字幕表 動画を再生する
-
Malaysia is situated just north of the Equator, between Thailand and Singapore. Malaysia is
マレーシアは赤道のすぐ北、タイとシンガポールの間に位置しています。マレーシアは
-
a federation of 13 states, with 11 on the Malaysian Peninsula and two on the island
十三州連邦
-
of Borneo. With a population of just over 27 million people, a low cost of living, and
ボルネオ島の人口は2,700万人強、生活費が安く
-
a year-round tropical climate, Malaysia remains a favourite destination for travellers the
一年中熱帯性気候に恵まれたマレーシアは、今でも旅行者に人気の旅行先です。
-
world over.
世界中で
-
Malaysia is a nation rich in diversities. One of the first places you'll notice this
マレーシアは多様性に富んだ国です。あなたが最初に気づく場所の一つは、このことです。
-
diversity is in the smiling faces of those waiting to great you. Malaysia is truly a
多様性は、あなたを待っている人たちの笑顔の中にあります。マレーシアは本当に
-
racial melting pot where Malay, Indian, Chinese, and smaller ethnic groups, live together in
人種のるつぼ
-
respectful harmony.
尊敬すべき調和。
-
Malaysia's diverse cultural heritage adds spice and colour to every aspect of life here
マレーシアの多様な文化遺産は、生活のあらゆる面でスパイスと彩りを添えてくれます。
-
- from the religions and festivals, to culinary traditions and architecture.
- 宗教や祭りから、料理の伝統や建築に至るまで。
-
The national language is Malay but English is widely spoken making it a breeze for travellers
国語はマレー語ですが、英語も広く話されているので、旅行者にとっては安心です。
-
to find their way around and to get to know the locals. Malaysia is also a country of
を探したり、現地の人と仲良くなったりすることができます。また、マレーシアは
-
awe-inspiring geographical diversity.
畏敬の念を抱かせる地理的多様性。
-
Looking for unspoiled beaches and clear tropical waters? In Malaysia, some of the world's most
手つかずのビーチと澄んだ熱帯の海をお探しですか?マレーシアでは、世界で最も
-
pristine islands and marine habitats await you.
原始的な島々と海洋生物の生息地があなたを待っています。
-
Feel the need to rise above the mundane everyday world? Come, let your spirit soar among highland
平凡な日常の世界の上に上昇する必要性を感じていますか?高地の中で、あなたの魂を舞い上がらせてみませんか?
-
hideaways and mist shrouded mountains.
隠れ家と霧に包まれた山。
-
Longing for a little adventure? Explore some of the Earth's steamiest jungles, wildest
ちょっとした冒険に憧れていませんか?地球上で最も蒸し暑いジャングルや、最も野生的な場所を探索してみましょう。
-
rivers, and longest cave systems.
河川、そして最長の洞窟システム。
-
Malaysia is a land of natural diversity. As one of the 12 most biological diverse countries
マレーシアは自然の多様性の国です。最も生物学的に多様な12の国の一つとして
-
in the world Malaysia is a treasure trove of amazing natural richness and beauty. 70%
世界の中でもマレーシアは驚くべき自然の豊かさと美しさの宝庫です。70%
-
of the country's land area remains forested and the country is a world leader in conservation
国土面積のうち森林が残っており、自然保護の分野では世界をリードしています。
-
and sustainable tourism programs.
と持続可能な観光プログラムを提供しています。
-
Malaysia is a place of diverse experiences. For active travellers there are endless ways
マレーシアは様々な体験ができる場所です。アクティブな旅行者にとっては、無限の方法があります。
-
to enjoy the Malaysian outdoors. Tee-off on some of the world's most beautiful golf courses.
マレーシアのアウトドアをお楽しみください。世界で最も美しいゴルフコースのいくつかでティーオフをお楽しみください。
-
Explore endless trekking trails, or kayak up the river into valleys, forests and jungles
果てしなく続くトレッキング・トレイルを探索したり、カヤックで川を遡上して谷間や森、ジャングルを探検したり。
-
that most people will only ever experience in nature magazines.
ほとんどの人が自然雑誌でしか経験しないであろう
-
Then there are those urban jungles to explore. In Malaysia the past and the future sit side
そして、探検するためにそれらの都市のジャングルがあります。マレーシアでは、過去と未来が隣り合わせになっています。
-
by side. Some of the New World's most celebrated architectural creations rise above proud historic
並んでいます。新世界で最も有名な建築物のいくつかは、誇り高い歴史的建造物の上にそびえ立っています。
-
districts that have changed little for decades. Malaysians love to shop, and the country is
数十年前からほとんど変わっていない地区マレーシア人は買い物が大好きで、この国は
-
packed with modern plazas, quaint shophouses and sprawling markets. From designer fashions
モダンな広場、趣のあるショップハウス、広大な市場などがあります。デザイナーズファッションから
-
and electronics, to exquisite tribal handicrafts and antiques Malaysia is the place for bargain
マレーシアはバーゲンのための場所です。
-
hunters!
ハンターズ
-
There are thousands of temples and places of worship that dazzle the senses and soothe
眩しさと落ち着きのある数千もの寺院や礼拝所があります。
-
the soul as well as health and beauty spas waiting to rejuvenate the mind, body and spirit.
魂だけでなく、心、身体、精神を若返らせるために待っている健康と美容のスパ。
-
Malaysia is a land with a culture as diverse as those who come to experience it. And those
マレーシアは体験しに来る人ほど多様な文化を持つ土地ですそして、それらの
-
who come to visit often return, because no two visits to Malaysia are quite the same.
なぜなら、マレーシアを訪れた人は、二度と同じようなことはないからです。