字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - There's a unicorn on my pocket. - ポケットにユニコーンがついている。 What's up everyone, it's your girl Superwoman. みんなはどうしたの?スーパーウーマンだよ。 The other day I was talking to my friend about dating, 先日、友人とデートの話をしていました。 and she's all like, "My parents love my boyfriend. と、彼女は「親が彼氏のことが大好きなんです。 Did your parents ever get really あなたの両親は本当になったことがありましたか? close to any of your boyfriends?" "彼氏と親しいのか?" And I'm just like, "Hoe, you crazy?" 私は「ホー、気が狂ったのか?」と思った And then I had to explain to her そして、私は彼女に説明しなければなりませんでした。 that my Indian parents simply do not 私のインド人の両親は、単に understand the concept of dating. デートの概念を理解している This is a real thing, I am not making this up. これは本当のことで、作り話ではありません。 My parents had an arranged marriage, 私の両親はお見合い結婚をしていました。 which means that they never dated. つまり、デートしたことがないということです。 So in their eyes, 彼らの目には the process of dating is absolutely unnecessary. 出会いのプロセスは絶対に必要ありません。 Even though they don't expect me 彼らは私に期待していなくても to get an arranged marriage, they still don't understand お見合いをしてもまだ理解されていない the necessity of getting to know someone. 知り合いになる必要性 AKA, all Indian kids know that you can never, ever AKA、インドの子供たちはみんな知っています、あなたは絶対に、絶対に introduce your parents to someone you're dating, 付き合っている人に親を紹介する unless you trying to marry that person. あなたがその人と結婚しようとしていない限り Ain't no room for error up in here, ここでは間違いは許されない it's a calculated measurement. 計算された測定です。 But yo, this one time, my mom got bright, でも今回だけは 母さんが明るくなった and she asked me about a boy. と聞くと、彼女は男の子のことを聞いてきました。 (seatbelt clicks) (シートベルトの音) - So I have feeling something going on - だから何かが起こっているような気がする between you and that boy. あなたとその少年の間に - My mom is smart eh, like "Yo let me get Lilly - 母さんは頭がいいんだよ リリーを連れてくるように in the car where she can't escape 逃げられない車内 and then bust out these accusations." "この告発を暴いて" When parents really wanna whoop you, 親が本気でお前を叩きたい時 they'll bring up stuff in the car. 車の中のものを持ってきてくれる。 Heaven forbid my parents ever get a self-driving car. 親が自動運転車に乗るのは絶対に許されない They could beat me with both hands 彼らは両手で私を打ち負かすことができました and still get us home safe enough to ground me. それでも安全に家に帰れるようにしてくれ But yo I still had options. でも私にはまだ選択肢があった - [Lilly Voiceover] Okay, just tell the truth. - いいわ、本当の事を話して。 Actually no, are you dumb? 実は違うんだ、お前は馬鹿なのか? Lie about it! 嘘をつくな! Or, or, could pretend to have a heart attack. あるいは、心臓発作を起こしたふりをすることもできる。 That could work. うまくいくかもしれません。 No stop, you're not a kid anymore. やめてくれ、もう子供じゃないんだから。 Handle it like an adult. 大人のように扱え (ding) もの - Well actually - まあ実際には (groans) (うめき声) I mean つまり (groans) (うめき声) I think I'm having a heart attack, mom! ママ、心臓発作が起きそう! (screams in pain) (痛みで叫ぶ) (heart monitor beeping) (心臓モニターのビープ音) (sighs) (ため息) Am I dead? 私は死んだのか? - Depends. - 場合による Are you dating that boy? あの子と付き合ってるの? (heart monitor beeps faster) (心臓モニターのビープ音が速くなる) So I had no choice, I had to tell her the truth, だから仕方なく、彼女に本当のことを言うしかなかった。 like "Yes mom, I'm in my mid-twenties はいママ、20代半ばです」みたいな感じで and I'm dating someone, sue me," "誰かと付き合ってるんだ 訴えてくれ" and literally her next sentence was と、彼女の次の文は文字通り - So d'you talk about marriage, huh? - 結婚の話をするのか? When we meeting parents? 親に会うのはいつ? - Mom, it's been two months - ママ、二ヶ月ぶりだよ even I haven't met his parents. 彼の両親に会ったことがない私でさえ - Huh? - はぁ? In two months I meet your daddy, 2ヶ月後にパパに会う get married and get pregnant with your sister, okay? 結婚して妹を妊娠させてやれよ - Yeah well, I'm still getting to know him. - ああ......まだ彼のことを知り始めたばかりなんだ。 - What you mean, getting to know him? - 彼を知るってどういうこと? What did you have to know, huh? 何を知る必要があったんだ? Do you like him or do you not like him? 彼のことが好きなのか、嫌いなのか。 - I'm still figuring it out. - まだ考え中です。 - See, that's your bloody problem, okay? - それはお前の問題だろ? Too much bloody freedom. 血まみれの自由が多すぎる。 - The only compatibility test my parents ever had - 親の唯一の相性テスト was, This is girl, this is boy, は、これは女の子で、これは男の子でした。 parents agree, okay done! 親の言うとおりにして、よしよし So me trying to explain that I need to get to know a boy だから私は男の子と知り合う必要があると説明しようとしている and see if he's good-hearted and respectful 様子を見る and makes me laugh and brings out the best in me 私を笑わせてくれて、私の最高の部分を引き出してくれる is absolute and utter trash to my parents. は親にとって絶対的で全くのゴミです。 Not to mention that dating someone 付き合っている人は言うまでもなく without the promise of marriage 結婚の約束がなくても brings shame to your entire family, duh are you dumb? 家族全員に恥をかかせるのか? By who, you ask? 誰に頼まれたの? Uh, every person that doesn't matter. あー、どうでもいい人はみんなそうですね。 The neighbors okay, my sixth cousin, 近所の人は大丈夫、私の6番目のいとこ。 the family dentist, because apparently, かかりつけの歯医者さん、どうやらそうらしいから。 everyone's got a chart at home where they monitor 家では誰もがチャートを見ている peoples' behavior and they're like, 人々の行動を見て、彼らはそうだ。 Oh, dating without being engaged, that's right, ああ、婚約しないでデート、そうなんですね。 wore a mini skirt out past 11 pm, oh. 午後11時過ぎにミニスカートを履いて外に出た、、、、。 - If you not going to get engaged, - 婚約しないなら what people are going to say, huh? 人が何を言うかというと - That I'm a smart, independent woman - 私が賢くて自立した女性であることを who makes logical choices? 論理的選択をするのは誰か? - Don't be dumb, okay? - 馬鹿にするなよ I don't want you running around with every boy. 全ての男の子と一緒に走り回って欲しくない。 - One, literally one boy. - 一人、文字通り一人の少年。 - Every boy you running with, okay? - 一緒に走っている男の子はみんな、いい? You bloody Usain Bolt. あなたは血まみれのウサイン・ボルト。 - And once my parents found out I had a boyfriend, - そして、親に彼氏がいることがバレてしまった。 they hopped, skipped and jumped ahead of themselves. 彼らは自分たちより先にジャンプしたり、スキップしたり、ジャンプしたりしていました。 Yeah I'm on my third date with my boyfriend 彼氏と3回目のデート中なの and they're at the astrologer's just like 占星術師のところにいるのと同じように - So she is a Libra and he is Gemini. - 彼女は天秤座、彼は双子座ということですね。 Can you tell me most auspicious date for marriage? 結婚の最も縁起の良い日を教えてくれますか? - September - 九月 third. 第三に - And this went on for a while, until we broke up. - それがしばらく続いて別れたんだ Which, by the way, that's another thing ところで、それは別のことですが Indian parents do not understand. インド人の親は理解していない。 - Let me get this straight. - 整理させてください。 First you date him and then you break up? 最初に彼とデートして別れたの? What bloody sense this make, huh? 何の意味があるんだ? - If you going to break up with him, - 彼と別れるなら why'd you bloody date him, huh? なぜ彼とデートしたんだ? - Okay obviously we didn't plan to break up. - 別れるつもりはなかったのよ We just both agreed we're not compatible. 相性が悪いことに同意しただけです。 - Compatible? - 互換性は? This is your bloody daughter, okay? これはお前の娘だぞ? This is what happen when kids have Google これは、子供がGoogleを持っているときに起こることです。 and internet, they running wild! とインターネット、彼らは野生を実行しています - Nobody's perfect, okay? - 誰も完璧じゃない If you going to break up with everybody 誰とでも別れるつもりなら - One person. - お一人様。 - Then you never going to get married! - じゃあ結婚する気はないんだな! - You know, kids these days they want a Disney movie, - 最近の子供はディズニー映画が見たいんだよな okay, a knight in shining armor. よし、輝く鎧を着た騎士だ That's not going to happen, you going to get a Bobby そうはいかないよ、ボビーになるんだよ。 in a Selleck shirt and dress up pant doing peoples' taxes. セレックのシャツを着て、ドレスアップしたパンツを着て、人々の税金をやっている。 This is real life. これが現実です。 - I always laugh when I see that inspirational quote - その感動的な名言を見ていつも笑ってしまう that's like, Reach for the stars! 星に手を伸ばせ! Because I know an Indian parent never wrote that インド人の親が書いてないのを知ってるから and if they did, it would be something like, とかになっていて、もしそうなっていたとしたら It's okay to settle. 和解してもいいんだよ。 The worst part about my parents finding out 親にバレて最悪なのは about my ex-boyfriend was that any future boyfriend 元カレのことは、どんな未来の彼氏でも I have will never be taken seriously. 私の持っているものは決して相手にされません。 So there's a boy. 男の子がいるんですね。 - Again? - またか? - A different boy. - 別の少年。 - How different, huh? - どう違うんだ? You still getting to know him? まだ彼と知り合いなの? - Well actually, we're getting pretty serious. - 実はかなり真剣になってきたんだ - You say that last time, then you break up. - 最後にそれを言って別れたんだろ? - Okay well this is different! - そうか......これは違うな! - I think you like playing games with my heart. - 心の中でゲームをするのが好きなんじゃないかな? - Mom this is not about you. - ママ...これはあなたのことじゃないわ - Oi, marriage between two families, okay, - 大井、二世帯間の結婚、いいですよ。 not just husband and wife. 夫婦だけでなく - We're not getting married! - 結婚はしない! - Anyways, what was this video called again? - それはともかく、このビデオは何と呼ばれていたっけ? Why do kids lie, no? なぜ子供は嘘をつくのか、いや? Oh, my bad, what? あ、私が悪いんだけど、何? Just kidding, I'm just saying though. ただの冗談だけどね。 If you weren't the crazy, maybe your kids お前がキチガイじゃなかったら、たぶん子供が wouldn't do the lying. 嘘はつかない - Oh, Lilly telling kids to lie. - ああ、リリーは子供に嘘をつくように言っている。 (pen clicks) ぺんぺん Oi, call the dentist! おい、歯医者に電話しろ! Tell him what we find out. 私たちが見つけたことを彼に伝えてください。 - Yo, can you relate to this video? - ヨ、このビデオを見てくれないか? Comment below and let me know, 以下にコメントして、私に知らせてください。 how do your parents react when you're dating someone? 付き合っている時の親の反応は? You can check my last video right over there, 私の最後の動画をすぐそこで確認してください。 make sure you subscribe because I make new videos 私は新しいビデオを作るので、あなたが購読していることを確認してください every Monday and Thursday and I truly care 毎週月曜と木曜は本当に気になる if you're here or not, so be here. ここにいるかどうかは別として、ここにいてください。 One love, Superwoman. 片思い、スーパーウーマン。 That is a wrap and zoop! それは、ラップとゾープ!