字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Let's play a game. ゲームをしましょう。 Think of a famous painting. 有名な絵画と言えば? Guess what? 何だと思いますか? You just thought of me. 私のことを思い浮かべたでしょう。 Today, I'm the world's most renowned work of art, but it wasn't always this way. さて、私は世界一有名な芸術作品ですが、今までずっとそうだったわけではありません。 My story is full of surprises, and it all began in a studio in Florence. 私の物語は、驚きに満ちていますよ。全てはフィレンツェのスタジオで始まりました。 Well, here's the master himself, Leonardo da Vinci. さあ、こちらは作者のレオナルドダヴィンチ。 He worked on me on and off for a few years towards the end of his career. 断続的にですが、彼の芸術家人生の終焉まで、数年間の間私を描き続けました。 You're a minor work, my dear, some interesting shading, nothing more. 君はそれほど重要な作品ではありませんよ。面白い明暗法を採用していることに過ぎないでしょう。 We'll just see about that. それでは見ていきましょう。 Over the next 300 years, I hung quietly in French palaces and royal bathrooms. 300年以上もの間、私はフランスの宮殿の王室のトイレに静かに飾られていました。 The things I've seen. 私が目にしてきたものたちです。 Until finally I was noticed by a man who had already made quite a name for himself. そしてようやくある男性に見出されました。当時彼は相当な名声を得ていました。 When Napoleon chose me to hang on his bedroom wall, people took notice. ナポレオンが私を寝室の壁に飾るようになり、人々も注目し始めたのです。 I look forward to sleeping with you, ma chérie. 君と一緒に寝るのが楽しみだよ、私のシェリー。 After he had his whole exile-from-France thing, they tossed me on a wall at the Louvre. ナポレオンがフランスから亡命した後、人々は私をルーブル美術館の壁に放り投げました。 But at this point, I was still just another Renaissance portrait. しかしこの時、私はまだルネサンス期のポートレートに過ぎませんでした。 Until one night... それがある夜、 Bella... ベラ I was stolen! It was pandemonium; Paris was in an uproar. 盗難に遭ってしまったのです!当時は大混乱で、パリは大騒ぎになりました。。 The police hauled people in left and right. 警官は四方八方で人々を連行しました。 The hysteria hit a fever pitch when the police suspected and interrogated one of the most famous artists in the world, Pablo Picasso. ヒステリー状態は最高潮に達していた時は、とりわけ警官たちが世界一有名な芸術家の一人、パブロ・ピカソに容疑をかけ、取り調べを行った時でした。 But Picasso was innocent. しかしピカソは無実でした。 The thief turned out to be an Italian carpenter. 泥棒はイタリアの大工であることが判明し、 He was caught in Florence. 彼はフィレンツェで逮捕されました。 Mama mia! なんてこった! And I returned to the Louvre. その後、私はルーブル美術館に戻ってきました。 From that day forward, I became the darling of the art world. あの日から、私は美術界の宝物となりました。 Everyone wanted to see Napoleon's da Vinci painting Picasso was suspected of stealing. ピカソが盗んだと疑われているナポレオンのダ・ヴィンチの絵を誰もが見たがっていました。 Soon, tourists crowded in, and most people forgot why I was famous in the first place. すぐに観光客が押し寄せ、ほとんどの人は私が最初に有名になった理由を忘れてしまいました。 That might raise some eyebrows, but not mine, since I don't have any. 眉をひそめられるかもしれませんが、私のじゃないですね。眉がないだからです。 Oh, you didn't notice I don't have any eyebrows? あ、眉毛がないことに気づかなかったんですか? I told you, I'm full of surprises. 言ったでしょう、私は面白い人だからね。
B1 中級 日本語 米 GreatBigStory ナポレオン ピカソ ヴィンチ フィレンツェ 有名 【英語で雑学】なぜ「モナリザ」はこれほどまでに有名なのか 49151 3883 韓澐 に公開 2018 年 11 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語