツだ カミさんが買ってくれたんだ

  • I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit --

    そしてブロンクスの熱血区長

  • my passionate borough president

    それからグリーン・リビング・テクノロジーズの ジョージ・アーウィン

  • and a guy named George Irwin from Green Living Technologies

    彼のこの特許技術を

  • who helped me with my class

    俺のクラスで使うことになったんだ

  • and helped me get involved with this patented technology.

    全ては教室での種まきから

  • But it all starts with seeds in classrooms,

    その教室はこんな感じ

  • in my place, which looks like this.

    今日はこの試みをみんなに伝えて 更に広げて行きたいんだ

  • And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.

    したいことはそれだけさ

  • And that's really what this is all about.

    始まりは真面目なこの生徒

  • And it starts with incredible kids like this,

    早く来て遅く帰る

  • who come early and stay late.

    俺のクラスは個別授業が必要だったり 英語が母国語でない子供ばかりで

  • All of my kids are either IEP or ELL learners,

    たくさんのハンデを背負っている

  • most come with a lot of handicaps,

    みんな家がなかったり里親の世話になったりしてる

  • most are homeless and many are in foster care.

    ほとんどの生徒が貧困層

  • Almost all of my kids live below poverty.

    でもそんな「種」が成長をとげて

  • But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom,

    教室がこうなったんだ

  • and this is what it looks like in my classroom.

    子供達は本当に種に夢中で

  • And you see how attentive these kids are to these seeds.

    小さな種はブロンクスの農地に広がったんだ

  • And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.

    また言うけど俺は農家じゃあなくて教師だ

  • But again, I am not a farmer. I'm a teacher.

    だから雑草取りも腰が痛い仕事も嫌だ

  • And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor.

    そこで考えたんだ どうすれば

  • So I wanted to figure out how I could get this kind of success

    この緑の壁を

  • into something small, like this,

    苦境にある子供達が 外に出なくても世話できるよう

  • and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it,

    教室に持ち込んで

  • kids who didn't want to be outside could do it,

    誰でも触れるようにできるか

  • and everyone could have access.

    そこでジョージ・アーウィンに相談したんだ

  • So I called George Irwin, and what do you know?

    彼は教室内に野菜の壁を作ってくれたんだ

  • He came to my class and we built an indoor edible wall.

    それを個々の生徒に世話させる

  • And what we do is we partner it with authentic learning experiences,

    実践的な学習の場と位置づけたら

  • private-based learning.

    ニューヨーク初の食べられる壁ができたんだ

  • And lo and behold, we gave birth to

    びっくりだね

  • the first edible wall in New York City.

    腹が減ったら行って食べていいよ

  • So if you're hungry, get up and eat.

    生徒はみんな牛の真似をしてるよ

  • You can do it right now. My kids play cow all the time.

    でもこれは ほんの始まり

  • Okay? But we were just getting started,

    生徒達はテクノロジーが気に入って

  • the kids loved the technology,

    またジョージに電話をして 「もっとやりたい!」と伝えたんだ

  • so we called up George and we said, "We gotta learn more!"

    ブルームバーグ市長がうるさく言う 労働許可はまっぴらさ

  • Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits,

    しちめんどくさいことはやめて どこへでも行こうってことで

  • which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --

    ボストンに行ったんだ

  • We decided to go to Boston.

    そしてアメリカで最も貧しい選挙区の生徒達が

  • And my kids, from the poorest congressional district in America,

    コンピュータでデザインされた緑の壁を

  • became the first to install a green wall,

    そこに初めて設置したんだよ

  • designed by a computer, with real-live learning tools,

    そこっていうのはジョン・ハンコックビルの21階さ

  • 21 stories up -- if you're going to go visit it,

    そこっていうのはジョン・ハンコックビルの21階さ

  • it's on top of the John Hancock building.

    もっと近場では学校でこの壁を設置して

  • But closer to home, we started installing these walls in schools

    こんな感じで照明をつけた

  • that look like this with lighting like that,

    マジもんのLED 最先端の代物さ

  • real LED stuff, 21st-century technology.

    そしてマジで最先端の金を稼いじゃったんだ

  • And what do you know? We made 21st century money,

    これってすごいよね ワーオだね!

  • and that was groundbreaking. Wow!

    この作った野菜をどうするかって?

  • This is my harvest, people.

    そりゃ料理するに決まってら!

  • And what do you do with this food? You cook it!

    俺の大事な生徒が秘伝のソースを作ってるよ

  • And those are my heirloom students making heirloom sauce,

    プラスチックのフォークでね そんで食堂に運んで

  • with plastic forks, and we get it into the cafeteria,

    育てた野菜を先生達に食べさせるんだ

  • and we grow stuff and we feed our teachers.

    合法な最年少の労働力ってところさ

  • And that is the youngest nationally certified

    ブロンクスの区長と一緒に写ってるね

  • workforce in America with our Bronx Borough President.

    それから何をするかって? 皆さん方のようなナイスは人たちに会って

  • And what'd we do then? Well, I met nice people like you,

    ハンプトンに招かれたんだ

  • and they invited us to the Hamptons.

    「サウス・ブロンクスからサウス・ハンプトンへ」ってね

  • So I call this "from South Bronx to Southampton."

    そこで屋根を緑化してさ

  • And we started putting in roofs that look like this,

    極貧の地元出身の生徒達が

  • and we came in from destitute neighborhoods

    こんな風に景色を変えたらそりゃ人は気付くわな

  • to start building landscape like this, wow! People noticed.

    そしたらまた去年呼ばれて

  • And so we got invited back this past summer,

    ハンプトンに引っ越しちゃったよね

  • and we actually moved into the Hamptons,

    週3500ドル払って家を借りて サーフィンまで習ってさ

  • payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf.

    それからこんなふうに

  • And when you can do stuff like this --

    生徒達がこの技術を使って

  • These are my kids putting in this technology,

    こんな屋根を作って

  • and when you can build a roof that looks like that

    家をこんなふうに

  • on a house that looks like that

    セダムで飾って

  • with sedum that looks like this,

    まるで緑のグラフィティだ

  • this is the new green graffiti.

    こんな壁が生徒達の気持ちや 街の景色を変える以外に

  • So, you may wonder what does a wall like this

    何の役に立つのかって?

  • really do for kids, besides changing landscapes and mindsets?

    それはね

  • Okay, I'm going to tell you what it does.

    まず素晴らしい業者さんとの出会い

  • It gets me to meet incredible contractors like this,

    エレンベルガー・サービスのジム・エレンベルガー

  • Jim Ellenberger from Ellenberger Services.

    そしてみんなハッピーさ

  • And this is where it becomes true triple bottom line.

    何かってニューヨーカーに手の届く家を建てる技術を

  • Because Jim realized that these kids, my future farmers,

    俺の生徒達が持っているということを

  • really had the skills he needed to build affordable housing

    ジムは理解したんだ

  • for New Yorkers, right in their own neighborhood.

    彼らはそうやって生活の糧を稼いでるんだ

  • And this is what my kids are doing, making living wage.

    さぁ俺みたいに7人の失業者に囲まれて

  • Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys

    何とか100万ドル稼ごうたって

  • out of work looking to manage a million dollars.

    そんなの夢のまた夢で トイレや家具を直したくても

  • I don't have it. But if you need a toilet fixed

    てめぇよりいい車に乗ってる修理工に

  • or, you know, some shelving, I gotta wait six months

    半年も待たされるなんて

  • for an appointment with someone who drives a much nicer car than me.

    なんと素晴らしき経済

  • That's the beauty of this economy.

    俺の生徒達はもう免許持って商い中さ

  • But my kids are now licensed and bonded in trade.

    この子は俺の生徒で初めて また家族の中で初めて銀行口座を開いた

  • And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account.

    この移民の生徒は家族で初めてATMを使った

  • This immigrant student is the first one in his family to use an ATM.

    まさにみんなハッピーだ

  • And this is the true triple bottom line,

    見捨てられて荒廃した地元の街を

  • because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute

    景色をこんなふうに変えて 内装もこんなにしたら

  • and turn them into something like this with interiors like this.

    みんな気付くんだね 生徒がやったんだと

  • Wow! People noticed. And notice they did.

    そしたらCNNが取材をしに 俺らのファーマーズ・マーケットにやってきた

  • So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market.

    さらにロックフェラー・センターがNBCに

  • And then when Rockefeller Center said, NBC,

    こんなのを壁に飾れるかい? ってさ 喜んで!だ

  • could you put this thing up on the walls? We were delighted.

    アメリカで最も貧しい地区の子供達が

  • But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America

    縦5m横10mもの壁を

  • can build a 30-foot by 15-foot wall,

    デザインして 植え付けして ニューヨークのど真ん中に飾るなんて

  • design it, plant it and install it in the heart of New York City,

    これこそまさに「為せば成る」ってことさ

  • that's a true "sí se puede" moment.

    すごい学校でしょ

  • Really scholastic, if you ask me.

    これはプロが撮った写真じゃなくて

  • But this is not a Getty image.

    俺が撮った我らがブロンクス区長

  • That's a picture I took of my Bronx Borough President,

    生徒達に話しているところだよ 刑務所じゃなく議会でね

  • addressing my kids in his house, not the jailhouse,

    誇らしいことだね

  • making them feel a part of it.

    それから州の上院議員リベラとボブ・ビーダーが

  • That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder,

    生徒達に会いに教室に来てくれた

  • coming to my classroom to make my kids feel important.

    ブロンクスの区長が来て

  • And when the Bronx Borough President shows up

    さらに州の上院議員が来たとなれば

  • and the State Senator comes to our class,

    ブロンクスが変われるということを 皆信じるようになる

  • believe you me, the Bronx can change attitudes now.

    思いもよらなかった方法で

  • We are poised, ready, willing and able

    この才能と多様性を広める準備はできてるんだ

  • to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.

    地元の上院議員が公衆の面前で体重計に乗って

  • And when the local senator gets on the scale in public

    ダイエットとか言ってるけど・・・ そりゃ俺もだー!

  • and says he's got to lose weight, so do I!

    実は子供達と一緒に減量に取り組んでいて

  • And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.

    そしたら有名人達も始めたんだ

  • Okay? And then celebrities started.

    プロデュース・ピートは 俺たちの作物に驚いた

  • Produce Pete can't believe what we grow.

    ローナ・サスは本を 寄贈しに来てくれた

  • Lorna Sass came and donated books.

    年配の人にも食べてもらってるよ

  • Okay? We're feeding seniors.

    いつの間にか我らが サウス・ブロンクスの食の正義は

  • And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx,

    国際社会にも認められ

  • so did the international community.

    生徒達がサウス・ブロンクス代表として

  • And my kids in the South Bronx were repped in

    第一回グリーン・ルーフ 国際会議に出席したんだ

  • the first international green roof conference.

    本当にすごいことだ

  • And that's just great.

    地元ではどうか

  • Except what about locally?

    グラウンド・アップ・キャンペーンの エイヴィス・リチャーズって人のおかげで

  • Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign.

    信じられないことに 生徒達が

  • Unbelievable! Through her, my kids,

    社会に取り残された 何もない子供達がだ

  • the most disenfranchised and marginalized,

    ニューヨーク市の公立校に 100もの緑の庭を作ったんだ

  • were able to roll out 100 gardens to New York City public schools.

    まさにみんなハッピーだよ!

  • That's triple bottom line! Okay?

    ちょうど一年前俺はニューヨーク 医学アカデミーに招かれたんだ

  • A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine.

    健康で頑強なニューヨークを作るという活動に

  • I thought this concept of designing a strong and healthy New York

    参加したのさ しかも参加費はタダ

  • made sense, especially when the resources were free.

    皆さんのおかげだね

  • So thank you all and I love them.

    ニューヨーク市の健康を促進する 戦略的提携機関を紹介されたよ

  • They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health,

    また言うけど タダなんだから使わなきゃ損だ

  • again, free resources, don't waste them.

    それから6ヶ月 どうなったかと言えば

  • And what do you know? Six months later,

    学校に健康的な環境を作ったとして 学校と生徒達が史上初めて

  • my school and my kids were awarded the first ever

    優秀賞を受賞したんだ

  • high school award of excellence for creating a healthy school environment.

    ニューヨーク市で最もグリーンなクラスとしてね

  • The greenest class in New York City.

    でも何より大事なのは 子供達が何かを得ることと

  • But more importantly is my kids learned to get,

    与えることを学んだこと

  • they learned to give.

    ファーマーズ・マーケットで得たお金で

  • And we took the money that we made from our farmer's market,

    ホームレスや世界の

  • and started buying gifts for the homeless

    支援が必要な人々への贈り物を買ったり

  • and for needy around the world.

    社会に還元し始めたんだ

  • So we started giving back.

    アメリカを緑化する活動は

  • And that's when I realized that the greening of America

    ポケットの中の種から始まって いつの間にか情熱になり

  • starts first with the pockets, then with the heart

    考え方を変えていってる

  • and then with the mind.

    でもまだこれで終わりじゃないよ

  • So we were onto something, and we're still onto something.

    トリニティ教会も注目してくれて

  • And thank God Trinity Wall Street noticed,

    おかげでグリーン・ブロンクス・マシーンが誕生し

  • because they gave us the birth of Green Bronx Machine.

    すでに3千人が参加してる

  • We're 3,000 strong right now.

    そこで何をするかといえば

  • And what does it really do?

    住んでるコミュニティのことを見直すんだ

  • It teaches kids to re-vision their communities,

    こんな環境で育っても想像は無限だって学ぶんだ

  • so when they grow up in places like this, they can imagine it like this.

    訓練を受けて資格を取った子供達は ―

  • And my kids, trained and certified --

    ところで母さん市長が免税してくれたよ

  • Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg --

    ― 今はこんなコミュニティを将来こう変えるんだ

  • can take communities that look like this and convert them into things that look like that,

    皆さん 本当にやればできるんだ

  • and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.

    全ては学校から始まったこと

  • Now, how does it start? It starts in schools.

    バスケットボールのチームじゃなくて

  • No more little Knicks and little Nets.

    ブロッコリーとか自分の好きな野菜でチーム作るんだ

  • Group by broccoli, group by your favorite vegetable,

    ピンときたものを選んでね

  • something you can aspire to.

    彼らがアメリカの未来の農業を背負って立つんだよ

  • Okay? And these are my future farmers of America,

    141番通りのブルック・パークで

  • growing up in Brook Park on 141st Street,

    アメリカで最も移民が多いこのコミュニティで

  • the most migrant community in America.

    小さいけど粘り強い子供達が野菜作りをすれば

  • When tenacious little ones learn how to garden like this,

    こんな果実を収穫できて不思議ではない

  • it's no wonder we get fruit like that.

    いいねいいね

  • And I love it! And so do they.

    地元の焼け跡にみんなでテントだって立ちゃった

  • And we're building teepees in neighborhoods that were burning down.

    本当に「為せば成る」だ

  • And that's a true "sí se puede" moment.

    ブルック・パークでは何百人分の 炊き出しをしてるけど

  • And again, Brook Park feeds hundreds of people

    フードスタンプや指紋なんかはいらない

  • without a food stamp or a fingerprint.

    アメリカで最も貧しく

  • The poorest congressional district in America,

    アメリカで最も移民が多い この土地でそれができるんだ

  • the most migratory community in America, we can do this.

    ビッセル・ガーデンじゃ かつてない量の食物を作っていて

  • Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions,

    子供達は考えもしなかった 経済活動をしているんだ

  • moving kids into an economy they never imagined.

    虹の向こう側はどこかって?

  • Now, somewhere over the rainbow, my friends,

    そりゃ我らがサウス・ブロンクスだ マジで夢じゃないんだよ

  • is the South Bronx of America. And we're doing it.

    ホセの細部へのこだわりを見てくれよ

  • How does it start? Well, look at Jose's attention to detail.

    オマールはおかげさまで 人参は地面から生えるもので

  • Thank God Omar knows that carrots come from the ground,

    スーパーの棚で実るのでもなきゃ

  • and not aisle 9 at the supermarket

    防弾ガラスや発泡スチロールを 通して手にする物ではないと知ったんだ

  • or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam.

    ヘンリーは緑はいいなと言ってるし その通りだよな

  • And when Henry knows that green is good, so do I.

    味覚の幅が広がれば自然と言葉も増える

  • And when you expand their palates, you expand their vocabulary.

    そして何より大事なことは 小さな子供と大きな子供を混ぜると

  • And most importantly, when you put big kids together with little kids,

    太ったデカい白人の子がいるね! ご機嫌だね!

  • you get the big fat white guy out of the middle, which is cool,

    なんと子供達の間で責任感が生まれる

  • and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.

    おっと もうあまり時間がない 先を急ぐよ

  • God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving.

    これが子供達が毎週得る報酬だ 緑のグラフィティだ

  • But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti.

    こんなことをやってるんだ

  • This is what we're doing.

    グローリィ(栄光)とバウンティ(賞金)の ブロンクス・カウンティ(郡)

  • And behold the glory and bounty that is Bronx County.

    生徒がお互いの受精じゃなくて 植物の受粉に熱中してくれてるよ!

  • Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.

    過保護な親だね俺は

  • I gotta tell you, I'm a protective parent.

    電車路線の上に

  • But those kids are the kids who are now putting

    パンプキン・パッチをつけたり

  • pumpkin patches on top of trains.

    お金持ちのためには鯉の養殖池を作ったよ

  • We're also designing coin ponds for the rich and affluent.

    この子はトウモロコシの子供になって

  • We're also becoming children of the corn,

    フォードハム通りの真ん中を耕してアピールしたり

  • creating farms in the middle of Fordham Road for awareness

    ゴミのボトルで窓作ったり

  • and window bottles out of garbage.

    でも皆農家になれってことじゃなく

  • Now I don't expect every kid to be a farmer,

    これを読んで 書いて ブログにアップして それに興味を持つ人を増やしてほしい

  • but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service.

    一生懸命に取り組んでほしいんだ まさにこの子たちのように!

  • I expect them to be engaged, and man, are they!

    これが俺の自慢のクラス そして食べ物

  • So that's my incredible classroom, that's the food.

    その食べ物はすぐ下のカフェテリアに直行

  • Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria.

    もっと大事な地元の保護施設にも

  • Or more importantly, to local shelters,

    そこの子供達は毎日1,2度しか食事取れないんだ

  • where most of our kids are getting one to two meals a day.

    さらに上を目指すよ

  • And we're stepping it up.

    エア・ジョーダンも汚れない

  • No Air Jordans were ever ruined on my farm.

    この子が大人になる頃には 値千金の庭になるだろうね

  • And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.

    わかるかい?

  • Let me tell you something, people.

    これはすごいことなんだ

  • This is a beautiful moment.

    黒い土地でも茶色い土地で 毒にやられた土地でも戦場でも

  • Black field, brown field, toxic waste field, battlefield --

    セメントの上でも栽培できるんだって ブロンクスで証明しているだよ

  • we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement.

    花の注文も受けるよ バザーにも出してるしね

  • And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame.

    春の出荷分の予約もとるよ

  • We take orders now. I'm booking for the spring.

    み〜んな種から育ってんだ あらゆることを学んでるんだ

  • And these were all grown from seeds. We're learning everything.

    多様な生い立ちの子供達が

  • And again, when you can take kids from backgrounds as diverse

    こんなに特別なことをしているんだ

  • as this to do something as special as this,

    信じられないことが起きてる

  • we're really creating a moment.

    この子供達はといえば

  • Now, you may ask about these kids.

    かつて40%だった出席率が93%になった

  • Forty percent attendance to 93 percent attendance.

    みんな ちょっと歳食って 足りない単位から始めた

  • All start overage and under-credit.

    今では最初のクラスはみんな進学して 生活を支える給料を稼いでる

  • They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage.

    残りはこの6月に卒業予定だ

  • The rest are scheduled to graduate this June.

    子供達も家族も教師達もみな喜んで驚いてる

  • Happy kids, happy families, happy colleagues.

    グローリィ(栄光)とバウンティ(賞金)の ブロンクス・カウンティ(郡)

  • Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.

    ミントの話をしよう 俺のミントはどこだっけ?

  • Let's talk about mint. Where is my mint?

    教室では7種類のミントを育るんだ

  • I grow seven kinds of mint in my class.

    モヒート飲みたい人いる? 後でテレパン(レストラン)で会おう

  • Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later.

    脳に効くバイアグラだよ こりゃあ

  • But, understand this is my intellectual Viagra.

    どんどん先に進むけど言いたいのはこれだ

  • Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this:

    バギーパンツとファンキービートを生んだブロンクス

  • The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats

    今では有機野菜が育ってるよ

  • is becoming home to the organic ones.

    菜園では10トンもの野菜が取れるし

  • My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables,

    オーガニックな市民やヤル気ある子供達も育ってる

  • I'm growing organic citizens, engaged kids.

    街の風景がこうなるように手助けをしてくれよ

  • So help us go from this to this.

    面倒はかけない 18ヶ月で収益があがる投資だ

  • Self-sustaining entities, 18 months return on investment,

    人を雇って給料と健康保険だって払って

  • plus we're paying people living wage and health benefits,

    安く人々に食料を提供するんだ

  • while feeding people for pennies on the dollar.

    キング牧師は言った “尊厳を持って生きなきゃいけない” って

  • Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity.

    ここニューヨークにいるみんなの手で

  • So here in New York, I urge you, my fellow Americans,

    もう一度アメリカを偉大な国にしようじゃないか

  • to help us make America great again.

    とても簡単だよ 情熱をシェアするんだ

  • It's simple. Share your passion.

    この2つの動画を見てくれるだけでいい

  • It's real easy. Go see these two videos, please.

    一つはホワイトハウス招待のきっかけで もう一つは最近の活動に関するもの

  • One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.

    そして一番大事なのは学校で最悪の敵

  • And most importantly, get the biggest bully out of schools.

    ジャンクフードを追放すること

  • This has got to go tomorrow.

    皆で力を合わせればできる

  • People, you can all do that.

    子供達にこんな店に行かせちゃダメだ

  • Keep kids out of stores that look like this.

    健康的なものを食べさせよう

  • Make them a healthy plate,

    教室の壁から摘めばいいだけだ うまそうだね!

  • especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso!

    善行の手本だ グリーンカートを用意してほしい

  • Model good behavior. Get them to a green cart.

    大きな子達もイチゴやバナナが大好き

  • Big kids love strawberries and bananas.

    子供達の起業家精神を育もう GrowNYC万歳

  • Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC.

    料理だってしてもらおう

  • Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things.

    そして何より彼らを愛してやろう

  • But most importantly, just love them.

    無条件の愛情に勝るものはないんだから

  • Nothing works like unconditional love.

    カーミットが言うとおり緑の運動を始めることは 決して楽じゃないけれど

  • So, my good friend Kermit said it's not easy being green.

    決して楽じゃない 地元では子供達がいつでも

  • It's not. I come from a place where kids can buy

    35種類のフレイバーがあるマリファナを買えたり

  • 35 flavors of blunt wrap at any day of the moment,

    冷凍庫には酒が詰まっている環境なんだ

  • where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor.

    でも友達のマジョラ・カーターが俺に言ったんだ

  • Okay? My dear friend Majora Carter once told me,

    「失うものなんてない 全て勝ち取るだけでしょう」ってね

  • we have everything to gain and nothing to lose.

    国は大いなる希望から少しの希望に

  • So here, and at a time when we've gone from

    変わったかもしれないが

  • the audacity to hope to hope for some audacity,

    皆さんの助けが必要なんだ

  • I urge you to do something.

    今こそ立ち上がる時だ

  • I urge you to do something.

    今はまだオタマジャクシだけど

  • Right now, we're all tadpoles,

    大きなカエルになってグリーンな環境に向けて 大ジャンプをして欲しいんだ

  • but I urge you to become a big frog and take that big, green leap.

    政治的信条はどこかに一旦おいて

  • I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.

    エネルギーは溢れてる どうかこれを使わせてほしい!

  • Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it.

    何か出来ることがあるはず

  • We can do something here.

    生徒達が育てた花であれば

  • And along the way, please take time to smell the flowers,

    時にはその香りも楽しむことを忘れずにね

  • especially if you and your students grew them.

    グリーン・ブロンクス・マシーンの スティーブン・リッツは

  • I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine.

    妻と家族に感謝してるよ 毎日学校に来てくれる子供達にも感謝

  • I've got to say thank you to my wife and family, for my kids,

    それから俺を信じて助けてくれる

  • thank you for coming every day, and for my colleagues,

    同僚達にも感謝を

  • believing and supporting me.

    新しい経済への道を作ってるよ

  • We are growing our way into a new economy.

    ありがとう 皆さんに祝福あれ よい一日を スティーブン・リッツでした

  • Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.

    成せばなる〜!

  • se puede!

    (拍手)

  • (Applause)

Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha

どうも

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED ブロンクス 生徒 子供 教室 グリーン

TED】スティーブン・リッツ。サウスブロンクスで緑を育てる教師 (Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx) (【TED】Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx (Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx))

  • 552 35
    劉京樺 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語