字幕表 動画を再生する
What are you doing here?
ここで何をしているの?
Come on.
勘弁してくれよ
Nonsense, we haven't finished our drinks.
くだらない、まだ飲み終わってないんだから。
After you nicked his car Dean says you're fair game.
彼の車を盗んだ後で ディーンが言うには お前は公平だと
Uhm, listen, boys!
聞いてくれ!
I've had a rather emotional day.
感情的な一日だった
So, whatever your beef with eggsy is,
だから、エグジーへの不満が何であれ
I'd appreciate it enormously
どうかよろしくお願いします
if you could just leave us in peace
もしあなたが安らかに私たちを残してくれるなら
until I finished this lovely pint of Guinness.
この素敵なギネスを飲み終えるまで
You should get out of the way granddaddy
爺ちゃんは邪魔だからどけよ
or you ain't get out at all.
でないと出られないぞ
He ain't joking you should go.
彼は冗談ではない......君は帰った方がいい
Excuse me.
失礼します。
If you're looking for another rentboy,
他のレンタルボーイを探しているなら
they're on the corner of "Smith Street."
"スミス通り "の角にある
Manners
マナー
Maketh
マケス
Man
人
Do you know what that means?
どういう意味かわかるかな?
Then let me teach you a lesson.
ならば、私が教えてあげよう。
Are we gonna stand around here all day?
一日中ここに立っているのか?
Or are we going to fight?
それとも戦うのか?