Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There are some shark species that seem to do okay in aquariums.

    水族館でも問題なさそうなサメもいます。

  • Youll see a lot of nurse sharks, zebra sharks, some reef sharks and sand tiger sharks. But not the great white.

    ナースシャークやゼブラザメ、リーフシャークやサンドタイガーシャークもたくさん見られます。しかし、ホオジロザメは見られません。

  • For decades, aquariums have tried to contain the world’s largest predatory fish.

    何十年もの間、水族館は世界最大の捕食魚を封じ込めようとしてきた。

  • Institutions like Marineland, SeaWorld and the Steinhart Aquarium repeatedly took in white sharks during the 1970s, 80s and 90s, at times drawing huge crowds.

    マリンランド、シーワールド、シュタインハート水族館のような施設では、1970年代、80年代、90年代に何度もホオジロザメを捕獲し、時には大群衆を集めました。

  • But they never lasted long. Some needed help swimming. None of them would eat.

    しかし、彼らは長くは続かなかった。泳ぐのを手伝う子もいました誰も食べなかった

  • The longest one lasted was just 16 days.

    一番長かったのは16日だけでした。

  • A 1984 report by the Steinhart Aquarium put it this way:

    1984年のスタインハート水族館の報告書には、このように書かれています。

  • "In most cases it could be said that all these captive sharks were merely in the process of dying, with some taking longer than others."

    "ほとんどの場合、これらの捕獲されたサメは全て死にかけているだけで、他のサメよりも時間がかかるものもありました。"

  • They had constructed an elaborate transport tank with a harness and IV fluids, but still couldn’t keep the sharks alive.

    彼らはハーネスと輸液を備えた精巧な輸送タンクを作ったが、それでもサメを生かしておくことはできなかった。

  • It wasn’t until 2004 that the Monterey Bay Aquarium proved that it was possible to keep white sharks for at least six months.

    モントレーベイ水族館がホオジロザメを少なくとも6ヶ月間飼育できることを証明したのは2004年のことでした。

  • It took a massive effort, and no one’s done it since.

    膨大な努力が必要で、それ以来誰もやっていない。

  • Our approach was one of sort of a systematic, logical sequence of things leading up to our success and it started with designing a tank.

    私たちのアプローチは、成功に至るまでの論理的で体系的な順序のようなもので、タンクの設計から始まりました。

  • The Monterey Bay Aquarium had a million gallon, egg-shaped tank, 35 feet deep, designed for open-ocean animals like tuna and sharks.

    モントレーベイ水族館には、マグロやサメのような外洋の動物のために設計された深さ35フィートの100万ガロンの卵型水槽がありました。

  • So you need a big tank. You also need a small shark.

    だから大きな水槽が必要だ小さなサメも必要だ

  • Adult great whites reach 15 feet on average.

    成体のホオジロは平均15フィートに達する。

  • The Monterey Bay Aquarium nabbed one in 2004 that was 4 feet, 4 inches, less than a year old.

    モントレーベイ水族館は2004年に4フィート、4インチ、1年未満だった1匹をナブにした。

  • That made it easier to move and easier to keep.

    そのおかげで動きやすく、キープしやすくなりました。

  • When theyre young they feed on fish. And as they get older they transition to feeding more on mammals.

    若い時は魚を食べます年を取ると哺乳類を食べるようになります

  • And so we were targeting the age bracket where we knew we were more able to feed their natural diet.

    そして、自然食を食べさせることができる年齢層をターゲットにしていました。

  • And once they collected the shark, they didn’t take it straight to the aquarium.

    そして、一度サメを回収しても、そのまま水族館には持って行かなかった。

  • Instead, the Monterey Bay team set up a 4 million gallon pen right there in the ocean.

    その代わりに、モントレーベイのチームは海に400万ガロンのペンを設置しました。

  • That way they could monitor the shark and see if it would feed before they moved it into a transport tank to travel from southern California where the sharks were born up to the aquarium.

    そうすれば、サメが生まれた南カリフォルニアから水族館に移動するために輸送用の水槽に移す前に、サメをモニターして餌を与えるかどうかを確認することができました。

  • Sharks, like all fish, need to have water continually passing through their gills in order to get oxygen.

    サメは、すべての魚と同じように、酸素を得るためには、水が絶えずエラを通過する必要があります。

  • Most species can open and close their mouths to pump the water through. But white sharks

    ほとんどの種は水を汲み上げるために口を開けたり閉じたりすることができます。しかし、ホオジロザメは

  • and a couple dozen other species don’t do that. To breathe, they have to move forward

    他の種はそうしない呼吸をするためには 前進しなければなりません

  • through the water with their mouths open. That’s why white sharks start to weaken

    口を開けたまま水の中を進みますだからホワイトシャークは弱り始めます

  • as soon as theyre caught in a net. And that’s why they needed a custom built transport

    網に引っかかるとすぐにそのためにカスタムメイドの輸送機が必要だった

  • tank with mobile life support.

    移動式生命維持装置付きタンク。

  • JON HOECH: Everything from oxygen sensors and video cameras and lighting and filtration systems that were needed for what turned out

    JON HOECH: 酸素センサーからビデオカメラ、照明、ろ過システムに至るまで、あらゆるものが必要とされました。

  • to roughly be 9 to 11 hour transport time.

    輸送時間は大体9~11時間です。

  • Aquarium attendance jumped 30 percent while the shark was on display.

    サメが展示されている間、水族館の入場者数は30%も跳ね上がりました。

  • After 6 and a half months, they decided to

    6ヶ月半後には、次のように決めていました。

  • release it because it had killed 2 other sharks.

    他のサメを2匹殺したから放流した。

  • Over the next 6 years, the aquarium displayed 5 more baby white sharks - some they paid

    それからの6年間で、水族館はさらに5匹のホオジロザメの赤ちゃんを展示しました。

  • fishermen to hand over, some they caught themselves. Their stays ranged from just 11 days up to

    漁師に渡したり、自分たちで釣ったものもありました。彼らの滞在期間は、わずか11日間から

  • 5 months. The Monterey Bay Aquarium had succeeded in doing what no one else could.

    5ヶ月。モントレー湾水族館は誰もできなかったことを成功させていました。

  • But it did take a toll on the sharks. They developed visible sores from bumping into the sides of the tank.

    だが、サメにはダメージを与えた水槽の側面にぶつかって 目に見えるただれができたんだ

  • SEAN VAN SOMMERAN: We actually snuck in with

    私たちは、実際に、この中に忍び込んだのです。

  • photographers and took pictures of the sharks as they were beginning to attrit and fail

    カメラマンとサメの写真を撮り合って、サメが飽き始めて失敗しているところを撮影しました。

  • due to the constant scraping against the walls basically. As we viewed it, it was a vase

    基本的に壁に擦れているために見たところ、それは花瓶でした。

  • of flowers that would be kept for the visitors. Historically, aquariums kept sharks that lived

    来場者のために飼われていた花のことです。歴史的には、水族館ではサメを飼育していました。

  • near the seabed or near reefs. That makes sense - it’s easier to recreate those

    海底の近くや岩礁の近くでは、そのような再現が容易です。それは理にかなっています。

  • habitats in a tank. But in recent decades, aquariums have wanted to bring in bigger,

    水槽の中の生息地しかし ここ数十年の間に 水族館はより大きなものを持ち込みたいと思ってきました

  • more pelagic sharks, those that spend time roaming the open ocean.

    より多くの遠洋性のサメ、外洋を歩き回る時間を過ごすサメ。

  • Theyve even been able to exhibit the largest shark in the world, the whale shark,

    世界最大のサメであるジンベエザメの展示までされているそうです。

  • if they have a big enough tank. But pelagic sharks are used to being able

    充分な大きさの水槽を持っていればしかし遠洋性のサメは慣れていて

  • to swim long distances without obstructions, changing directions only as they please.

    邪魔なものがなく、好きなように方向を変えながら長距離を泳ぐことができます。

  • So the faster-moving sharks like the white shark, mako shark, and blue shark,

    なので、ホオジロザメやマコザメ、アオジロザメのような動きの速いサメは

  • they have trouble with walls when theyre put in a tank.

    水槽に入れると壁が苦手なんだそうです。

  • That’s what was happening with the Monterey Bay Aquarium’s sixth white shark in 2011.

    それが2011年にモントレーベイ水族館の6匹目のホオジロザメで起きていたことです。

  • They decided to release it after 55 days and its tracking tag revealed that the shark died

    55日後に放流することにしましたが、その追跡タグがサメの死を明らかにしました。

  • shortly after being released. Theyre not  sure why.

    解放されて間もなく理由は不明です

  • But since then, they haven’t tried bring in another great white shark.

    しかし、それ以来、ホオジロザメを連れてこようとはしていない。

  • JON HOECH: It’s just a very very very resource intensive program and we felt like we had

    JON HOECH: 非常にリソースの多いプログラムで、私たちは、このプログラムに参加していると感じていました。

  • accomplished our goal of introducing the general public to a live white shark.

    一般の方に生きたホオジロザメを紹介するという目的を達成しました。

  • It took a huge, carefully planned system to keep a white shark alive. And even then,

    ホオジロザメを生かすためには、巨大で綿密に計画されたシステムが必要でした。そして、それさえも。

  • the sharks didn’t quite fit there. We can’t seem to stop trying though.

    サメはそこには合わなかった努力は止められないけどね

  • Earlier this year, an 11.5-foot great white shark was taken to an aquarium in Okinawa, Japan

    今年初め、日本の沖縄の水族館に11.5フィートのホオジロザメが連れて行かれました。

  • after getting caught in a fisherman's net. It was the only adult white shark ever to

    漁師の網に引っかかった後に唯一の成体のホオジロザメでした

  • be put on display, and within 3 days

    陳列し、3日以内に

  • it was dead.

    死んでいた

  • I wanted show you a great resource online called the Biodiversity Heritage

    私はあなたに生物多様性遺産と呼ばれる偉大なリソースをオンラインで表示したいと思いました。

  • Library - it’s the product of a couple dozen museums and libraries all agreeing to scan millions of

    図書館 - 数十の博物館や図書館が数百万のスキャンに同意した結果です。

  • pages from books related to biodiversity. Theyve got a bunch of great albums on Flickr,

    pages from books related to biodiversity.彼らはFlickr上の素晴らしいアルバムの束を持っています。

  • including one that's all about sharks. Some of these go back to the 16th and 17th centuries,

    その中にはサメについてのものも含まれていますその中には16世紀と17世紀にまで遡るものもあります

  • back when the naturalists used to call sharkssea dogs

    サメも海の犬と呼ばれていた頃

  • which is funny because as we now know

    笑える

  • sharks were roaming the oceans for about 300 million years

    サメは三億年前からいた

  • before the first mammals showed up.

    最初の哺乳類が現れる前に

There are some shark species that seem to do okay in aquariums.

水族館でも問題なさそうなサメもいます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 Vox サメ 水槽 シャーク タンク フィート

ホオジロザメがいない理由

  • 9731 659
    韓澐 に公開 2017 年 08 月 31 日
動画の中の単語