Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There they are - this year's tributes.

    さて、今年の生贄の入場ですー

  • And what a fine bunch they are!

    実に素晴らしい!

  • Such excitement, such grace and... what? What is that?!

    皆とても生き生きとして美しく… あ、あれは!?

  • (Katniss and Peeta shriek in pain)

    00:00:15,873 --> 00:00:18,234 ーヤバい、私たち燃えてる! ー誰か助けて!!

  • -(Katniss) Oh, we're still on fire! -(Peeta) Somebody help us!

    ーこうなる筈じゃなかったの! ー痛いよお!

  • -(Katniss) This wasn't supposed to be like that! -(Peeta) It hurts breathing!

    ー本当に燃えてるんだってば! ー冗談じゃないから!

  • -(Katniss) Oh, it burns! -(Peeta) I'm choking!

    00:00:25,766 --> 00:00:28,759 運は彼らを見放したのでしょうかねえ…

  • (Katniss and Peeta shriek in pain)

    00:00:34,734 --> 00:00:35,738 ハンガー・ゲーム!

  • Well, it appears the odds aren't in their favour.

    「ハンガー・ゲームはこう完結するべきだった」

  • (both announcers laugh)

    喰らえ!

  • Hunger Games!

    こんなゲームもう嫌!

  • How the Hunger Games Should Have Ended

    …おい

  • Die!

    死ね!

  • I don't wanna win this game!

    00:00:52,290 --> 00:00:54,105 泥でカモフラージュ♪

  • Hey!

    なんとエキサイティングな競技でしょう!

  • Die!

    至るところで子供たちが殺し合っています!

  • (humming happily)

    おっと、これは!?第九地区の選手がメック・スーツを見つけたようです!

  • (singing) Painting camouflage!

    痛ってぇ、手が!!

  • (announcer) What an exciting Hunger Games!

    あー、食べられるー!あー…

  • Children are murdering each other left and right.

    ーやったー! ー勝ったわね!

  • What's this? District 9 has found the mech-suit!

    ーうちの地区から二人も勝者がでたぞ! ー私たちチャンピオンよ!

  • Ow! My hand! Aaaaahh!

    ー僕らの勝利だ! ーイェー!

  • -(mutts growl) -(screaming) I'm getting eaten alive! Ow!

    その後…

  • -(Peeta) Ha ha! Alright! -(Katniss) We won!

    00:01:21,667 --> 00:01:22,998 (アナウンス)その…お知らせです。

  • -(Peeta) Two tributes from the same district, yeah! -(Katniss) We're the champions!

    ここで…あの、先程の同じ地区の出場者がチームになるというルール変更の話なんですが

  • -(Peeta) Yeah, we win! Whoo! -(Katniss) Yeah!

    今、そのルールがナシになりました

  • Later

    勝者は二人ではなく一人です …なのでやっぱり殺し合ってください

  • (microphone feedback)

    ー何それ?そんなのダメよ! ーそうだ、勝負はもうついたんだ!

  • (announcer) Um...attention.

    ゲームが終わってからルール変更なんて 出来てたまるか!

  • There's a slight rule change regarding our previous rule change.

    (アナウンス)…えっと、それが出来るんですね

  • The previous rule change has been revoked.

    二人が殺し合えば済む話なんで その、戦ってください

  • Uh...there can only be one, so you must kill one another.

    あんたが戦えば!?

  • -What? You can't do that! -Yeah, it's too late! We already won.

    (アナウンス)あの、本当にそういうのはナシで…

  • You can't change the rules after the game is over. Stupid!

    喋るのはこれ位にして… 戦ってもらえますか?

  • (announcer) Ah, yes. Yes, we can.

    ー嫌だって言ったら? ーああ、もし僕らが断ったら?

  • Um...you'll just have to kill each other. Now, uh, fight to the death!

    (アナウンス)…いいから戦ってくださいよ…

  • You fight to the death!

    殺し合うくらいなら二人で自殺する方がマシよ!

  • (announcer) It doesn't work like that.

    そんなこと出場者にさせられないでしょ? 勝者が必要なのよね?

  • Now less talking and more killing each other.

    そうだ!俺たちはロミオとジュリエットみたいに 愛し合ってるんだからな!

  • -What if we refuse to kill each other? -Yeah! What do you think about that?

    ウッ…

  • (announcer) Just fight to the death please.

    あ…そうね、私たち、深〜く愛し合ってるのよ!

  • We would rather commit suicide than kill each other!

    二人とも勝者にしてくれないなら この猛毒の実を一緒に食べて死ぬわ!

  • And you wouldn't let us do that. You must have a victor, right?

    ああ、食べるぞ!

  • That's right! We'll pull a Romeo and Juliet, cause we're in love!

    (アナウンス)ご自由に。

  • (gags)

    ー本当にやるわよ? (アナウンス)どうぞ。

  • Uh...yes, 'cause we are soooo in love.

    食べるからね?

  • And we're gonna eat these berries if you don't let us both win.

    (アナウンス)待ってますよー。

  • Yeah. Here we go!

    1、2の…

  • (announcer) Go ahead.

    分かった認める。私、彼のことそんなに好きじゃない。 ー何だって!?

  • -We will. -(announcer) Do it then.

    彼、確かにいい人だけど、自殺するほどじゃ、ね…

  • We're gonna.

    だってさ、ゲイルの顔見たことある? 超イケメ〜ン!

  • (announcer) We're waiting.

    ー完ー

  • One, two, three--

    あのさ、こんなことに使う金と技術があるんならさ…

  • -Ok, ok, it's [inaudible], I don't really love him. -What?!

    世界中の問題の解決に役立てた方が良くないか?

  • He's a nice guy and all, but I'm not gonna commit suicide over it.

    飢餓とか熱帯雨林の温存とか…ダメかな?

  • I mean, have you seen Gale? Hottie!

    そう思うの俺だけかな? 皆、子供の殺し合いの方が良い?

  • The end

    …オッケー。聞いてみただけ。

  • Hey, you guys ever think we should use all this money and technology

  • to actually solve the world's problems?

  • And world hunger? Save the rainforest? No?

  • Just me? We'd rather kids fight to the death?

  • Ok. Just thought I'd ask.

There they are - this year's tributes.

さて、今年の生贄の入場ですー

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます