字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント San Francisco de Quito, the capital of Ecuador, キトはエクアドルの首都 sits at over 9,000 feet above sea level. 海抜 2,700 m の高地に位置しています Quito’s volcanic peaks straddle the equator, エクアドルの名前の由来は赤道 the invisible line around the center of the Earth 著名な火山群が 赤道直下にあります after which this South American country was named. 世界が南北に 分けられるポイントです Located high in the Andes, キトが位置するのは on the bulge of the equatorial line, 赤道下のアンデスの高地 Quito is the closest national capital to the sun. 世界で最も 太陽に近い首都です Fitting for a place at the intersection of two hemispheres, 南北の交点にふさわしく 至るところで there is symmetry everywhere you look. 左右対称の配置を目にします As a meeting point between two equal halves, 2 半球の接点であるこの街では Quito is all about balance. 常に均衡が意識されています Just like the Earth, キトの街中も it's intersected by an imaginary line, ある境界線があります separating the UNESCO-protected Old Town ユネスコ保護下の旧市街と from the trendy New Town, 新市街を隔てる線です mirroring the past with the present. 伝統と現在が共存しているのです To see both halves at once, この 2 つを一望するには take the gondola up the Pichincha Volcano. ピチンチャ火山のゴンドラに乗りましょう On these slopes, 1822 年にこの山で a historic battle took place that resulted in Quito’s liberation from Spain in 1822. キトは歴史的な戦いを繰り広げ 結果スペイン支配から解放されます Declaring victory was independence leader Antonio José de Sucre, この戦のリーダーは アントニオ ホセ デ スクレ whose statue stands far below, 彼の像は山から離れた in front of the Santo Domingo Church. サント ドミンゴ教会に立っています In the Metropolitan Cathedral, 独立広場に面した facing Independence Square, キトの大聖堂 you can visit Sucre’s tomb. ここにはスクレのお墓があります Despite being one of the oldest cathedrals in South America, ここは 南米でも歴史のある大聖堂 the lofty building still impresses anyone who enters its cool interior. その崇高なたたずまいは 人々に今も感銘を与えています Many artworks incorporate local interpretations of the Bible, 多くの美術品に 当地での聖書の解釈が反映され such as the guinea pig served for The Last Supper. 最後の晩餐では モルモットが供されています The cathedral’s blend of indigenous, 大聖堂は European and Arabic styles became known as the Quito School of Art 先住民、欧州、アラブの様式が融合し キト派美術として知られています and this style can also be found in the nearby Basilica de la Merced, この様式は 近くのラ メルセー教会にも見られます which, among other historic treasures, ここの修道院書庫は has an impressive cloister library. 圧巻の美しさです Back on the Plaza de la Independencia, 独立広場のモニュメントは a soaring monument shows the national emblem, 制圧からの解放を意味しています the condor, 国の象徴コンドルが symbolically breaking the chains of oppression from Spain, the lion. スペインを表す獅子の鎖を 断ち切っているのです This generous public space is also known as the Plaza Grande and, この広いスペースは 街の中心地 as the civic heart of the city, houses the Municipal Palace and the Presidential Palace. プラザ グランデとも呼ばれ 市庁舎と大統領府があります In between stands the former Archbishop’s Palace, その真ん中にある 旧大司教宮殿は now a cultural center and restaurant. 文化センターと料理店になっています Take a seat on a patio balcony to sample authentic Ecuadorian food, パティオのバルコニーでは エクアドル料理を楽しみましょう such as a hearty potato soup and deep-fried plantains with cheese. 栄養満点のポテトスープ、 プランテンの揚げ物、チーズは絶品です After lunch, take a taxi to Itchimbia Park, ここから東に移動すると on a hill just to the east. イチンビア公園の丘に着きます Its contemporary Cultural Center is wonderful, モダンな文化センターからの but the main attraction here is the view. 眺望には目を奪われます Below, the Basilica of the National Vow, 眼下に見えるヴォト国立大聖堂は offers a peaceful haven to everyone who steps inside. 訪れる人の心を 落ち着かせてくれます The sunlight filters in through the stained glass windows, ステンドグラスから漏れる光が 清らかな空間を creating an ethereal space. 織りなしています Walk across the cathedral’s spine at roof level 大聖堂の屋上を進み 塔へと登りましょう to climb its highest tower for unforgettable views of Panecillo hill パネシージョの丘と 翼を得た聖母像を and its winged statue of Mary. 見れば感想することでしょう The artwork was inspired by Quito’s Madonna, この像の着想の元になった聖母像は a precious statue kept safe in the church on the Plaza de San Francisco. サンフランシスコ広場の教会に 安置されています This square was an important market place in pre-Inca times この広場はインカ帝国の成立前は 重要な市場でした and in its underground passageways you can still buy local artifacts. 地下通路では今でも 工芸品を購入できます To lure the sun-worshipping locals to their churches, 教会の天井には 太陽崇拝者を惹きつけるため the Spanish depicted sun motifs on the ceilings, 太陽のモチーフが描かれています as is clearly visible in The Church of the Society of Jesus just to the south. これは広場南のイエズス会教会でも 見ることができます With its dazzling interior and volcanic stone façade, 絢爛たる内装と 建物正面の火山石による外装は this truly is one of the continent’s finest. 南米屈指の華麗さを誇ります A good place to end your tour of the Old Town is the nearby ancient thoroughfare: 旧市街の旅の締めくくりには カレ ラ ロンダを歩きましょう Calle La Ronda. これは昔の歩道です Transport yourself back to the 21st century in Quito’s New Town, モダンな雰囲気の漂う新市街は 地元の人々の間では known locally as La Mariscal. ラ マリスカルと呼ばれます The area around Plaza del Quinde is an energetic jumble of colors and styles, デル キンデ広場周辺は 様々な色とデザインが見られ and so is the nearby Craft Market. 近くには手工芸品の市があります Nearby, the bohemian Guápulo neighbourhood 隣接するグアプロは clings to the mountain slopes, providing a glimpse of what lies beyond. 自由を愛する人々が集う山腹の街で 麓の先まで見渡せます Just to the north, in the Valley of Lulumbamba, 北にあるルルンバンバの谷では you can stand in two hemispheres at the same time. 2 つの半球に 同時に立つことができます The carved stone heads leading up to the Mitad del Mundo Monument represent the French scientists who 赤道記念碑へと続く 石像の列は almost three centuries ago, declared this to be the Equator. ここが赤道であると発表した 約 300 年前の仏人科学者たちです Modern technology shows this is not the case, この主張は科学的に否定されたものの but it’s still a popular attraction. 今も多くの人で賑わっています The Intiñan Solar Museum, less than 800 feet away, 実際の赤道上にあると主張しているのが lays claim to be on the real equatorial line. インティニャン太陽博物館です The entertaining experiments aim to show a change in the pull of gravity, 重力の変化は 肉眼で認識できませんが although in reality the effect is too minute to observe with the naked eye. 楽しい実験で この変化を確認できます The shrunken head on display here, however, ここで展示されている干し首は is anything but a trick: まぎれもない本物 it’s a war relic of the tribal Shuar people. 先住民シュア族の戦士の遺骸です Many of Ecuador’s surviving indigenous people still live off the land. 先住部族の多くは 今も自給自足しています This rural region may be poor, 農村部は質素な暮らしですが but it’s volcanic landscape is extremely fertile and rich in biodiversity. 火山性の大地は肥沃で 多様な生物が生息しています A prime example is the Pululahua Geobotanical Reserve, その好例である プルラフア地球植物学保護区は one of South America’s first national parks and one of the largest volcanic craters in the world. 南米の自然公園の先がけであり 区内のクレーターは世界最大級です “Pululahua” is Quechua for “cloud of water” and the caldera is often shrouded in mist. プルラフアは "立ちこめる水" を意味し カルデラはしばしば霧に覆われます Of similar mystical appeal is the Maquipucuna Cloud Forest Reserve, マキプクナ温帯降雨林保護区にも 神秘的な魅力があります a lush paradise for hummingbirds. それはハチドリの楽園 Some of these tiny birds have adapted to the high-altitude prairie of the nearby Cotopaxi National Park, この小鳥の中には 近くのコトパクシ自然公園の finding nectar on the cliffs of its highly active volcano. 活火山の崖に蜜を求めて 高地草原に適応した種もあります Despite volcanic eruptions, earthquakes, and power struggles, 噴火、地震、政争にも 負けることなく Quito has always recovered its equilibrium and, キトは平静を取り戻し today, continues to shine. 活気に溢れています In order to create harmony, 調和を作り上げる上で we don’t always have to choose between tradition and progress, 伝統と発展 精神性と科学を二者択一と or spirituality and science. 捉える必要はないのです Come take a journey to the ‘middle of the world’ "世界の中間点" であるキト and find wonder... 驚きと and wisdom... 発見が in Quito... あなたを満足させます
B1 中級 日本語 赤道 広場 火山 教会 エクアドル 市街 キトのバケーション旅行ガイド|エクスペディア (Quito Vacation Travel Guide | Expedia) 249 22 Eric Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語