字幕表 動画を再生する
-
(ringing)
(呼び出し音)
-
Hello?
もしもし?
-
Do you like scary movies?
あんたはおっかない映画は好きかい?
-
No, I'm more of a romantic comedy type person
いいえ。私はロマンティックなコメディが好きだわ。
-
Why
バイバイ、永遠に。
-
There are certain rules
真スクリームのエンディング
-
that one must abide by in order to successfully survive a horror movie
たしかなルールがあるんだ。
-
Rule #1: Have parents that care about you.
ホラー映画を生き抜くための、絶対的なヤツがね。
-
Mom, Dad, can I go to a party- uh I mean, spend the night at a friends house tonight?
ルールその1:両親があなたを気にしていること。
-
Ha! Stupid child, you're not leaving this house.
ママ、パパ。今夜は友達の家でパーティがあるんだけど・・・その・・・
-
There's a masked murderer on the loose.
はっ!マヌケな子ね。あなたは家を出てはいけないの。
-
You never let me do anything!
そこにはマスクをつけた浮かれた殺人鬼がいるのよ。
-
Rule #2: Don't date crazy a-holes.
あんたは僕を自由にしてくれない!
-
Come on, Sid.
ルールその2:エロすぎるデートはするな。
-
I know someone just tried to kill you and all
来いよ、シッド
-
but why won't you do it with me?
ボクは誰かが君たちを殺そうとしているを知っている。
-
Because, Billy.
だけど、なぜ君は僕と一緒にしないの?
-
I'm not a slut that just puts out all the time
なぜなら、ビリー。
-
So....
私は軽い女の子じゃないのよ。
-
you're saying you're not like your mom?
だから・・・
-
What?!?
君は自分のママが好きじゃないと言っているの?
-
Nothing. Stabs, stubby stab.
なんで?!?
-
Rule #3:
なにも。腹がたつ。ちくしょう。
-
If you are being attacked inside a house that is filled
ルールその3
-
with people, who are your friends..
家の中でお前らが襲われた時
-
you should call out for their help.
一緒に家にいる連中、たとえば友達とか
-
AHhhhhhhh! Help me! I'm trapped in the garage with the killer!
彼らに助けを呼ぶ必要があるね。
-
Hey you! Get him man!! Ahh!
助けて!ガレージのトラップにひっかかって、殺人鬼に襲われているわ!
-
Help me! I'm trapped upstairs with the killer!
おい、てめぇ! そいつを捕まえろ!
-
What? Let's get him!
助けて! 二階で殺人鬼が現れたの!
-
Hey.. someone help me.. I'm trapped at school with the killer.
なんだって? 奴を捕まえろ!
-
Aw man.. Ahhhhh!!
おい・・・誰か助けてくれないか。殺人鬼が学校に現れた。
-
Rule #4:
あっ・・・私は殺されるのね。
-
If friends aren't available, do more than just run.
ルールその4:
-
If you know the killer off his feet because he's wearing a ridiculous costume
もし、友達がその場にいなければ走るんだ!命がけで。
-
with terrible visibility,
殺人鬼は、バカげた恰好で追いかけてくる。走るのに向いてない服装で。
-
You have the upper hand.
あと、ひどく見えにくいマスクをつけてね。
-
Don't keep running away.
お前らは、優位にたっている。
-
Take that sucker out!
逃げちゃだめだ。
-
Kick him in the throat! Do something!
踏みつけてやれ。
-
The dude is going to kill you.
奴の喉笛をつぶせ! 息をさせるな!
-
Rule #5:
奴は君を殺すつもりだから!容赦するな。
-
Don't live where the police and investigative reporters are terrible at their jobs.
ルールその5:
-
Let's never ever, ever, ever, ever break up.
警察や調査記者が仕事で近くにいるとおもわないこと。
-
ever, ever, ever, ever, ever.
僕らは永遠に離れることはない。
-
Which brings me to rule #6:
ずっと・・・ずっと・・・ずっとだよ
-
911 and star 69.
ルールその6は、オレの経験だけど
-
I have a question
警察の緊急電話とスター69とか・・・
-
Yea, you in the hat..
質問がある。
-
What do you do if the killer attacks you inside your dreams?
いいよ。帽子をかぶっているね。
-
Well that's something entirely different. If that happens you j-- OH NO!
殺人鬼がお前の夢の中に現れた場合、どう対処するつもりだい?
-
Oh yes! Hahaha
おっと、それは別の映画じゃないか。冗談だろ!?
-
Run everybody run! Forget the rules all you can do is run!
あぁ、そうさ! オレだよ!!
-
You're mine now!
ルールを忘れて走れ! みんな逃げろ!!!
-
Hahahahaha
お前はオレのものだ!