Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • What are you doing here?

    ここで何をしているの?

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • Nonsense, we haven't finished our drinks.

    くだらない、まだ飲み終わってないんだから。

  • After you nicked his car Dean says you're fair game.

    彼の車を盗んだ後で ディーンが言うには お前は公平だと

  • Uhm, listen, boys!

    聞いてくれ!

  • I've had a rather emotional day.

    感情的な一日だった

  • So, whatever your beef with eggsy is,

    だから、エグジーへの不満が何であれ

  • I'd appreciate it enormously

    どうかよろしくお願いします

  • if you could just leave us in peace

    もしあなたが安らかに私たちを残してくれるなら

  • until I finished this lovely pint of Guinness.

    この素敵なギネスを飲み終えるまで

  • You should get out of the way granddaddy

    爺ちゃんは邪魔だからどけよ

  • or you ain't get out at all.

    でないと出られないぞ

  • He ain't joking you should go.

    彼は冗談ではない......君は帰った方がいい

  • Excuse me.

    失礼します。

  • If you're looking for another rentboy,

    他のレンタルボーイを探しているなら

  • they're on the corner of "Smith Street."

    "スミス通り "の角にある

  • Manners

    マナー

  • Maketh

    マケス

  • Man

  • Do you know what that means?

    どういう意味かわかるかな?

  • Then let me teach you a lesson.

    ならば、私が教えてあげよう。

  • Are we gonna stand around here all day?

    一日中ここに立っているのか?

  • Or are we going to fight?

    それとも戦うのか?

What are you doing here?

ここで何をしているの?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 飲み ディーン ギネス 安らか レンタル スミス

キングスマン。シークレットサービス Movie CLIP - Bar Fight (2015) - コリン・ファース Movie HD

  • 19358 1579
    Timmy Lin に公開 2017 年 10 月 11 日
動画の中の単語