字幕表 動画を再生する
Fifteen years ago, it was widely assumed
翻訳: Natsu Fukui 校正: Yasushi Aoki
that the vast majority of brain development
15年前の人々の間では
takes place in the first few years of life.
脳は誕生後わずか数年で
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability
発達するものだと考えられていました
to look inside the living human brain
そのころは 生きた人間の
and track development across the lifespan.
脳の中身を見て 脳が発達していく経過を
In the past decade or so, mainly due to advances
観察するなんてことはできませんでした
in brain imaging technology
でもここ数十年のこと
such as magnetic resonance imaging, or MRI,
MRIなどの
neuroscientists have started to look inside the living
脳画像技術が進歩したため
human brain of all ages, and to track changes
脳科学者達は 幅広い年齢の脳を観て
in brain structure and brain function,
歳をとると共に 人の脳の構造と働きが
so we use structural MRI if you'd like to take a snapshot,
どう変化するのか研究し始めました
a photograph, at really high resolution of the inside
構造的MRIを使えば ものすごく高画質な
of the living human brain, and we can ask questions like,
脳のスナップ写真を撮ることができ
how much gray matter does the brain contain,
灰白質は脳のどれくらいを占めるのか
and how does that change with age?
その比率は歳と共にどう変わるのか など
And we also use functional MRI, called fMRI,
様々な謎を解明しだしました
to take a video, a movie, of brain activity
そして機能的MRI いわゆるfMRIを使えば
when participants are taking part in some kind of task
実験参加者の脳のビデオを撮って
like thinking or feeling or perceiving something.
考えたり 感じたりしている脳を
So many labs around the world are involved in this kind
観察することができるのです
of research, and we now have a really rich
世界中で このような研究が行われている今
and detailed picture of how the living human brain develops,
生きた人間の脳の実体と発達について
and this picture has radically changed the way
非常に多くのことが分かってきました
we think about human brain development
そのため 科学者たちの
by revealing that it's not all over in early childhood,
脳の発達についての考え方も一新しました
and instead, the brain continues to develop
脳は幼いころに全て完成するのではなく
right throughout adolescence and into the '20s and '30s.
青年期 そして20代 30代と
So adolescence is defined as the period of life that starts
発達し続けることが明らかになったのです
with the biological, hormonal, physical changes of puberty
さて青年期とは 人の生物的な面 ホルモンや肉体の
and ends at the age at which an individual attains
思春期における変化とともに始まり
a stable, independent role in society.
社会的に自立したとき終了する
(Laughter)
期間だと考えられています
It can go on a long time. (Laughter)
(笑)
One of the brain regions that changes most dramatically
長いこと青年期に留まっている人もいます(笑)
during adolescence is called prefrontal cortex.
青年期に最も劇的に変化するのは
So this is a model of the human brain,
脳の前頭前皮質という部分でしょう
and this is prefrontal cortex, right at the front.
これは人の脳の模型です
Prefrontal cortex is an interesting brain area.
正面の この部分が 前頭前皮質です
It's proportionally much bigger in humans than
脳の中でも面白い部分です 人の前頭前皮質は
in any other species, and it's involved in a whole range of
他の生物に比べ 脳の中でより大きな比率を占め
high level cognitive functions, things like decision-making,
様々な知性的機能を果たします
planning, planning what you're going to do tomorrow
例えば意思決定や計画— 明日 来週 あるいは来年
or next week or next year, inhibiting
何をするか計画する
inappropriate behavior, so stopping yourself saying
あるいは不適当な行動の抑制 つまり
something really rude or doing something really stupid.
失礼なことを口にしたり ばかげたことを
It's also involved in social interaction,
しないように自己を抑える機能
understanding other people, and self-awareness.
人との交流にも必要です 例えば
So MRI studies looking at the development of this region
他人への理解 そして自己認識
have shown that it really undergoes dramatic development
MRIを利用して脳のこの部分の発達を追う
during the period of adolescence.
研究をすることで 前頭前皮質は青年期に
So if you look at gray matter volume, for example,
本当に劇的に発達することが明らかにされました
gray matter volume across age from age four to 22 years
例えば 4歳から22歳の灰白質を見てみると
increases during childhood, which is what you can see
その容積は子供の頃に増え始めます
on this graph. It peaks in early adolescence.
このグラフを見てください
The arrows indicate peak gray matter volume
前頭前皮質の容積は 青年期のはじめ ピークに達します
in prefrontal cortex. You can see that that peak happens
矢印は前頭前皮質中の灰白質容積の
a couple of years later in boys relative to girls,
ピークを示しています このピークが訪れるのは 男の子の方が
and that's probably because boys go through puberty
女の子より2年ほど遅れています
a couple of years later than girls on average,
これは 男の子は女の子より2年ほど遅れて
and then during adolescence, there's a significant decline
思春期を迎えるからでしょう
in gray matter volume in prefrontal cortex.
そして青年期の間に前頭前皮質の
Now that might sound bad, but actually this is
灰白質の容積はぐんと小さくなります
a really important developmental process, because
これは悪いことに聞こえるかもしれませんが
gray matter contains cell bodies and connections
実は脳の発達にとって大変重要なことなのです
between cells, the synapses, and this decline
灰白質にはたくさんの細胞体や
in gray matter volume during prefrontal cortex
細胞同士をつなぐシナプスがあり
is thought to correspond to synaptic pruning,
灰白質の容積が小さくなると共に
the elimination of unwanted synapses.
余分なシナプスが除去されると
This is a really important process. It's partly dependent
考えられています
on the environment that the animal or the human is in,
これは非常に大切な過程で ある程度
and the synapses that are being used are strengthened,
その生き物の生活環境にも影響されます
and synapses that aren't being used
頻繁に使用されるシナプスはより強化され
in that particular environment are pruned away.
その環境で生活する上で
You can think of it a bit like pruning a rosebush.
必要でないシナプスは除去されます
You prune away the weaker branches so that
バラの木のように
the remaining, important branches, can grow stronger,
やわな枝を除去することで
and this process, which effectively fine-tunes brain tissue
残りの 生存に重要な枝がより丈夫になる
according to the species-specific environment,
この過程が青年期の間に 効果的に
is happening in prefrontal cortex and in other brain regions
その生き物特有の環境に最も適した
during the period of human adolescence.
脳をつくりあげます 前頭前皮質を含めて
So a second line of inquiry that we use to track changes
脳の様々な部分で調整が行われるのです
in the adolescent brain is using functional MRI
さて 青年期の脳の変化を記録するために
to look at changes in brain activity across age.
fMRIを利用して 歳と共に人の脳の動きが
So I'll just give you an example from my lab.
どう変化するか研究したりもしています 例として私の研究室での
So in my lab, we're interested in the social brain, that is
実験を紹介しましょう
the network of brain regions that we use to understand
私達は脳の社会的な部分に興味があります
other people and to interact with other people.
つまり周りの人を理解して
So I like to show a photograph of a soccer game
交流するために重要な 脳の部分です
to illustrate two aspects of how your social brains work.
この社会的な脳には2つの側面があります
So this is a soccer game. (Laughter)
ここにあるサッカーの試合の写真を見てください
Michael Owen has just missed a goal, and he's lying
サッカーの試合の一場面ですが(笑)
on the ground, and the first aspect of the social brain
ゴールをミスしたマイケル・オーウェンが
that this picture really nicely illustrates is how automatic
グラウンドに崩れ落ちたとこです
and instinctive social emotional responses are,
この写真から 社会的な脳の一面 つまり
so within a split second of Michael Owen missing this goal,
社会的で感情的な反応を示す面が見て取れます
everyone is doing the same thing with their arms
オーウェンがゴールをミスした その瞬間に
and the same thing with their face, even Michael Owen
皆 腕と顔で同じことをする
as he slides along the grass, is doing the same thing
同じ動作 同じ表情
with his arms, and presumably has a similar
グラウンドに倒れている
facial expression, and the only people who don't
オーウェンも きっと同じ表情をしていることでしょう
are the guys in yellow at the back — (Laughs) —
例外となるものは 後ろの方にいる
and I think they're on the wrong end of the stadium,
黄色の服を着た彼らだけでしょう(笑)
and they're doing another social emotional response
彼らはスタジアムの反対側にいるべきでしょう
that we all instantly recognize, and that's the second aspect
彼らは別の社会的感情的反応を示しています
of the social brain that this picture really nicely illustrates,
これが社会的な脳のもう一つの側面です
how good we are at reading other people's behavior,
この写真を見れば とてもよく分かリます
their actions, their gestures, their facial expressions,
私達は周囲のふるまい 行動 しぐさ 表情を見て
in terms of their underlying emotions and mental states.
その人の感情と心理を非常に上手く
So you don't have to ask any of these guys.
読みとる能力を持っているのです
You have a pretty good idea of what they're feeling
だから彼らが今どんなことを
and thinking at this precise moment in time.
考え 感じているか 直接彼らに
So that's what we're interested in looking at in my lab.
問う必要は全くないのです
So in my lab, we bring adolescents and adults into the lab
私の研究室の関心はそういうことです
to have a brain scan, we give them some kind of task
研究室に青年期と成人期の人をそれぞれ集め
that involves thinking about other people, their minds,
脳の映像をとります そして
their mental states, their emotions, and one of the findings
ある課題を与えることで 他人の
that we've found several times now, as have other labs
思考 心理 感情について考えてもらいます
around the world, is part of the prefrontal cortex called
世界中で こんな研究を通してあることが
medial prefrontal cortex, which is shown in blue on the slide,
解明されました 前頭前皮質の内側部
and it's right in the middle of prefrontal cortex
このスライドで見ると青の部分で
in the midline of your head.
前頭前皮質のど真ん中
This region is more active in adolescents when they make
ちょうど頭の中間に位置する部分です
these social decisions and think about other people
他人について考えている青年期の脳の前頭前皮質内側部は
than it is in adults, and this is actually a meta-analysis
大人に比べより活発に動いているのです
of nine different studies in this area from labs around
世界中の9つの研究室の結果を集めた
the world, and they all show the same thing, that activity
メタアナリシスの結果を見ると
in this medial prefrontal cortex area decreases
同じ傾向を見て取ることができます
during the period of adolescence.
前頭前皮質の内側部は 青年期を頂点に
And we think that might be because adolescents and adults
しだいに小さくなっていくのです
use a different mental approach, a different
これは 社会的な意思決定をするとき
cognitive strategy, to make social decisions,
若者と大人では 違ったアプローチで
and one way of looking at that is to do behavioral studies
思考するためだと考えられています
whereby we bring people into the lab and we give them
この違いを観察するために 人を研究室に集め
some kind of behavioral task, and I'll just give you
行動科学実験の課題を与えます
another example of the kind of task that we use in my lab.
私の研究室で行っている実験を
So imagine that you're the participant in one of our
もう一つ例として紹介しましょう
experiments. You come into the lab,
この実験の参加者として 実験室に来て
you see this computerized task.
コンピュータで
In this task, you see a set of shelves.
こんな課題を見せられたと想像してみてください
Now, there are objects on these shelves, on some of them,
この課題は 本棚を使います
and you'll notice there's a guy standing behind the set
さて 棚のところどころに物が置かれていて
of shelves, and there are some objects that he can't see.
反対側に男の人がいるのが見えますね
They're occluded, from his point of view, with a kind of
彼には全ての物は見えないようになっています
gray piece of wood.
いくつかの物は この人には見えないよう
This is the same set of shelves from his point of view.
グレーの板によって隠されているのです
Notice that there are only some objects that he can see,
これが 反対側に立っている男に見える棚です
whereas there are many more objects that you can see.
彼の方から見える物は限られています
Now your task is to move objects around.
逆に あなたの方からは ずっと多くの物が見えます
The director, standing behind the set of shelves,
あなたの課題は 棚の物を動かすことです
is going to direct you to move objects around,
棚の反対側の男は ディレクタとして
but remember, he's not going to ask you to move objects
何を動かすかべきか指示します ただ 彼が見えない物について
that he can't see. This introduces a really interesting
指示することはない ということを
condition whereby there's a kind of conflict
忘れないでくださいね 面白いことに
between your perspective and the director's perspective.
この設定では あなたとディレクタの
So imagine he tells you to move the top truck left.
観点が微妙に異なり 衝突するのです 例えば
There are three trucks there. You're going to instinctively
一番上のトラックを左に動かすよう指示されたとします
go for the white truck, because that's the top truck
トラックは3つありますが 直感的に
from your perspective, but then you have to remember,
自分から見て一番上にある 白いトラックに
"Oh, he can't see that truck, so he must mean
手を伸ばすでしょう ここで思い出さなければいけません
me to move the blue truck," which is the top truck
「そうだ 彼にはこのトラックは見えないんだから
from his perspective. Now believe it or not,
彼の方から見て一番上の青いのトラックのことを
normal, healthy, intelligent adults like you make errors
言ってるんだ」 驚くことに あなた方のような
about 50 percent of the time on that kind of trial.
何の障害もない 頭のいい大人でも
They move the white truck instead of the blue truck.
50%の確率で間違うのです
So we give this kind of task to adolescents and adults,
青いトラックでなく 白いのを動かしてしまいます
and we also have a control condition
青年期と成人期の人に それぞれこんな作業をしてもらうわけです
where there's no director and instead we give people a rule.
対照実験では
We tell them, okay, we're going to do exactly the same thing
ディレクターなしで 代わりにルールを決めます
but this time there's no director. Instead you've got to
全く同じことをするのですが
ignore objects with the dark gray background.
今回は反対側にディレクタはいません ルールは
You'll see that this is exactly the same condition, only
後ろに濃いグレーの板がある物は無視するということです
in the no-director condition they just have to remember
全く同じ設定ですね ただ
to apply this somewhat arbitrary rule, whereas
ディレクタなしの場合は 何だか恣意的な
in the director condition, they have to remember
ルールを与えられて
to take into account the director's perspective
ディレクタがいる設定では
in order to guide their ongoing behavior.
彼の視点について考えることを忘れずに
Okay, so if I just show you the percentage errors
次の動きを決めなければいけません
in a large developmental study we did,
私の実験室で行った 大規模な発達の研究における
this is in a study ranging from age seven to adulthood,
間違いの割合をお見せしましょう
and what you're going to see is the percentage errors
参加者は7歳児から大人までいました
in the adult group in both conditions,
両方の設定における
so the gray is the director condition, and you see
大人たちの間違う割合を見てみましょう
that our intelligent adults are making errors about 50 percent
グレーはディレクタ有りの設定です
of the time, whereas they make far fewer errors
賢い大人が 50%の確率で間違っていますね
when there's no director present, when they just have
でも グレーの板の前の物は無視するという
to remember that rule of ignoring the gray background.
ディレクタ無しの設定では
Developmentally, these two conditions develop
間違える確率がぐんと低い ということが明らかです
in exactly the same way. Between late childhood
この2つの設定で必要となる能力は 全く同じように
and mid-adolescence, there's an improvement,
発達します 児童期の終わりから
in other words a reduction of errors, in both of these trials,
青年期の半ばにかけて 両方の設定で
in both of these conditions.
間違う確率は減っていきます
But it's when you compare the last two groups,
どっちの設定を見てみても
the mid-adolescent group and the adult group
でも右端の 青年期半ばと大人のグループを
where things get really interesting, because there, there is
比較すると とても興味深いことが
no continued improvement in the no-director condition.
明らかになってきます ここからは
In other words, everything you need to do in order to
ディレクタ無しの設定では 進歩が見られません
remember the rule and apply it seems to be fully developed
つまり ルールを忘れずにその通りに行動するために
by mid-adolescence, whereas in contrast,
必要な能力は もう青年期半ばに
if you look at the last two gray bars, there's still
完全に発達しているようです
a significant improvement in the director condition
反対に 最後の2つグレーの棒を見ると
between mid-adolescence and adulthood, and what
ディレクタ有りの設定では 青年期半ばから成人期にかけて
this means is that the ability to take into account someone
ぐんと成績が上がります
else's perspective in order to guide ongoing behavior,
つまり 他人の観点を理解しながら
which is something, by the way, that we do in everyday life all
次の動きを決めるために必要な能力
the time, is still developing in mid-to-late adolescence.
生きていく上で 日々
So if you have a teenage son or a daughter and you
絶えず必要になる この能力は 青年期の後半には まだ発達中なのです
sometimes think they have problems taking other people's
だからティーンエージャーの息子や娘が
perspectives, you're right. They do. And this is why.
ちゃんと他人の観点を気にして
So we sometimes laugh about teenagers.
行動するのが下手なのには 理由があるのです
They're parodied, sometimes even demonized in the media
ティーンエージャーって面白いですよね
for their kind of typical teenage behavior. They take risks,
メディアは 典型的なティーンエージャーの振る舞いを
they're sometimes moody, they're very self-conscious.
パロディ化したり ときには悪魔のように扱います
I have a really nice anecdote from a friend of mine
リスキーなことをする 気分屋 そして異常に自意識過剰
who said that the thing he noticed most
友達から聞いた とてもいい話があります
about his teenage daughters before and after puberty
彼の娘達が思春期を迎えたとき その前と後での
was their level of embarrassment in front of him.
最もはっきりとした違いは
So, he said, "Before puberty, if my two daughters
父親といる時の彼女達の当惑ぶりだそうです
were messing around in a shop, I'd say, 'Hey,
思春期前の彼女達が お店でふざけていたら
stop messing around and I'll sing your favorite song,'
「君たちの大好きな歌を歌ってあげるからふざけるのは
and instantly they'd stop messing around and he'd sing
やめなさい」と言えば 娘たちはすぐにふざけるのをやめ
their favorite song. After puberty, that became the threat.
喜んで彼の歌を聞くものだったそうです
(Laughter)
思春期を越えた彼女達にとって これは脅しとなりました
The very notion of their dad singing in public
(笑)
was enough to make them behave.
父親が人前で歌うなんて考えただけで
So people often ask,
おりこうにする気になったのです
"Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
こう疑問を持つ人もいます
Is it something we've invented recently in the West?"
「青年期って比較的新しい現象なのかな?
And actually, the answer is probably not. There are lots
最近 西洋の人々がつくり出した概念なのかしら?」
of descriptions of adolescence in history that sound
おそらく そんなことはないでしょう
very similar to the descriptions we use today.
昔の人も 今日の私達と同じように
So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale"
青年期を描写していました
where he describes adolescence as follows:
よく知られた引用ですが シェクスピアは「冬物語」で
"I would there were no age between ten and
青年期について こんなことを書いています
three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest;
「13と20の間の年齢がなくなるか その間ずっと
for there is nothing in the between but getting wenches
眠っていてくれたら どんなに素晴らしいだろう
with child, wronging the ancientry, stealing, fighting." (Laughter)
この時期といったら 娘を妊娠させる
He then goes on to say, "Having said that, would any
年寄りに悪さする 盗む そして喧嘩する以外に何もないのだから」(笑)
but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty
さらにこう続きます「そうは言っても
hunt in this weather?" (Laughter)
19や22の煮え立つ脳以外に
So almost 400 years ago, Shakespeare was portraying
こんな天気の中 狩りに出る者があるだろうか」(笑)
adolescents in a very similar light to the light that we
約400年前のシェイクスピアは 今日の私達と
portray them in today, but today we try to understand
同じような感じで青年期を描いていたわけです
their behavior in terms of the underlying changes
でも私たちは 青年期の若者の脳が
that are going on in their brain.
どう変化しているか知ることで 彼らの行動について
So for example, take risk-taking. We know that adolescents
理解を深めようとしているのです
have a tendency to take risks. They do.
例えばリスクへの対応 彼らはリスキーなことをしたがる
They take more risks than children or adults,
傾向がありますね 本当に
and they are particularly prone to taking risks
彼らは子供や大人に比べて
when they're with their friends. There's an important drive
リスキーなことをよくします
to become independent from one's parents
特に周りに友達がいるとき
and to impress one's friends in adolescence.
これは青年期に 親から自立して
But now we try to understand that in terms of
友達を関心させるために 重要な衝動です
the development of a part of their brain called the limbic system,
青年期ついて理解を深めるために
so I'm going to show you the limbic system in red
今度は大脳辺縁系という部分の発達を見てみましょう
in the slide behind me, and also on this brain.
私の後ろにあるスライドや この模型で
So the limbic system is right deep inside the brain,
赤い部分が 大脳辺縁系です
and it's involved in things like emotion processing
大脳辺縁系は脳の深いところにあり
and reward processing. It gives you the rewarding feeling
感情を整理したり やりがいを感じたりする部分です
out of doing fun things, including taking risks.
面白いこと 例えばリスキーなことをした時に
It gives you the kick out of taking risks.
高揚を感じるのはこの部分です
And this region, the regions within the limbic system,
リスキーな行動に伴うスリルもこの部分からきています
have been found to be hypersensitive to the rewarding
そして大脳辺縁系のこの部分は 大人に比べて
feeling of risk-taking in adolescents compared with adults,
青年期にリスキーなことをしたときに感じる
and at the very same time, the prefrontal cortex,
高揚に対してより敏感なのです
which you can see in blue in the slide here,
同時に 前頭前皮質
which stops us taking excessive risks,
このスライドでは青い部分
is still very much in development in adolescents.
過剰にリスキーなことをしないようにするこの部分が
So brain research has shown that the adolescent brain
青年期ではまだ未成熟なのです
undergoes really quite profound development,
脳科学者たちは研究を通して 脳は青年期に
and this has implications for education, for rehabilitation,
ものすごい発達を経ることを明らかにしました
and intervention. The environment, including teaching,
この発見は 教育やリハビリなどの介入に
can and does shape the developing adolescent brain,
重要な意味があります 教育も含めて 周囲の環境は
and yet it's only relatively recently that we have been
青年期の脳の発達に影響を及ぼすものです
routinely educating teenagers in the West.
しかし西洋の国々で ティーンエージャーに
All four of my grandparents, for example, left school
広く教育を与えるようになったのは 比較的最近です
in their early adolescence. They had no choice.
例えば 私の祖父母は4人とも 青年期の初めの頃に
And that's still the case for many, many teenagers
学校をやめました 他に選択肢はなかったのです
around the world today. Forty percent of teenagers
今でもそういうティーンエージャーは世界中に
don't have access to secondary school education.
たくさんいます ティーンエージャーの40%は
And yet, this is a period of life where the brain is
中学や高校に行けません
particularly adaptable and malleable.
しかし この期間は人生で脳の
It's a fantastic opportunity for learning and creativity.
順応性が最も優れている期間です
So what's sometimes seen as the problem
学習と創造に最適な機会です だから
with adolescents — heightened risk-taking, poor impulse
青年期の若者の問題として見られがちな
control, self-consciousness — shouldn't be stigmatized.
振る舞いを 非難すべきではありません リスキーな行動
It actually reflects changes in the brain that provide
衝動的な行動 自意識過剰な態度 そういった行動は
an excellent opportunity for education
実は脳にとって 学習と
and social development. Thank you. (Applause)
社会性の発達に最高な機会を反映しいるのです
(Applause)
どうもありがとう(拍手)