Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This machine, which we all have residing in our skulls,

    翻訳: Keiichi Kudo 校正: Shigeomi SHIBATA

  • reminds me of an aphorism, of a

    私たち皆が頭蓋の中に持っているこの機構は

  • comment of Woody Allen

    ウッディー・アレンのコメントにあった

  • to ask about what is the very best thing to have within your skull.

    ある箴言を思い出させます

  • And it's this machine.

    頭の中に入れておくべき最高の物は何かというものです

  • And it's constructed for change. It's all about change.

    そしてこちらがその機構です

  • It confers on us the ability to do things tomorrow that we can't do today,

    変化の為に構成されています それに尽きます

  • things today that we couldn't do yesterday.

    私たちに今日できないことを明日

  • And of course it's born stupid.

    昨日できなかったことを今日する能力を授けてくれます

  • The last time you were in the presence of a baby --

    当然最初は無能です

  • this happens to be my granddaughter, Mitra.

    一番最近あなたが赤ん坊と会ったとき --

  • Isn't she fabulous?

    これは私の孫のミトラです

  • (Laughter)

    素晴らしいでしょう?

  • But nonetheless when she popped out

    (笑い)

  • despite the fact that her brain had actually been progressing

    彼女が誕生したときは

  • in its development for several months before

    その数ヶ月前から

  • on the basis of her experiences in the womb --

    胎内での経験に基づいて

  • nonetheless she had very limited abilities,

    脳は進化し始めていましたが

  • as does every infant

    全ての胎児と同様に

  • at the time of normal, natural full-term birth.

    満期産の時点で

  • If we were to assay her perceptual abilities, they would be crude.

    彼女の能力は非常に限られたものでした

  • There is no real indication that there is any real thinking going on.

    彼女の認知能力を測定しても それはひどいものでしょう

  • In fact there is little evidence that there is any

    思考していることを示すものは何もなく

  • cognitive ability in a very young infant.

    実際幼児に知覚能力があることを

  • Infants don't respond to much.

    示す証拠はほとんどありません

  • There is not really much of an indication in fact that there is a person on board.

    幼児はあまり反応を示しません

  • (Laughter)

    実際人間が操縦していることを示すものはほとんどないのです

  • And they can only in a very primitive way, and in a very limited way

    (笑い)

  • control their movements.

    非常に原始的で限られた方法でしか

  • It would be several months before this infant

    幼児は動けません

  • could do something as simple as reach out and grasp

    手を伸ばして物を掴み

  • under voluntary control an object and retrieve it,

    たぐり寄せるという意識的な動きが出来るようになるまで

  • usually to the mouth.

    数ヶ月かかります

  • And it will be some months beforeward,

    大抵口に運ぶんですけれどね

  • and we see a long steady progression

    数ヶ月経つと

  • of the evolution from the first wiggles,

    長く 安定した進化が見られ

  • to rolling over, and sitting up, and crawling,

    くねくねし 転がり

  • standing, walking,

    そして座るようになり ハイハイし始め

  • before we get to that magical point

    立ち上がり 歩き

  • in which we can motate in the world.

    この世界で動き回れるようになる

  • And yet, when we look forward in the brain

    奇跡的な時点にたどり着きます

  • we see really remarkable advance.

    一方で脳では

  • By this age the brain can actually store.

    素晴らし進歩が見られます

  • It has stored, recorded,

    その時点で脳は記憶できるようになっています

  • can fastly retrieve

    幾千幾万もの

  • the meanings of thousands,

    物 行動

  • tens of thousands of objects,

    この世界におけるそれらの関係を

  • actions, and their relationships in the world.

    記憶し 覚え

  • And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands,

    素早く思い出せます

  • potentially millions of ways.

    そしてそういった関係は何十万

  • By this age the brain controls very refined perceptual abilities.

    潜在的に数百万通りの方法で構築され得ます

  • And it actually has a growing repertoire of cognitive skills.

    またその時点で 脳は洗練された認知能力を持ちます

  • This brain is very much a thinking machine.

    認知技能のレパートリーは増大していっています

  • And by this age there is absolutely no question

    この脳は立派な思考機構です

  • that this brain, it has a person on board.

    その頃には疑いようもなく

  • And in fact at this age it is substantially controlling its own self-development.

    この脳には人間が乗っています

  • And by this age we see a remarkable evolution

    実際 その頃の脳は実質的に自己の発達を制御しています

  • in its capacity to control movement.

    またその年齢になると運動制御の能力に

  • Now movement has advanced to the point

    素晴らしい進化が見られます

  • where it can actually control movement simultaneously,

    その能力は

  • in a complex sequence, in complex ways

    例えばサッカーといった

  • as would be required for example

    複雑なゲームを遊ぶのに必要な

  • for playing a complicated game,

    同時な動き

  • like soccer.

    複雑な順番および方法での

  • Now this boy can bounce a soccer ball on his head.

    動きを制御できるようになっています

  • And where this boy comes from, Sao Paulo, Brazil,

    こちらの男の子は頭でリフティングできます

  • about 40 percent of boys of his age have this ability.

    ブラジルのサンパウロの子です

  • You could go out into the community in Monterey,

    この年頃の男の子の 40% は同じことができます

  • and you'd have difficulty finding a boy that has this ability.

    モンテレーの町に行っても

  • And if you did he'd probably be from Sao Paulo.

    こういうことができる男の子を見つけるのは難しいでしょう

  • (Laughter)

    いたとしたらその子はきっとサンパウロ出身です

  • That's all another way of saying

    (笑い)

  • that our individual skills and abilities

    これはつまり

  • are very much shaped by our environments.

    私たち個々の技能や能力は

  • That environment extends into our contemporary culture,

    環境によって形成されるということです

  • the thing our brain is challenged with.

    その環境は私たちの現代文化に及び

  • Because what we've done in our personal evolutions

    私たちの脳が曝されるものとなります

  • is build up a large repertoire of specific skills and abilities

    私たち個々が経た進化は

  • that are specific to our own individual histories.

    個々の来歴に特定の

  • And in fact they result in a wonderful

    技能や能力の膨大なレパートリーから成っています

  • differentiation in humankind,

    そしてその結果

  • in the way that, in fact, no two of us

    人類の素晴らしい分化が見られます

  • are quite alike.

    その結果

  • Every one of us has a different set of acquired skills and abilities

    私たち誰もが 他の誰とも異なる存在であります

  • that all derive out of the plasticity,

    私たちは皆

  • the adaptability of this really remarkable adaptive machine.

    驚異的な適応力を持つ機構の可塑性によって

  • In an adult brain of course we've built up

    それぞれ異なる技能や能力を習得しています

  • a large repertoire of mastered skills and abilities

    成人の脳は当然発達しており

  • that we can perform more or less automatically from memory,

    優れた技能や能力のレパートリーを持っています

  • and that define us as acting, moving, thinking creatures.

    記憶から 大抵自動的に物事を遂行できます

  • Now we study this,

    このことが私たちを活動し 思考する生物たらしめています

  • as the nerdy, laboratory, university-based scientists that we are,

    以上のことを

  • by engaging the brains

    オタクな私たち大学研究者達は研究します

  • of animals like rats, or monkeys,

    ラットやサルといった

  • or of this particularly curious creature --

    動物の脳

  • one of the more bizarre forms of life on earth --

    あるいはこちらの興味深い生き物

  • to engage them in learning new skills and abilities.

    地球上で最も奇抜な形をした生き物の脳が

  • And we try to track the changes that occur

    技能や能力を学習するところを研究します

  • as the new skill or ability is acquired.

    私たちは新たな技能や能力が習得されるときの

  • In fact we do this in individuals

    変化を調べようとします

  • of any age, in these different species --

    それをあらゆる年齢 あらゆる種の

  • that is to say from infancies,

    個体で調べます

  • infancy up to adulthood and old age.

    つまり幼児から

  • So we might engage a rat, for example,

    成人 そして老人もです

  • to acquire a new skill or ability

    例えばラットに

  • that might involve the rat using its paw

    新しい技能や能力を習得させます

  • to master particular manual grasp behaviors

    四肢を使って

  • just like we might examine a child

    物を掴む行動などです

  • and their ability to acquire the sub-skills,

    それは人間の子供が

  • or the general overall skill of accomplishing something

    下位技能の習得や

  • like mastering the ability to read.

    読書ができるようになるといった

  • Or you might look in an older individual

    全般的能力の習得を調べるのと同様です

  • who has mastered a complex set of abilities

    あるいは楽譜を読む能力や

  • that might relate to reading musical notation

    楽器演奏に適応される

  • or performing the mechanical acts of performance

    無意識の動きと関連した

  • that apply to musical performance.

    複雑な能力を習得した

  • From these studies we defined two great epochs

    より年を経た人間も調べます

  • of the plastic history of the brain.

    以上のような研究から

  • The first great epoch is commonly called the "Critical Period."

    私たちは脳の二つの重要な時期を見出しました

  • And that is the period in which the brain is setting up

    一つ目の重要な時期は一般的に「臨界期」と呼ばれています

  • in its initial form its basic processing machinery.

    この時期に脳は

  • This is actually a period of dramatic change

    その初期形態 その基本的な処理機構を作り上げます

  • in which it doesn't take learning, per se, to drive

    この時期には

  • the initial differentiation of the machinery of the brain.

    学習自体は伴いませんが

  • All it takes for example in the sound domain,

    脳の機構の初期分化を促す劇的な変化があります

  • is exposure to sound.

    例えば音の領域では

  • And the brain actually is at the mercy

    音に曝されることが全てです

  • of the sound environment in which it is reared.

    実際 脳は自身が過ごす音環境の

  • So for example I can rear an animal

    なすがままです

  • in an environment in which there is meaningless dumb sound,

    例えば動物を

  • a repertoire of sound that I make up,

    無意味な音がする環境で育てるとします

  • that I make, just by exposure, artificially important

    私が作った無意味な音でです

  • to the animal and its young brain.

    音は 曝すだけで人為的に

  • And what I see is that the animal's brain sets up

    動物とその脳にとって重要なものにできます

  • its initial processing of that sound

    そしてその脳を調べると

  • in a form that's idealized, within the limits of its processing achievements

    曝された音を組織的で秩序だって

  • to represent it in an organized and orderly way.

    表現されるよう処理する為に

  • The sound doesn't have to be valuable to the animal:

    可能な限り理想的な形に変化します

  • I could raise the animal in something that could be hypothetically valuable,

    用いる音はその動物にとって価値のあるものである必要はありません

  • like the sounds that simulate

    例えば子供の母国語の音を

  • the sounds of a native language of a child.

    シミュレートした音など

  • And I see the brain actually develop a processor that is specialized --

    価値があるかもしれない音を曝して動物を育てることもできます

  • specialized for that complex array, a repertoire of sounds.

    そうすると脳はそれに特化した処理能力を発達させます

  • It actually exaggerates their separateness of representation,

    音の複雑な配列 そしてレパートリーに特化したものにです

  • in multi-dimensional neuronal representational terms.

    多次元的なニューロンの表現といった観点で

  • Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.

    音の分離が強調されるようにします

  • I can raise an animal under conditions

    あるいは全く無意味で有害な音に曝して

  • that would be equivalent to raising a baby

    動物を育てることもできます

  • under a moderately loud ceiling fan,

    赤ん坊をある程度うるさいファンの

  • in the presence of continuous noise.

    持続的な音がする環境に置くのと

  • And when I do that I actually specialize the brain

    同等の条件で動物を育てます

  • to be a master processor for that meaningless sound.

    そうすると脳は

  • And I frustrate its ability

    その無意味な音の処理に特化します

  • to represent any meaningful sound as a consequence.

    それは結果的にその脳の

  • Such things in the early history of babies

    意味のある音を処理する能力を阻害します

  • occur in real babies.

    このようなことは

  • And they account for, for example

    幼児で実際に起こります

  • the beautiful evolution of a language-specific processor

    このような変化によって例えば

  • in every normally developing baby.

    正常に発達している幼児において

  • And so they also account for

    見事に言語処理能力が形成されます

  • development of defective processing

    また同時に

  • in a substantial population of children

    多くの幼児において

  • who are more limited, as a consequence,

    成長したときに

  • in their language abilities at an older age.

    言語能力に問題があることの

  • Now in this early period of plasticity

    原因にもなっています

  • the brain actually changes outside of a learning context.

    可塑性が特に機能する早期には

  • I don't have to be paying attention to what I hear.

    脳は学習の文脈とは無関係に変化していきます

  • The input doesn't really have to be meaningful.

    聞こえているものに注意を払う必要はありません

  • I don't have to be in a behavioral context.

    それが意味のある音である必要もありません

  • This is required so the brain sets up it's processing

    行動の文脈と無関係でも構いません

  • so that it can act differentially,

    この発達過程は脳が処理能力を作り上げるためです

  • so that it can act selectively,

    脳が別々に そして選択的に

  • so that the creature that wears it, that carries it,

    作動できるようになるためです

  • can begin to operate on it in a selective way.

    その脳を持つものが

  • In the next great epoch of life, which applies for most of life,

    選択的に作業できるようになるためです

  • the brain is actually refining its machinery

    二つ目の重要な時期 それは人生のほぼ全ての時間ですが

  • as it masters a wide repertoire of skills and abilities.

    この時期に脳は幅広い技能や能力を習得するにつれて

  • And in this epoch,

    その機構を洗練していきます

  • which extends from late in the first year of life to death;

    そしてこの時期

  • it's actually doing this under behavioral control.

    生まれてそこそこから死ぬまでの時期には

  • And that's another way of saying

    行動の制御下でそれはなされていきます

  • the brain has strategies that define

    つまり

  • the significance of the input to the brain.

    脳は入力される信号の

  • And it's focusing on skill after skill,

    重要性を判断する戦略を持っているのです

  • or ability after ability,

    特定の注意制御の元

  • under specific attentional control.

    数々の技能

  • It's a function of whether a goal in a behavior is achieved

    数々の能力に取り組みます

  • or whether the individual is rewarded in the behavior.

    それは行動で目標を達成するか

  • This is actually very powerful.

    あるいは行動で個人が強化されるといった機能です

  • This lifelong capacity for plasticity, for brain change,

    これは非常に強力です

  • is powerfully expressed.

    生涯にわたる可塑性と脳の変化の許容量が

  • It is the basis of our real differentiation,

    力強く示されています

  • one individual from another.

    これは私たちの本当の個人差の

  • You can look down in the brain of an animal

    基礎なのです

  • that's engaged in a specific skill,

    特定の技能に取り組んでいる

  • and you can witness or document this change on a variety of levels.

    動物の脳を調べると

  • So here is a very simple experiment.

    さまざまなレベルでこの変化を記述できます

  • It was actually conducted about five years ago

    例えばこんな実験があります

  • in collaboration with scientists from the University of Provence

    マルセイユのプロバンス大学の科学者と共同で

  • in Marseilles.

    5年前に行われた

  • It's a very simple experiment where a monkey has been trained

    実験です

  • in a task that involves it manipulating a tool

    非常に簡単な実験で

  • that's equivalent in its difficulty

    子供がスプーンを扱うことを学習するのと

  • to a child learning to manipulate or handle a spoon.

    同等の難易度で

  • The monkey actually mastered the task

    サルに道具の扱いを学習させる実験です

  • in about 700 practice tries.

    サルは約700試行で

  • So in the beginning the monkey could not perform this task at all.

    その課題をできるようになりました

  • It had a success rate of about one in eight tries.

    最初は全くできませんでした

  • Those tries were elaborate.

    成功率は 8 回中 1 回程度で

  • Each attempt was substantially different from the other.

    成功した試行はどれも凝ったものでした

  • But the monkey gradually developed a strategy.

    どの試行も他の試行とはやり方が異なっていました

  • And 700 or so tries later

    そしてサルは急速にやりかたを確立し

  • the monkey is performing it flawlessly -- never fails.

    700試行あたりになると

  • He's successful in his retrieval of food with this tool every time.

    決して失敗せず 完璧にこなせるようになりました

  • At this point the task is being performed

    このサルは道具を使っていつも食べ物を取ることができるようになりました

  • in a beautifully stereotyped way:

    ここまでくると作業は

  • very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial.

    美しいまでに一定の方法でこなされます

  • We can look down in the brain of the monkey.

    試行間で常に一定に行われます

  • And we see that it's distorted.

    このサルの脳を調べてみると

  • We can track these changes, and have tracked these changes

    変容していることが分かります

  • in many such behaviors across time.

    そういった変化の過程を

  • And here we see the distortion

    さまざまな行動において見ることができました

  • reflected in the map of the skin surfaces of the hand of the monkey.

    脳の変容は

  • Now this is a map, down in the surface of the brain,

    手のひらと対応しているマップに表れていました

  • in which, in a very elaborate experiment we've reconstructed the responses,

    こちらは脳表面のマップで

  • location by location,

    非常に精巧な実験を行い

  • in a highly detailed response mapping of the responses of its neurons.

    体の部位と

  • We see here a reconstruction of how

    ニューロンの反応の対応を細かく調べました

  • the hand is represented in the brain.

    このマップを見ると

  • We've actually distorted the map by the exercise.

    脳内で手がどのように表現されているか分かります

  • And that is indicated in the pink. We have a couple fingertip surfaces that are larger.

    このマップを訓練によって変容させました

  • These are the surfaces the monkey is using to manipulate the tool.

    その部分がピンク色で示されています 指先に対応している領域が拡大しています

  • If we look at the selectivity of responses

    この領域はサルが道具を扱うのに使っています

  • in the cortex of the monkey,

    猿の大脳皮質での

  • we see that the monkey has actually changed the filter characteristics

    反応の選択性を見てみると

  • which represents input from the skin

    使っている指先が関わっている

  • of the fingertips that are engaged.

    皮膚からの感覚入力の

  • In other words there is still a single, simple representation of the fingertips

    フィルターが変化していることが分かります

  • in this most organized of cortical areas

    つまりこの最も組織化された体の表面に

  • of the surface of the skin of the body.

    対応している領域において

  • Monkey has like you have.

    指先は一つのシンプルな対応で表現されているのです

  • And yet now it's represented in substantially finer grain.

    これはサルでもヒトでも同じです

  • The monkey is getting more detailed information from these surfaces.

    それにも関わらず より緻密な対応ができています

  • And that is an unknown -- unsuspected, maybe, by you --

    それらの領域からサルはより詳細な情報を得ています

  • part of acquiring the skill or ability.

    この点がおそらく皆さんが知らず そして思いもつかない

  • Now actually we've looked in several different cortical areas

    技能や能力習得のポイントです

  • in the monkey learning this task.

    私たちはこの作業を学習するサルの

  • And each one of them changes in ways that are specific

    さまざまな脳部位を見てきています

  • to the skill or ability.

    それらは全て技能や能力に合わせて

  • So for example we can look to the cortical area

    変化しています

  • that represents input that's controlling the posture of the monkey.

    例えばサルの姿勢制御を表している

  • We look in cortical areas that control specific movements,

    皮質部位を見てみましょう

  • and the sequences of movements

    特定の動きやその行動に関わる

  • that are required in the behavior, and so forth.

    一連の動きを

  • They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand.

    制御している部位を皮質部位を見てみます

  • There are 15 or 20 cortical areas that are changed specifically

    そこは全部再構築されています 取り組んでいる作業に特化しています

  • when you learn a simple skill like this.

    一つの単純な技能を学習するときに

  • And that represents in your brain, really massive change.

    15 か 20 の皮質部位が変化しています

  • It represents the change in a reliable way

    それは脳内に膨大な変化として表れます

  • of the responses of tens of millions,

    脳内の千万 もしかすると一億もの

  • possibly hundreds of millions of neurons in your brain.

    ニューロンの反応の

  • It represents changes

    変化として表れます

  • of hundreds of millions, possibly billions

    一億 もしかすると十億もの

  • of synaptic connections in your brain.

    シナプス結合の

  • This is constructed by physical change.

    変化として表れます

  • And the level of construction that occurs is massive.

    この変化は物理的なものであり

  • Think about the changes that occur in the brain of a child

    その度合いは莫大です

  • through the course of acquiring their movement behavior abilities in general.

    運動全般を学習していく子供の

  • Or acquiring their native language abilities.

    あるいは母国語を学習していく子供の

  • The changes are massive.

    脳で起こる変化について考えてみてください

  • What it's all about is the selective representations

    莫大な変化となります

  • of things that are important to the brain.

    これは要するに 脳にとって重要な刺激の

  • Because in most of the life of the brain

    選択的表現です

  • this is under control of behavioral context.

    なぜなら脳の活動期間の大半で

  • It's what you pay attention to.

    学習は行動的文脈の支配下にあるからです

  • It's what's rewarding to you.

    全ては何に注意を向けるか

  • It's what the brain regards, itself,

    何が快か

  • as positive and important to you.

    そして 何があなたにとって重要で良いものだと

  • It's all about cortical processing

    脳が判断するかです

  • and forebrain specialization.

    全ては大脳皮質の処理と

  • And that underlies your specialization.

    前脳の専門化です

  • That is why you, in your many skills and abilities,

    それがあなたの専門の根底をなします

  • are a unique specialist:

    それが多くの技能と能力を持つあなたが

  • a specialist that's vastly different

    ユニークな専門家である理由です

  • in your physical brain in detail

    百年前の人間の脳に比べ

  • than the brain of an individual 100 years ago;

    あらゆる点で物理的に大きく異なる

  • enormously different in the details

    専門家です

  • from the brain of the average individual 1,000 years ago.

    一千年前の平均的な人間に比べ

  • Now, one of the characteristics of this change process

    脳に莫大な違いを持つ専門家です

  • is that information is always related

    さて この変化の過程の

  • to other inputs or information that is occurring

    特徴の一つは

  • in immediate time, in context.

    情報が常に文脈の中で

  • And that's because the brain is constructing representations of things

    他の刺激や情報と関連しているということです

  • that are correlated in little moments of time

    これは脳が短時間の内で関連している

  • and that relate to one another in little moments of successive time.

    情報を取り入れ 構築しているためです

  • The brain is recording all information

    そして時間の流れの中でそれぞれが関連するためです

  • and driving all change

    脳は全ての情報を記録し

  • in temporal context.

    全ての変化を

  • Now overwhelmingly the most powerful context

    一時的な文脈の中で行います

  • that's occurred in your brain is you.

    あなたの脳内で圧倒的に強力な文脈は

  • Billions of events have occurred in your history

    あなた自身です

  • that are related in time to yourself

    あなた自身がこれまでの人生の中で

  • as the receiver,

    無数の経験を

  • or yourself as the actor, yourself as the thinker,

    経験者として

  • yourself as the mover.

    実行者として 考える者として

  • Billions of times little pieces of sensation have come in

    動く者としてしてきました

  • from the surface of your body

    小さな無数の感覚が

  • that are always associated with you as the receiver,

    体から流れてきて

  • and that result in

    それは常に経験者であるあなたと結び付けられてきました

  • the embodiment of you.

    そしてそれが

  • You are constructed, your self is constructed

    あなたとして具現化しました

  • from these billions of events.

    あなたとあなたの自己は

  • It's constructed. It's created in your brain.

    そういった無数の出来事によって構築されました

  • And it's created in the brain via physical change.

    構築されたのです 脳内で創造されたのです

  • This is a marvelously constructed thing

    そしてそれは脳の物理的変化を通じて創造されました

  • that results in individual form

    見事に構築され

  • because each one of us has vastly different histories,

    それが個人を創ります

  • and vastly different experiences,

    これはわたしたち皆が大きく異なる歴史を持つためです

  • that drive in to us this marvelous differentiation of self,

    そして大きく異なる経験が

  • of personhood.

    自己の そして人間性の

  • Now we've used this research

    見事な分化を生みます

  • to try to understand not just how a normal person develops,

    この研究を利用して

  • and elaborates their skills and abilities,

    正常な人間の発達や

  • but also try to understand

    技能と能力の習得だけでなく

  • the origins of impairment,

    障害の原因や

  • and the origins of differences or variations

    子供と成人における

  • that might limit the capacities of a child, or an adult.

    能力の制限に関する差異や多様性の

  • I'm going to talk about using these strategies

    原因を究明しようとしています

  • to actually design brain plasticity-based

    この研究成果を利用した

  • approach to drive corrections in the machinery of a child

    脳の可塑性をベースに

  • that increases the competence of the child

    子供の機構を修正し

  • as a language receiver and user

    発話能力や独自能力などの

  • and, thereafter, as a reader.

    能力を向上させる手法のデザインについて

  • And I'm going to talk about experiments that involve

    お話しします

  • actually using this brain science,

    この脳科学を実際に利用した

  • first of all to understand how it contributes to the loss of function as we age.

    実験を紹介します

  • And then, by using it in a targeted approach

    まずは老化に伴う機能低下の改善にどう寄与するか

  • we're going to try to differentiate

    次にターゲット手法として用いて

  • the machinery to recover function in old age.

    老年者の機能回復のために

  • So the first example I'm going to talk about

    機構の解明をしていきます

  • relates to children with learning impairments.

    最初に紹介するのは

  • We now have a large body of literature

    学習障害を持つ子供に関するお話です

  • that demonstrates that the fundamental

    幼年期に言語に問題があり

  • problem that occurs in the majority of children

    読み取りの学習に苦労する子供の

  • that have early language impairments,

    大多数にある根本的な問題は

  • and that are going to struggle to learn to read,

    彼らの言語プロセッサーが適切に動作しない形で

  • is that their language processor

    作られているためであることを示す

  • is created in a defective form.

    大量の研究データが

  • And the reason that it rises in a defective form

    今日までに得られています

  • is because early in the baby's brain's life

    そして言語プロセッサーが壊れてしまったのは

  • the machine process is noisy.

    幼年期の脳において

  • It's that simple.

    機械処理に雑音が多かったためです

  • It's a signal-to-noise problem. Okay?

    単純な理由です

  • And there are a lot of things that contribute to that.

    これは信号とノイズの問題なのです

  • There are numerous inherited faults

    そこにはたくさんの原因があります

  • that could make the machine process noisier.

    原因となる

  • Now I might say the noise problem could also occur

    数々の遺伝的欠点もあります

  • on the basis of information provided

    このノイズ問題は

  • in the world from the ears.

    耳から入ってくる

  • If any -- those of you who are older in the audience know

    情報によっても起こりえます

  • that when I was a child we understood that a child born with a cleft palate

    みなさんの中で高齢の方はご存じかと思いますが

  • was born with what we called mental retardation.

    わたしが子供の頃は 口蓋裂を持って生まれた子供は

  • We knew that they were going to be slow cognitively;

    精神遅滞をもっていることを知っていました

  • we knew they were going to struggle to learn to develop normal language abilities;

    彼らは知覚的に鈍いことを知っていました

  • and we knew that they were going to struggle to learn to read.

    正常な言語能力の発達が困難なことを知っていました

  • Most of them would be intellectual and academic failures.

    そして読み取りの学習も困難であることを知っていました

  • That's disappeared. That no longer applies.

    彼らのほとんどが知的障害者になりました

  • That inherited weakness, that inherited condition

    それもなくなりました もうそんなことはありません

  • has evaporated.

    あの遺伝的脆弱性 遺伝的条件は

  • We don't hear about that anymore. Where did it go?

    消えて無くなりました

  • Well, it was understood by a Dutch surgeon,

    今ではそんな話は聞きません どうなったのでしょうか

  • about 35 years ago,

    これはオランダの手術医によって

  • that if you simply fix the problem early enough,

    35年前解明されました

  • when the brain is still in this initial plastic period

    問題を早期に解決すれば

  • so it can set up this machinery adequately,

    可塑性がある期間

  • in this initial set up time in the critical period,

    臨界期の始動期間に

  • none of that happens.

    脳はその機構を適切に構築し

  • What are you doing by operating on the cleft palate to correct it?

    そんな問題は無くなります

  • You're basically opening up

    口蓋裂の手術はどういったものでしょう?

  • the tubes that drain fluid from the middle ears,

    基本的には

  • which have had them reliably full.

    中耳の管を開いて

  • Every sound the child hears uncorrected is muffled.

    そこの液体を吸い取ります

  • It's degraded.

    液体によってその子が聞く全ての音は妨害されます

  • The child's native language is such a case is not English.

    音質が劣化します

  • It's not Japanese.

    そういった場合 その子の母国語は英語ではありません

  • It's muffled English. It's degraded Japanese.

    日本語でもありません

  • It's crap.

    それは防音された英語であり 音質劣化した日本語であり

  • And the brain specializes for it.

    それはゴミです

  • It creates a representation of language crap.

    そして脳がそれに特化します

  • And then the child is stuck with it.

    ゴミ語の表現を脳が作り

  • Now the crap doesn't just happen in the ear.

    子供はそれから離れられなくなります

  • It can also happen in the brain.

    そうなるとゴミは耳だけで生じるものではなくなります

  • The brain itself can be noisy. It's commonly noisy.

    脳でもゴミが生じるようになります

  • There are many inherited faults that can make it noisier.

    脳自体が常に雑音まみれになります

  • And the native language for a child with such a brain

    さらに それを悪化させる遺伝的要因も存在します

  • is degraded.

    そのような脳を持つ子供の母国語は

  • It's not English. It's noisy English.

    劣化します

  • And that results in defective representations of sounds of words --

    それは英語ではありません 雑音英語です

  • not normal -- a different strategy,

    言葉の音の表現不良が起こります

  • by a machine that has different time constants and different space constants.

    異なる空間定数を持つ脳の

  • And you can look in the brain of such a child and record those time constants.

    正常でない方法で言語処理が行われます

  • They are about an order of magnitude longer,

    そのような子供の脳を調べ その空間定数を記録することができます

  • about 11 times longer in duration on average,

    それは約一桁長く

  • than in a normal child.

    平均より持続時間が11倍

  • Space constants are about three times greater.

    正常の子供より長いです

  • Such a child will have memory and cognitive deficits

    空間定数は約3倍です

  • in this domain.

    そのような子供は言語領域で

  • Of course they will. Because as a receiver of language,

    記憶と認知の問題を抱えるようになります

  • they are receiving it and representing it,

    当然です 言語を経験するにあたり

  • and in information it's representing crap.

    彼らはそれを経験し 表現します

  • And they are going to have poor reading skills.

    そして情報としてはそれはゴミを表現しているのです

  • Because reading is dependent upon the translation of word sounds

    彼らの読字技能は悪いでしょう

  • into this orthographic or visual

    なぜなら読字は言葉の音を

  • representational form.

    つづり あるいは視覚的に表現される形への

  • If you don't have a brain representation of word sounds

    変換に依存しているからです

  • that translation makes no sense.

    言葉の音に関する脳内での表現がなければ

  • And you are going to have corresponding abnormal neurology.

    変換も意味を持ちません

  • Then these children increasingly

    そして彼らはそれに対応した異常な神経を発達させます

  • in evaluation after evaluation,

    その後も彼らは

  • in their operations in language, and their operations in reading --

    言語の扱い そして

  • we document that abnormal neurology.

    読字の扱いに関する神経を発達させていき --

  • The point is is that you can train the brain out of this.

    わたしたちはそれを記録します

  • A way to think about this is you can actually re-refine

    重要なのはこうした状態の脳を訓練できるということです

  • the processing capacity of the machinery

    その考え方とは

  • by changing it.

    機構を変えることで

  • Changing it in detail. It takes about 30 hours on the average.

    処理キャパシティーを再調整できるということです

  • And we've accomplished that in about 430,000 kids today.

    あらゆる点で変えていきます それには平均して30時間かかります

  • Actually, probably about 15,000 children are being trained as we speak.

    わたしたちは今日までに 430,000 人の子供たちでそれを成し遂げました

  • And actually when you look at the impacts, the impacts are substantial.

    こうして喋っている間にも約 15,000 人の子供たちが訓練に参加しています

  • So here we're looking at the normal distribution.

    その効果は莫大です

  • What we're most interested in is these kids on the left side of the distribution.

    こちらは通常分布です

  • This is from about 3,000 children.

    ここで注目するのは分布の左側にいる子供たちです

  • You can see that most of the children on the left side of the distribution

    約 3,000 人います

  • are moving into the middle or the right.

    この子供たちのほとんどが分布の左側から

  • This is in a broad assessment of their language abilities.

    中央あるいは右側へ移ります

  • This is like an IQ test for language.

    この分布は広範囲にわたる言語能力評価におけるものです

  • The impact in the distribution, if you trained every child

    言語の IQ テストのようなものです

  • in the United States, would be to shift the whole distribution to the right

    その効果はもしアメリカの子供全員を訓練したとしたら

  • and narrow the distribution.

    分布全体が右側へシフトし

  • This is a substantially large impact.

    狭まるでしょう

  • Think of a classroom of children in the language arts.

    これは非常に大きな効果です

  • Think of the children on the slow side of the class.

    国語の授業を受ける子供たちのことを考えてみてください

  • We have the potential to move most of those children

    そのクラスで遅れている子供たちのことを考えてみてください

  • to the middle or to the right side.

    わたしたちはそういった子供たちのほとんどを

  • In addition to accurate language training

    分布の中央ないし右側へ移す力があります

  • it also fixes memory and cognition

    正確な言語訓練に加え

  • speech fluency and speech production.

    記憶や認知能力

  • And an important language dependent skill is enabled by this training --

    流暢さや構成力も訓練されます

  • that is to say reading.

    そして言語に依存している重要な技能も訓練できます

  • And to a large extent it fixes the brain.

    それは読字です

  • You can look down in the brain of a child

    脳を広範囲にわたって修正します

  • in a variety of tasks that scientists have at Stanford,

    スタンフォード MIT UCSF UCLA

  • and MIT, and UCSF, and UCLA, and a number of other institutions.

    その他いくつもの科学者が考案した課題における

  • And children operating in various language behaviors,

    子供の脳を調べることができます

  • or in various reading behaviors,

    さまざまな言語活動や

  • you see for the most extent,

    読字の作業をしている子供たちにおいて

  • for most children, their neuronal responses,

    大部分の子供たちの

  • complexly abnormal before you start,

    ニューロン反応が

  • are normalized by the training.

    訓練前は以上だったものが

  • Now you can also take the same approach

    ほとんど正常に戻ります

  • to address problems in aging.

    さて この手法は

  • Where again the machinery is deteriorating now

    そのまま加齢における問題に用いることができます

  • from competent machinery, it's going south.

    ここでも脳の機構の劣化が見られ

  • Noise is increasing in the brain.

    有能な機構は悪化の一途を辿ります

  • And learning modulation and control is deteriorating.

    脳内ではノイズが増加していっています

  • And you can actually look down on the brain of such an individual

    学習の調整や制御が劣化していっています

  • and witness a change in the time constants and space constants

    そうした個人の脳を調べてみると

  • with which, for example, the brain is representing language again.

    言語を表現している脳領域で

  • Just as the brain came out of chaos at the beginning,

    時間定数と空間定数に変化が見られます

  • it's going back into chaos in the end.

    初めに混沌から抜け出してきた脳は

  • This results in declines in memory

    再び混沌の中へと戻ってしまいます

  • in cognition, and in postural ability and agility.

    その結果 記憶

  • It turns out you can train the brain of such an individual --

    認知 姿勢 機敏さの能力が低下します

  • this is a small population of such individuals --

    ところがそういった個人の脳は訓練でき

  • train equally intensively for about 30 hours.

    そのうちの少数ではありますが

  • These are 80- to 90-year-olds.

    約 30 時間で集中力のある脳に訓練できます

  • And what you see are substantial improvements of their immediate memory,

    これは 80 歳から 90 歳の方のお話です

  • of their ability to remember things after a delay,

    こちらのグラフは瞬間記憶の大幅な向上

  • of their ability to control their attention,

    時間をおいたときの想起力や

  • their language abilities and visual-spatial abilities.

    注意の制御

  • The overall neuropsychological index

    言語能力 そして視覚能力や空間能力の向上を示すものです

  • of these trained individuals in this population

    訓練を受けたこの集団の

  • is about two standard deviations.

    全体的な神経心理学的指標は

  • That means that if you sit at the left side of the distribution,

    二つの標準偏差に分かれます

  • and I'm looking at your neuropyschological abilities,

    つまり分布の左側にいる人の

  • the average person has moved to the middle

    神経心理学的能力を調べたとき

  • or the right side of the distribution.

    平均的な人は分布の中央ないし

  • It means that most people who are at risk for senility,

    右側へと移るということです

  • more or less immediately,

    つまり老人ぼけの危険がある人のほとんどは

  • are now in a protected position.

    現在は事実上

  • My issues are to try to get to rescuing

    保障されている立場にあります

  • older citizens more completely and in larger numbers,

    わたしの課題はより大勢の

  • because I think this can be done in this arena on a vast scale --

    高齢者を手助けすることです

  • and the same for kids.

    なぜならそれは可能だと思うからです それも大規模にです

  • My main interest is how to elaborate this science to address other maladies.

    子供についても同様です

  • I'm specifically interested in things like autism,

    わたしの主な関心はこの研究成果を他の疾患にも活かすことです

  • and cerebral palsy, these great childhood catastrophes.

    特に自閉症や麻痺など

  • And in older age conditions like Parkinsonism,

    子供の大きな問題に関心があります

  • and in other acquired impairments like schizophrenia.

    高齢者ではパーキンソン病

  • Your issues as it relates to this science,

    それ以外では統合失調症などの後天的な障害に関心があります

  • is how to maintain your own high-functioning learning machine.

    この研究に関連するところでは

  • And of course, a well-ordered life

    みなさんの課題はどのようにして自身の高機能な学習マシーンを維持するかです

  • in which learning is a continuous part of it, is key.

    そしてもちろん 学習が永続的に役割を果たす

  • But also in your future is brain aerobics.

    きちんとした人生がカギです

  • Get ready for it. It's going to be a part of every life

    また頭の体操も必要になってきます

  • not too far in the future,

    準備していてください そのうち

  • just like physical exercise

    人生の一部になってきます

  • is a part of every well organized life in the contemporary period.

    身体的な運動と同様に

  • The other way that we will ultimately come to consider this

    この時代ではきちんとした人生に必要なことです

  • literature and the science that is important to you

    みなさんにとって重要なこの研究や科学を

  • is in a consideration of how to nurture yourself.

    別の形で考慮するならば

  • Now that you know, now that science is telling us

    それは自身をどう育てていくかということです

  • that you are in charge,

    みなさんは知りました

  • that it's under your control,

    みなさんそれぞれに責任があり

  • that your happiness, your well-being,

    みなさんの意志で対処できるのです

  • your abilities, your capacities,

    幸せ 健康

  • are capable of continuous modification,

    能力 才能

  • continuous improvement,

    それらは変化し続けられると

  • and you're the responsible agent and party.

    改善し続けられると科学は示してくれました

  • Of course a lot of people will ignore this advice.

    そしてみなさんが責任のある当事者なのです

  • It will be a long time before they really understand it.

    もちろん大勢がこのアドバイスを無視するでしょう

  • (Laughter)

    その人たちは本当に理解するのはまだまだ先でしょう

  • Now that's another issue and not my fault.

    (笑い)

  • Okay. Thank you.

    それはまた別の問題であってわたしの責任ではありません

  • (Applause)

    では ありがとうございました

This machine, which we all have residing in our skulls,

翻訳: Keiichi Kudo 校正: Shigeomi SHIBATA

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 能力 技能 子供 変化 言語

TED】マイケル・メルゼニッチGrowing evidence of brain plasticity (Michael Merzenich: Growing evidence of brain plasticity) (【TED】Michael Merzenich: Growing evidence of brain plasticity (Michael Merzenich: Growing evidence of brain plasticity))

  • 1582 258
    劉老 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語