Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • By the end of this year,

    今年の終わりには 世界中で

  • there'll be nearly a billion people on this planet

    10億人近くがソーシャルネットワークのサイトを

  • that actively use social networking sites.

    活発に使っているでしょう

  • The one thing that all of them have in common

    1つ全員に共通して言えるのは

  • is that they're going to die.

    皆いずれ死ぬということです

  • While that might be a somewhat morbid thought,

    なんとなく陰気な考えである一方

  • I think it has some really profound implications

    これには検討に値する

  • that are worth exploring.

    実に深い意味があると思います

  • What first got me thinking about this

    デリック・K・ミラーが今年の始めに書いたブログの

  • was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller,

    投稿がきっかけでこのことを考えるようになりました

  • who was a science and technology journalist

    彼は科学と技術専門のジャーナリストで

  • who died of cancer.

    癌で亡くなりました

  • And what Miller did was have his family and friends write a post

    彼は家族と友達に自分の死後すぐにブログに

  • that went out shortly after he died.

    投稿してくれるように頼みました

  • Here's what he wrote in starting that out.

    これが彼が書いた最初の部分です

  • He said, "Here it is. I'm dead,

    「さて僕は死んでしまいました

  • and this is my last post to my blog.

    これは僕のブログの最後の投稿です

  • In advance, I asked that once my body finally shut down

    癌のせいで僕の体がついに停止したら

  • from the punishments of my cancer,

    用意したメッセージを家族と友達が

  • then my family and friends publish this prepared message I wrote --

    投稿するように事前に頼んでおきました

  • the first part of the process

    ブログを活発なサイトから

  • of turning this from an active website to an archive."

    アーカイブに変える最初のプロセスです」

  • Now, while as a journalist,

    ジャーナリストであった彼の

  • Miller's archive may have been better written

    アーカイブは 他の人のものより

  • and more carefully curated than most,

    よくできていたかもしれませんが

  • the fact of the matter is that all of us today

    実際 今日の私たちは皆

  • are creating an archive

    アーカイブを作成しています

  • that's something completely different

    過去のどの世代に作られた

  • than anything that's been created

    どのようなものとも

  • by any previous generation.

    全く違います

  • Consider a few stats for a moment.

    ちょっと統計を見てみましょう

  • Right now there are 48 hours of video

    現在1分ごとに48時間分の

  • being uploaded to YouTube every single minute.

    ビデオがYouTubeにアップロードされています

  • There are 200 million Tweets being posted every day.

    1日のツィート投稿数は2億あり

  • And the average Facebook user

    平均的なFacebookのユーザーは

  • is creating 90 pieces of content each month.

    90個のコンテンツを毎月作成しています

  • So when you think about your parents or your grandparents,

    自分の両親や祖父母はどうだと考えたら

  • at best they may have created

    せいぜい写真やホームビデオを

  • some photos or home videos,

    撮ったり どこかの箱に入っている

  • or a diary that lives in a box somewhere.

    日記がある程度でしょう

  • But today we're all creating this incredibly rich digital archive

    でも現在私たちは 死後何年もの間クラウドで

  • that's going to live in the cloud indefinitely,

    半永久的に残る途方もなく豊かな

  • years after we're gone.

    デジタルアーカイブを作成しています

  • And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities

    これは技術者にとって非常に興味深い

  • for technologists.

    チャンスを与えると思うのです

  • Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist,

    私はジャーナリストであり

  • so what I'd like to do briefly

    技術者ではありませんので

  • is paint a picture

    現在と未来がどうなるかの

  • of what the present and the future are going to look like.

    描写だけ簡単にしてみたいと思います

  • Now we're already seeing some services

    自分のオンラインプロフィールや

  • that are designed to let us decide

    ソーシャルメディアのアカウントを

  • what happens to our online profile and our social media accounts

    死後どうするか決められるサービスは

  • after we die.

    既にいくつか出てきています

  • One of them actually, fittingly enough,

    そのうちの1つはそれにふさわしく

  • found me when I checked into a deli

    Foursquareのサイトで

  • at a restaurant in New York

    NYにあるレストランのデリに

  • on foursquare.

    チェックインしたとき目にしました

  • (Recording) Adam Ostrow: Hello.

    (録音)アダム:ハロー

  • Death: Adam?

    死神:アダムか?

  • AO: Yeah.

    アダム:そう

  • Death: Death can catch you anywhere, anytime,

    死神:いつどこで死と対面するかわからんぞ

  • even at the Organic.

    オーガニックの店でもだ

  • AO: Who is this?

    アダム:あんた誰?

  • Death: Go to ifidie.net

    死神:ifidie.netに行け

  • before it's too late.

    手遅れになる前に

  • (Laughter)

    (笑)

  • Adam Ostrow: Kind of creepy, right?

    気味が悪いでしょう?

  • So what that service does, quite simply,

    これは簡単に言うと 自分が作った

  • is let you create a message or a video

    ビデオやメッセージを死後

  • that can be posted to Facebook after you die.

    Facebookに投稿してくれるサービスです

  • Another service right now

    別のサービスで

  • is called 1,000 Memories.

    1,000 Memoriesというのもあります

  • And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones,

    写真やビデオや物語を入れた

  • complete with photos and videos and stories

    賛辞を愛する人たち宛にネット上に作って

  • that they can post after you die.

    死後それを投稿してもらうサービスです

  • But what I think comes next is far more interesting.

    でもこの後もっと興味深いものが現れると思います

  • Now a lot of you are probably familiar with Deb Roy

    多くの方がデブ・ロイのことを知っているでしょう

  • who, back in March,

    3月のTEDで 彼がどのように

  • demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video.

    9万時間以上のホームビデオを分析したかを紹介しました

  • I think as machines' ability

    人間の言葉を理解し膨大なデータを

  • to understand human language and process vast amounts of data

    処理するコンピュータの能力は

  • continues to improve,

    今後も向上し続けると思います

  • it's going to become possible

    人生すべてのコンテンツも

  • to analyze an entire life's worth of content --

    分析できるようになるでしょう

  • the Tweets, the photos, the videos, the blog posts --

    ツィート 写真 ビデオ ブログの投稿など

  • that we're producing in such massive numbers.

    莫大な数のコンテンツです

  • And I think as that happens,

    そうなると 私たちの死後も

  • it's going to become possible for our digital personas

    デジタル人物像が実世界で引き続き

  • to continue to interact in the real world long after we're gone

    交流することが可能になると思います

  • thanks to the vastness of the amount of content we're creating

    私たちが作成している膨大な量のコンテンツと

  • and technology's ability to make sense of it all.

    それを全部まとめて理解できる技術が可能にします

  • Now we're already starting to see some experiments here.

    既にいくつかの実験が見られます

  • One service called My Next Tweet

    その1つはMy Next Tweetで

  • analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter,

    あなたの今まですべてのツィートを分析し

  • to make some predictions as to what you might say next.

    あなたが次に何を言うかなんらかの予測をします

  • Well right now, as you can see,

    この時点では ご覧のとおり

  • the results can be somewhat comical.

    可笑しな結果が出たりしますが

  • You can imagine what something like this might look like

    技術が発達するにつれて

  • five, 10 or 20 years from now

    このようなものが5年 10年

  • as our technical capabilities improve.

    20年後にどうなっているか想像できます

  • Taking it a step further,

    もう少し踏み込むと

  • MIT's media lab is working on robots

    MITのメディアラボはもっと

  • that can interact more like humans.

    人間のようにやり取りできるロボットを作っていますが

  • But what if those robots were able to interact

    これらが特定の人物の

  • based on the unique characteristics of a specific person

    独特の性格に基づいて対話することができたら?

  • based on the hundreds of thousands of pieces of content

    その人物が生前作った

  • that person produces in their lifetime?

    何十万ものコンテンツをもとすることができたら?

  • Finally, think back to this famous scene

    最後に 米国の2008年選挙の夜の

  • from election night 2008

    この有名なシーンを

  • back in the United States,

    思い出してください

  • where CNN beamed a live hologram

    アンダーソン・クーパーとのインタビューのため

  • of hip hop artist will.i.am into their studio

    CNNがヒップホップアーティストの

  • for an interview with Anderson Cooper.

    will.i.amをホログラムでライブ中継しました

  • What if we were able to use that same type of technology

    同じタイプの技術を使って

  • to beam a representation of our loved ones into our living rooms --

    愛する人たちの映像を自分の居間に映し それが

  • interacting in a very lifelike way

    生前に作ったコンテンツをもとに

  • based on all the content they created while they were alive?

    まるで生きているかのように話せたらどうでしょう?

  • I think that's going to become completely possible

    私たちが使っているデータの量と

  • as the amount of data we're producing

    それを理解する技術が両方

  • and technology's ability to understand it

    飛躍的に拡大するにつれて

  • both expand exponentially.

    これは全く可能となると思います

  • Now in closing, I think what we all need to be thinking about

    最後に これが現実になって欲しいのか

  • is if we want that to become our reality --

    もしそうなら

  • and if so,

    これが人生やその後すべてに対し

  • what it means for a definition of life and everything that comes after it.

    どんな意味があるのか考える必要があると思います

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

By the end of this year,

今年の終わりには 世界中で

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 投稿 死後 コンテンツ アーカイブ ブログ

TED】Adam Ostrow: After your final status update (アダム・オストロー: After your final status update) (【TED】Adam Ostrow: After your final status update (Adam Ostrow: After your final status update))

  • 404 27
    Nemo に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語