字幕表 動画を再生する
Hi guys! Today I wanted to talk to you about eyesight: regaining eyesight and getting rid
みなさん、こんにちは!今日は、「おはようございます!」と言っていたのですが、今日は「おはようございます!」と言っていました。今日は 視力:視力を回復して、視力を回復させる
of those "eye crutches". My husband and I managed to improve our eyesight quite a bit
その「目の松葉杖」の夫と私は 視力がかなり向上しました
in the last few years, and so this is what this video is going to be about. It's not
ここ数年の間に、ということで、これは この動画の内容はそれは
that difficult, all you need is just a bit of self-motivation and a bit of effort, and
難しいことではない 自分のやる気とちょっとした努力と
you can get your eyesight back, too. So let's get started. Three or four years ago we discovered
あなたも視力を取り戻すことができます。ということで 始めましょう。3、4年前に発見した
this book called "The Secret Of Perfect Vision" by David de Angelis. He's an Italian doctor
この本は「完璧なビジョンの秘密」と呼ばれています。 デイヴィッド・デ・アンジェリスによって彼はイタリアの医者です
who had myopia or short-sightedness. He decided to get rid of it naturally by using eye exercises
近視や近視になってしまった方。彼が決めたのは 目の体操をして自然にそれを取り除くために
instead of wearing eye crutches. And he succeeded! So this book is all about what he learned
目の松葉杖をつける代わりにそして彼は成功したのです だからこの本は、彼が学んだことのすべてが書かれています。
in his journey. He's not a doctor, he's a lawyer, so he had to prove his ideas. It's
旅の中で彼は医者ではなく 弁護士は自分の考えを 証明する必要がありましたそれは
all about different scientific data and experiments, just to prove his point. But you don't have
さまざまな科学的データや実験についてのすべてを紹介します。 彼の主張を証明するためにしかし、あなたには
to read the whole book. All you need is just the part where he explains the exercises and
を丸ごと読むことができます。必要なのは、ただ 演習の説明をする部分と
what you need to do. Or just keep watching this video and I'll tall you what to do as
あなたがすべきことをもしくは、見続けているだけで このビデオを見て、私はあなたに何をすべきかを背伸びします。
well. This book is amazing. I highly recommend it. If you have eyesight problems or if you're
さて。この本は素晴らしいです強くお勧めしたいのは になります。視力に問題がある方や
a parent and your kid is developing eyesight problems or is already wearing glasses, it's
親子で目が発達している 問題があったり、すでにメガネをかけていたりすると、それは
brilliant. My husband at the beginning of the experiment had around -5, and I had around
輝かしいの初めに夫が 実験では約-5で、私は約-5でした。
-2.5 to -3. I've never really worn glasses, just because I didn't like the idea, and I
-2.5から-3 眼鏡をかけたことがないんだ 気に入らなかったからといって
don't drive, so that's OK. If I wanted to drive, I would have to wear glasses. But just
運転しないから大丈夫。もし私が 車を運転するとメガネをかけなければならない。しかし、ただ
for every day life or for walking around, for being at home, it's perfectly fine. I'm
毎日の生活にも、お散歩にも。 家にいる分には全く問題ありません。私は
glad I never started wearing glasses because if I did, my eyesight would be much worse
眼鏡をかけなくてよかった したら目が悪くなる
now. My husband managed to cut his prescription in half, and now it's -2.50 in one eye and
今は夫はなんとか処方箋を減らして 半分にして、今は片目で-2.50と
-3 in the other one. So that's amazing. And I managed to reach around -1 to -1.5. So that's
もう一つは-3だったそれはすごいことですねそして なんとか-1~-1.ということで、それは
also half of my prescription. But we're going to restart the exercising again because we
処方箋の半分もしかし、私たちは 私たちは再び運動を再開するために
took a long break. We both want to reach zero. We really want to have perfect vision and
長い休みを取った。二人ともゼロを目指したい。 私たちは本当に完璧なビジョンを持ち
I can see it in sight It's totally possible, you just need to persevere. So here's my story.
目に見えてわかるんだけど、全然可能なんだよね。 頑張ればいいんだよだから、ここに私の話があります。
When I was around 11 or 12, they took all of our class at school to the hospital for
私が11、12歳くらいの時には、全部持っていかれました。 学校のクラスの人たちが病院に行って
a check up. My best friend and I both had the same kind of eyesight. it wasn't very
チェックアップ。私の親友も私も 同じような目線で見ていたのですが、とてもじゃありませんでした。
bad. It was probably around -3.5 or -4. But the nurse scared us to death because she said
が悪かった。おそらく-3.5か-4くらいだったと思いますが 看護婦さんが言ってたから怖かったんだよ
if we don't start wearing glasses right now, we're going to get blind in a year's time
今からメガネをかけなければ 年後には目が見えなくなる
or something like that. I was so scared I didn't even tell my parents about it for a
みたいなことを言っていました。怖くてたまらなかった私は 親にも内緒にしていた
long time, until they found out by themselves. But basically, the moral is that I didn't
長い間、自分たちで気づくまでは しかし、基本的に道徳的には、私は
start wearing glasses because I didn't tell my parents, I kept going the way I was, and
眼鏡をかけ始めたのは私が言わなかったからだ 親の私は、このままの道を歩み続け
I never got blind, and my eyesight actually got better and better with each year. Instead,
失明したことはありませんし、視力も実際には 年々良くなってきています。その代わりに
my best friend started wearing glasses and her eyesight got worse and worse and worse.
親友がメガネをかけ始めて 彼女の視力はどんどん悪くなっていった。
Now I think she has around -6 or -7. The point is when you're a kid and your eyes are still
今は-6か-7くらいだと思います。 は、子供の頃の目がまだ
growing, if you start wearing glasses, your eyesight will definitely get worse until you
成長して、メガネをかけ始めると までは間違いなく視力が悪くなります。
stop growing. If you're an adult and you start wearing glasses, there won't be such a huge
成長を止める大人になってから 眼鏡をかけていても、これほど巨大な
difference. But if you're a kid, it will definitely make a huge difference. So if you are a parent
の違い。でも、子供の場合は間違いなく が大きな違いになります。ですから、もしあなたが親であれば
and you have kids who are starting to develop any kind of eyesight problems, please take
を開発し始めた子供たちがいますね。 どのような種類の視力の問題でも、取ってください
them to eye exercises or teach them how to do these eye exercises. But don't buy eye
目の体操をさせたり、次のようなことを教えたりしています。 これらの目の運動をしてくださいでも、目を買ってはいけません。
crutches for them. Because if you do, their eyesight will just keep getting worse. So
彼らのために松葉杖をなぜなら、あなたがそうすると、彼らの 視力はどんどん悪くなっていくだから
definitely definitely definitely don't do that to your kids. But even if you're an adult,
してはいけない それを子供にでも、大人であっても
you can still improve it naturally with these exercises. Why are there so many people in
あなたはまだこれらの自然にそれを改善することができます。 演習をしています。の人が多いのはなぜでしょうか?
the world still wearing glasses? I think there are 4 reasons. So first of all, it's all about
世間はまだメガネをかけているのか?私はそこにあると思います は4つの理由があります。ということで、まず第一に
the money, obviously. Selling prescriptions and glasses is a huge business for companies.
明らかに金だ処方箋を売る とメガネは企業にとって巨大なビジネスです。
They make a lot of money from it, especially if you buy designer frames, you're going to
彼らはそれで多くのお金を稼いでいます、特に デザイナーズフレームを買うなら
pay probably at least 200-300 dollars for each pair. Very often, when you go for a checkup,
のために少なくとも200〜300ドルを支払う それぞれのペア。非常によく、検診に行くと
they will give you a stronger prescription saying that your eyesight got worse and in
強めの処方箋を出してくれる 視力が悪くなったと言って
that way they will sell you so many different pairs of glasses in your lifetime. Reason
そのようにして彼らはあなたを販売しますので、多くの異なる 一生に一度のメガネ理由
number two is that not many doctors talk about eye exercises. Apparently, in Eastern Europe
第二に 医者の話はあまり聞かない 目の体操。どうやら東欧では
they still do, and in fact when my eyesight was bad, when I was a child, the doctors did
今でもそうですし、実際に私の視力が落ちた時には が悪かったのは、私が子供の頃、お医者さんが
mention that we should go to the eye exercising classes, which I never went to. I really regret
目を鍛えに行こうと言う の授業を受けたことがありませんでした。本当に後悔しています。
that because my eyesight would be perfect by now. But in the Western world, doctors
視力は完璧だから 今頃になってしかし、西洋の世界では、医師は
seem to not even know about them, not even talk about them. They just give the prescription
知らないようで知らない 彼らの話をする処方箋を出すだけです
for glasses and that's a real shame because if you catch this early, it will be so much
眼鏡のためのものであり、それは本当に残念なことです。 これを早く捕まえれば、これだけのものになる。
easier than if you wait until your eyesight gets really bad with glasses and then you're
目が覚めるまで待った方が楽 眼鏡をかけたままでは、本当にダメになってしまい
an adult, and then you have to do exercising. It's still possible, but it's much harder,
大人になってから運動をすることは まだ可能ですが、もっと大変です。
so why not catch it early. I just don't get it. So reason number 3 is that the society
早めに捕まえればいいのに私はただ である。ということで、理由その3は、社会が
nowadays is all about instant gratification and getting results right away, right now,
今の時代は一攫千金 と、今すぐに結果を出すことができます。
right here. Nobody wants to exercise and make an effort for 6 months until they can get
ここだ誰も運動して ができるまでの半年間の努力
any kind of results. Although with these exercises you don't even have to wait that long. You'll
どんな結果でもこれらの演習ではありますが そんなに待たなくてもいいのよあなたは
probably start getting results in a couple of weeks. But even that is too much for people.
翌々日には結果が出るかもしれない 週のしかし、それすらも人には無理があります。
They don't want to put any kind of work into anything. You know, wearing crutches I guess
彼らはどんな仕事にも力を入れようとしません。 何でもいいから松葉杖を履いて
is easier than trying to fix your eyesight. And the fourth reason is that people are so
は視力を治そうとするよりも簡単です。 そして4つ目の理由は、人はとても
defensive of their eye crutches for some reason. I don't even know why. When we found out about
なぜか目の松葉杖をかばう。 理由もわからない。私たちが発見したときには
this and started having incredible results, we started talking to all our friends about
これで信じられないような結果が出始めました。 私たちは友人たちに
it. All the friends who were wearing glasses, especially with stronger prescriptions, we
と言っていました。眼鏡をかけていた友達はみんな 特に強い処方箋では
started telling them about these exercises. And guess what? They were getting angry and
このエクササイズのことを話し始めた それでどうなったと思う?彼らは怒って
super defensive. I don't even know why. They were saying that glasses are a part of their
超守備力。なぜだか分からない彼らは が言っていましたが、メガネは自分たちの
identity, a part of their style, and they don't want to get rid of them. You know, that's
アイデンティティであり、スタイルの一部であり、彼らは 処分したくない。というのは、それは
fine by me if that's your style. But you can just get glasses with simple clear glasses
それがあなたのスタイルなら、私はそれで構わない。でも、あなたは 澄み切った眼鏡で眼鏡を手に入れる
without any diopters. Why wear eye crutches? That's something I don't understand. If that's
ダイオプターをつけずになぜ目の松葉杖をつけるのか? それは私には理解できませんもしそれが
your style, keep it, but why do you need to get the muscles in your eyes weaker and weaker
あなたのスタイルを維持し、それを維持する、しかし、なぜあなたはそれをする必要があります。 目の筋肉が弱くなる
by wearing glasses all the time? I just don't get it. But I don't get many things, so that's
眼鏡をかけ続けることで?私はただ 得る。でも、私は多くのものを手に入れることができないので、それは
OK. The theory behind these eye exercises is that your eyes are controlled by muscles,
OKです。この目の体操の裏にある理論 は、目は筋肉でコントロールされているということです。
just like your heart and your lungs, and your intestines, and most things in your body are
あなたの心臓や肺のように、あなたの 腸、体の中のほとんどのものは
controlled by muscles. When you look at things far away from you or if you look at a notebook,
筋肉に支配されている物事を見ていると 遠く離れていたり、ノートを見ていると
different eye muscles are used. The thing is that nowadays with computers and books,
目の筋肉を使い分けるそのことは は、パソコンや本のある現代では、それ
and studying all the time, we mostly use the muscles in the near-sighted work. In this
と勉強ばかりしていると、ほとんどの場合は 近視作業の筋肉。この中で
way, we don't use the full range of our eye muscles They deteriorate, they get weaker,
目をフルに使っていない 筋肉 劣化して弱くなる
they atrophy, and that's how you get myopia. I'm not saying that all eyesight problems
萎縮して近視になってしまうのです。 全ての視力の問題が
are because of that because there are all kinds of problems. But this is the majority.
があるからです。 様々な問題を抱えています。しかし、これが大多数を占めています。
However, these exercises, according to the author, will work for any kind of eyesight
しかし、これらのエクササイズは ばんがんにも効く
problems: for myopia or short-sightedness, long-sightedness when you need reading glasses,
悩み:近視や近視の場合。 老眼鏡が必要な時の遠視
or even glaucoma - it will prevent those things or will help prevent any kind of age-related
緑内障の予防にもなります。 を防ぐことができます。
diseases of your eyes. But if you want more information, just read the book. It's really
目の病気しかし、より多くのことを望むならば 情報は、本を読むだけでそれは本当に
really interesting. it will give you lots more information about this. Anything thing
それはあなたに多くのことを与えるでしょう。 の詳細はこちらなんでもかんでも
is that when you wear glasses and you go back for a checkup, for a yearly checkup, very
は、メガネをかけて帰るときに 健康診断のために、年に一度の健康診断のために、非常に
often they will give you a stronger prescription. And that's because I've noticed that often
強めの処方をしてくれることが多いです それは、私が気付いたことは、しばしば
they give prescription that are stronger than what you need to get perfect vision. You know
よりも強い処方箋を出してくれます。 完璧な視力を得るために必要なものあなたが知っているのは
that perfect vision is when you have 20/20 vision, but I noticed that when I got my prescription
完ぺきな目は二十分にして見よ 視力ですが、処方してもらった時に気がついたのですが
a few years ago, which I needed to drive and I never got my driving license, but that's
数年前に必要だった運転と 運転免許を取得したことはありませんが、それは
another story. When I got my prescription and I went back home, and I checked my eyesight,
別の話。処方箋をもらったとき と家に帰って視力検査をしてみました。
I actually had 24/20, so that's more than you need to have perfect vision, so I was
実際には24/20だったので、それ以上に 完璧なビジョンを持っていなければならないので、私は
thinking, "Hmmm, why are they doing that?" And then I checked my husband's vision with
"うーん、なんであんなことしてるんだろう?"と思いながら で、夫の視力を確認してみました。
his glasses and it was the same. It was also 24/20. Why would they make you see more than
彼のメガネを見ても同じでしたそれはまた 24/20.よりも多くのものを見させられるのはなぜでしょうか?
you need to see? Well, my answer is that if your eye crutches are stronger than you need,
を見る必要があるのでしょうか?私の答えは お前の目の松葉杖は必要以上に強いぞ
then your eye muscles will need to work less and less, and then they'll get weaker, and
目の筋肉の働きが減る と、弱くなっていきますし
if they get weaker, the next time you go to get a new prescription, you'll probably need
弱くなったら次は 新しい処方箋をもらうには
stronger glasses. And so they can see you another product. I know that this is quite
強いメガネ。そして、彼らはあなたを見ることができます。 もう一つの商品。これはかなり
a strong accusation. It might not be like that. But then why would they prescribe you
強烈な言いがかりのようなものではないかもしれません。 それはしかし、なぜ彼らはあなたを処方するのでしょうか?
a prescription that is actually stronger than you need? I just don't get it. If you yourself
よりも実際に強い処方箋 必要なのか?私には理解できないあなた自身が
are an eye doctor or an ophtalmologist - something like that, then please let me know because
は目の医者か眼科医か、何か そんな時は
I'm really curious. I want to know why 20/20 vision isn't enough I just don't get it. There
本当に気になります。20/20の理由を知りたい ビジョンだけでは足りない......私には理解できませんそこには
are two different kinds of exercises in this routine. The first kind is stretches, like
は、この中では2種類のエクササイズがあります。 ルーチンです。最初の種類は、ストレッチです。
going to the gym for your eyes. It's quite fun. And then the second part is something
目の保養にジムに行くそれはかなり 楽しくて仕方がありません。そして第二部は何かというと
called de-focusing or fucusing exercises. So for the first type, there are 5 different
ディフォーカシングやフュカシングと呼ばれています だから、最初のタイプのために、5つの異なる
exercises, and you need to do them every second day. So you do them on one day, then the next
演習をする必要があります。 の日。ある日にやって、次の日には
day is a rest day, and then do them again the next day. And you need to do them in the
日は休息日とし、またやる 次の日にはで行う必要があります。
morning and in the evening, and each time it will probably take you around 10-15 minutes.
朝と夕方、その都度 おそらく10~15分程度かかると思われます。
So it will be maximum 30 minutes every other day, so it's not that much. The first one
だから最大30分おきになります。 日なので、そこまでではありません。最初の一本目は
is you need to stretch your eyes by looking up and then looking down, looking left, looking
を見て目を伸ばす必要があります。 上を見て、下を見て、左を見て、左を見て
right, and diagonally to all the four sides. And you need to keep your eyes there for maybe
右側、そして四方を斜めに見てください そこに目を留めておく必要があります
around 10 seconds, as long as it feels comfortable. Just until your eyes get tired. You need to
10秒程度、気持ちいいと感じる範囲で。 ちょうど目が疲れるまであなたが必要なのは
go as far as your eyes will go. So if it starts feeling uncomfortable and painful, that's
目の届くところまで行きますだから、もしそれが始まったら 痛快無比
when you need to stop. It will probably be quite difficult. I said it's like going to
止める必要がある時にになるのでしょう。 かなり難しいですね。に行くようなものだと言いました。
the gym, but it actually is. My husband and I were sweating like crazy at the beginning.
ジムですが、実はそうなんです。私の夫と 最初の方はすごい汗をかいていました。
It was seriously like a gym. But that's normal. A slight warning: you might get a bit of a
マジでジムみたいだった。でも、それが普通です。 ちょっとした注意事項:ちょっとしたことでも
headache for the first week two - that's also totally normal. It's just because your eyes
最初の週2の頭痛 - それもまた 全く普通のことです。それは、あなたの目が
are adjusting and they're getting tired. You need to rebuild the muscle, that's totally
が調整していて、疲れが溜まってきています。あなたは 筋肉を鍛える必要がある、それは完全に
normal. But after those two weeks you'll find that you can work for so much longer without
普通のことです。しかし、その2週間後には なくても、こんなに長く働けるのだから
your eyes getting tired or without starting to get double vision. I forgot to mention:
目が疲れる 二重に見えるようにするために言い忘れていましたが
these exercises also work amazingly well if you're astigmatic. I am an astigmatic, and
これらのエクササイズは、次のような場合にも効果があります。 あなたは乱視です私は乱視であり
these exercises helped a lot. The second exercise is the same stretches, looking down, up, left,
これらのエクササイズはとても役に立ちました。2つ目の演習は は同じストレッチで、下を向いて、上を向いて、左を向いています。
right, and so on, but with your lids closed. it's slightly more challenging, but it's fun.
右、右、などと言ったように 蓋をしたままで それは少し難しいですが 楽しいですよ
It just makes you control your eyes so much better. And then the third exercise is you
それはあなたがそんなにあなたの目を制御するようになります より良いものにするためにそして3つ目の運動はあなたです
need to do rotations with your eyes, but without moving your head. You need to also go as far
目を使って回転させる必要がありますが、目を使わずに 頭を動かしてあなたはまた、あなたが行く必要があります
as your eyes will go. It will be slightly uncomfortable, slightly painful, but that's
あなたの目が行くようにそれはわずかに 痛くも痛くもない
exactly where your eyes need to be. And you need to do 10 rotations on each side, so 10
あなたの目が必要な場所に正確に配置されていますそして、あなたは 十把一絡げ
clockwise and 10 counter-clockwise. And then fourth exercise is the same rotations, but
時計回りに10回、反時計回りに10回。そして 4つ目の運動は、同じローテーションですが
with your eyes closed. This is quite challenging, but doable. And then the fifth exercise is
目を閉じたままこれはかなりやりがいがあります。 ができるようになりました。そして5つ目の演習は
my favourite. You need to pick an object that is close enough for you to be able to focus
私のお気に入りのというオブジェクトを選ぶ必要があります。 はピントを合わせるのに十分な距離にあります。
on it quite well. So in my case it's the camera on the tripod right in front of me. You need
にかなりよく乗っています。だから私の場合はカメラ 目の前の三脚に必要なのは
to focus on one part of that object and focus on it really well. You need to rotate your
を使用して、そのオブジェクトの一部分に焦点を当てて その上に本当によく乗っています。を回転させる必要があります
head by keeping your eyes fixed on that object. if you're tired or if it's evening time, you'll
その対象物に目を固定したままにすることで、頭の中が真っ白になります。 疲れていたり、夕方の時間帯であれば
probably find that in some places you're getting double vision. That's definitely normal. It's
某所では 二重に見えるそれは間違いなく普通のことですそれは
just because your eye muscles are tired, not very fit yet. So don't freak out, that's normal.
目の筋肉が疲れているからといって まだ非常にフィットしています。だから怖がらないでください、それが普通です。
You'll find that in a few weeks the double vision will totally disappear and that's just
数週間後にはダブルが 視界が完全に消えてしまうし、それだけで
another proof that your eyesight is getting better. If you do it in public, people might
視力が落ちてきている証拠がまた一つ の方がいい。人前でやれば、人は
think that you're mental, but that makes it even more fun, doesn't it? Yes! So these are
気のせいだと思っていても、それはそれで仕方がない もっと楽しくなりませんか?そうです!ということで、これらは
the 5 stretching exercises that you need to do. And now the second part is called de-focusing.
必要な5つのストレッチ運動 をします。そして今、第二部は脱フォーカスと呼ばれるものです。
For this, you need to take some kind of book or a magazine. So I have a magazine here just
そのためには、ある種の本を取る必要があります。 とか、雑誌のことです。だからここに雑誌があるだけで
for demonstration purposes. You need to put it at a distance where you can still work
デモ用にを置く必要があります。 まだ仕事ができる距離で
out what's written. It's kind of blurry, but you can still work it out if you try really
書かれていることをなんだかぼんやりしていますが 頑張れば何とかなる
hard. And then stay there trying to read and you'll notice that in a while, maybe in 30
懸命にそして、そこに留まって読書をしようとしたり 暫くしたら気がつくと思いますが、多分30年後には
seconds or a minute, you'll actually start seeing perfectly. Your eyes will get used
秒や1分で、実際に動き出します。 完璧に見えるようになる目が慣れてくると
to it. So once you reach that point, you need to move that magazine or book slightly further
それに合わせてだから、そのポイントに到達したら、必要なのは 寄越す
away again until you again can just make out what's written. It's blurry, but you can see.
また君に会えるまで、また離れて 何が書いてあるかぼやけていますが、見えます。
Stay there until your eyes start focusing perfectly