字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Oh. ああ Did she just say, "Oh"? 今、「おー」って言ったのかな? Oh. ああ Oh my God. She said it again. 何てこった彼女はまた言った。 I'm gonna be sick. 病気になりそうだ。 Oh... ああ... [half speed] Oh... おう... [slow motion] Oh... ああ... [gag reflex] [ギャグ反射] Okay so, I swear there's a very good reason as to why それにはちゃんとした理由があるのよ this simple word is having such a strong effect on my gag reflex. このシンプルな言葉が、私のギャグ反射に強い影響を与えています。 I guess it all started about six months ago with... this picture. 半年ほど前にこの写真から始まったんだと思います。 [shutter] シャッター Let me see? 見せて? Perfect. Yeah, send that to me. 完ぺきだそれを送ってくれ That's definitely going out on all the campus social media. それは間違いなく全キャンパスのソーシャルメディアに出ています。 Oh, no. I look so weird. あーあ、ダメだ。変な顔してる My smile is so derpy. 笑顔がデレデレです。 I think you have a great smile. 笑顔が素敵な方だと思います。 I'm gonna be over there... あっちに行くよ... -Derek. -Audrey. -デレク-オードリー I'm guessing you're not going to want this photo then? じゃあこの写真はいらないんじゃないの? [chuckle] If you want, you can tag me as a photographer 写真家としてタグ付けしてくれてもいいよ and I'll take the blame for your derpy smile. [laughs] あなたの微笑みの責任は私が取るわ[笑] Actually... 実は... it started four years before... with this picture. それは4年前に始まった...この写真から。 [shutter] シャッター Whoa! うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ That's so cool! かっこいいですね~。 That's Jocelyn. ジョセリンだ I had the biggest crush on her since eighth grade. 中学2年生の時から一番の憧れだった。 [giggles] [giggles] [Kristen] You're doing a photoshoot over here? ここで写真撮影してるの? Oh, let's take one with Kristen. クリステンと一緒に一枚。 I didn't like Kristen. クリステンは好きじゃなかった。 Yeah, sure. [nervous chuckle] ええ、確かに。[神経質なチャックル] Aw, you guys are so cute, you look like a couple. おやおや、カップルみたいで可愛いですね。 Don't say that. That'd be like dating my brother. そんなこと言わないで弟と付き合ってるようなもんだ [shutter] シャッター I'll never forget that moment. あの時のことは絶対に忘れない。 And not because I literally have it frozen in time on a Polaroid but そして、私は文字通りポラロイドで時間を凍らせているからではなく because you never forget when you realize exactly who you are 悟った時には忘れられないから and where you are to the person you like. と、好きな人にはどこにいるのか。 [laughs] In case you missed that, she just put you in the friend zone. 念のために言っておくが、彼女は君を友達ゾーンに入れたんだ。 I'm sorry, Derek. すまない、デレク I mean, you're really cool but you're... just a nice guy. 本当にかっこいいんだけど......ただのいい人なんだよね。 That's where it all clicked. I knew I heard that line from somewhere. そこですべてが一致しました。どこかで聞いたような気がした [typing keyboard] [タイピングキーボード] [laughs] That's gross. 気持ち悪い -It's like dating my brother. -What! -兄貴と付き合ってるみたいなもんだよ-何だよ! I remember watching that video years before 何年も前にそのビデオを見た記憶がある and not really thinking much about it. と、あまり深く考えていません。 Seemed like being a nice guy was this terrible label no one wanted. いい男であることは、誰も望んでいないひどいレッテルを貼られているように思えた。 I mean, they've even made songs about it. 歌まで作られているんですよ。 ♪ Nice guys finish last, that's... ♪ ♪いい男が最後に終わる、それは... But now because of Jocelyn, all those stories and songs made sense. でも今はジョセリンのおかげで、すべての物語や歌が意味を持つようになりました。 I was just another... 私はただの... Nice Guy. いい奴だ And going to college only solidified who I was. 大学に行っても、自分を固めるだけだった。 I liked helping out friends. 友達の手伝いをするのが好きでした。 Thank you so much, Derek, for helping me post flyers. デレクさん、チラシのポスティングを手伝ってくれて、本当にありがとうございました。 Yeah, no problem. ああ、問題ない I enjoyed listening to problems. 問題を聞くのが楽しかったです。 [crying] I just don't know why it'd say something like that, you know? なぜそんなことを言うのか わからないのよ That's terrible! それはひどい! I enjoyed jump-starting cars, ジャンプスタートの車が楽しかったです。 and sharing last semesters' notes, と前期のノートを共有しています。 and hanging out in big groups. と大人数でたむろしています。 Nacho cheese. [laughter] ナチョ・チーズ。[笑] But I firmly believed that, でも、私はそう固く信じていました。 just because I was a nice guy that didn't mean I had to finish last. 俺がいい奴だったからといって、最後に終わる必要はなかった。 Right? だろ? I mean all those videos and songs, 動画や曲のことだよ they all ultimately said guys like me could still have a happy ending, 最終的には私のような男はまだハッピーエンドでいられると言ってくれました。 and get the girl as long as I played my cards right. そして、私がカードを正しくプレイしている限り、女の子を取得します。 So when I met Audrey, オードリーに会った時 I made sure that I didn't fall into a standard nice guy traps. 定番のナイスガイの罠にはまらないようにしました。 I didn't talk about other girls around her. 周りの女の子の話はしていませんでした。 Hey Derek, I need a picture over here with these guys. デレク、こいつらと一緒に写真を撮らせてくれ Oh I think Julia is calling for you. ジュリアが呼んでるわよ Who's Julia? ジュリアって誰? [Julia] Derek! デレク! I made sure we hung out one-on-one. 1対1でのんびりしてたのを確認した Oh! Hey, do you think I could invite my cousin, Sandra, to the movies? いとこのサンドラを 映画に誘ってもいいかな? She's always asking me to take her out. 彼女はいつも連れ出してくれと言っている。 Ooh, uh, it's sold out. Uh, we got the last two tickets. あー、売り切れました。最後の2枚のチケットを手に入れました Oh okay. I can just tell her to meet us to eat yogurt after. そうかヨーグルトを食べた後に会うように言えばいいんだ。 Ooh, that's sold out, too. We're getting the last two cups. おっと、これも売り切れですね。最後の2杯を手に入れたぞ。 -How is that even possible? -Seat belts! -そんなことが可能なのか?-シートベルト! I gave her spaces so that she would look forward to seeing me. 彼女が私に会うのを楽しみにしてくれるように、私は彼女にスペースを与えました。 So, how's your new job at that store? で、そのお店での新しいお仕事はどうなの? I feel like we haven't caught up in a while. 久しぶりに追いついた気がする。 Really? Has it been that long? (5 days, 13 hours, 48 minutes) そうなの?そんなに長くなったの?(5日、13時間、48分) It's great, I can't complain. How are you doing? 最高ですね、文句のつけようがありません。どうですか? I avoided that friend ladder at all costs. その友人のはしごは全力で避けた。 Uh-- Can you help me get this in the car? My cousin, Sandra, needs to borrow it. あー - これを車に乗せるのを手伝ってくれる?いとこのサンドラがそれを借りたいんだ I generally avoided all ladders around her. 私は一般的に彼女の周りのすべてのはしごを避けていました。 Nah, I'm good! いや、俺は大丈夫だ! What? 何だと? And from what I gathered, it seemed like it was working. そして、私が調べた限りでは、うまくいっているように見えました。 We were getting closer, we had great chemistry, 私たちは親密になっていたし、相性も良かった。 and it felt like... she was feeling something, too. 彼女も何かを感じていたような気がします Which brings us back to my gag reflex which is currently in overdrive. それは私のギャグ反射に戻ることになるが、それは現在オーバードライブしている。 You see, tonight was my defining moment as a nice guy. 今夜は、いい男としての俺の決定的な瞬間だった。 I finally worked up the courage to tell Audrey, オードリーに伝える勇気が出たわ my friend, a girl of my dreams, that I had feelings for her. 友人である憧れの女の子に想いを寄せていたことを A lot of us out there know what it's like to be in this position. 外にいる多くの人は、このポジションがどんなものか知っている。 To put it all on the line. 全てを賭けるために And we all hope that it'll go something like this: そして、こんな風になることをみんなで願っています。 I just had to tell you, I like you. 君が好きだと言わせてくれ More than a friend. 友達以上に Wow. I'm so glad you said something, Derek. うわぁ何か言ってくれて嬉しいわ デレク I feel the same way. Let's make out. 私も同じ気持ちです。イチャイチャしようよ And if that's too optimistic, at least: 少なくともそれが楽観的すぎるのであれば I just had to tell you, I like you. 君が好きだと言わせてくれ More than a friend. 友達以上に Gosh. What a surprise. 驚いた驚いたわ You know, I'm not really ready to process this right now, 今はまだ準備ができていないんだ but I definitely am open でも、私は間違いなくオープンです to exploring the possibility of us being in a romantic relationship. 私たちが恋愛関係にある可能性を探るために Let's hug tenderly. 優しくハグしましょう。 I mean, was that too much to ask? というか、それは無理があったのかな? But instead, after burying my soul and revealing my deepest emotions, しかし、その代わりに、魂を埋めた後、自分の深い感情を明らかにした。 I get the one word that everyone dreads to hear in this defining moment. この決定的な瞬間に誰もが聞きたくない一言を手に入れる。 Oh. ああ It's amazing how much can be said with just these two letters. この2文字だけでここまで語れるのはすごいですね。 She started saying a bunch of other stuff 彼女は他にも色々言い始めた that I'm sure it was very kind and sugar-coated, と、とても親切に砂糖を塗ってくれていたと思います。 but all I heard was, "Oh", と言っても、「おー」としか聞こえなかった。 which basically meant: というのが基本的な意味でした。 This is awkward. これは気まずい How could you misread my intentions? どうして私の意図を読み違えたの? Why would you ruin our friendship? なぜ私たちの友情を台無しにするの? Thanks, but no thanks. ありがとうございます、でも、ありがとうございません。 You are and forever will be, a nice guy, Derek. 君はこれからもずっと素敵な人だよ デレク I'm not into you that way, and there's nothing you can do about it. そんな風に好きになったわけじゃないし、どうしようもない。 Derek? デレク? Say something. 何か言って Did you hear what I said? 聞いてたのか? Yeah, uh, I heard everything. ええ、あー、全部聞いたわ。 So... we can still be friends? じゃあ...まだ友達でいられるの? Yeah, of course. ええ、もちろんです。 You know I... care about you a lot. 私は...あなたのことをとても気にかけています。 I should take you home now. 今すぐ家に連れて帰らないと This was the worst car ride of my life. 人生最悪の車旅でした。 And I've been in two accidents, そして、私は2度の事故に遭ったことがあります。 but at least in those cases it was just my car being destroyed and not my heart. でも、少なくともそれらの場合は、自分の車が破壊されただけで、心の中ではありませんでした。 Complete silence. The whole way. 完全な沈黙。ずっと We were only three feet apart but it felt like three miles. たった3フィートしか離れていないのに、3マイルも離れているように感じました。 Every inch of me wanted to scream out how much this sucked. 私の体の隅々まで、これがどれだけひどいか叫びたくなった。 To ask her, why? 彼女に聞くために、なぜ? Why she didn't see me that way. なぜ彼女は私をそんな風に見てくれなかったのか。 Why she couldn't give me a chance. なぜ彼女は私にチャンスを与えられなかったのか。 I did everything right, but was it all a lie? 私は全て正しいことをしたが、それは全て嘘だったのか? All the videos, all the advice, すべてのビデオ、すべてのアドバイス。 all the fluffy BS that said being nice pays off. いい人は報われるって言ってたフワフワしたBSが It was all boiling inside of me, 私の中で全てが沸騰していました。 but I kept it in and sat there in silence. しかし、私はそれを維持し、黙ってそこに座っていました。 And then I realize that's what a nice guy would do. そして、それがいい男のすることだと気づく。 [tire screeches] [タイヤの悲鳴] Oh my God! What are you doing? 何てこった!何してるの? Were you using me? 私を利用していたのか? What? 何だと? Were you using me-- my niceness, just to get what you wanted? 私を利用していたのか?私の優しさを利用して 欲しいものを手に入れるために? Are you serious? 本気で言ってるのか? That's what all you girls do. それがお前ら女のやることだ You see a nice guy like me and you take advantage of it. 俺みたいないい奴を見て、それを利用するんだな。 Using us to confide in, to help with errands, 用事を手伝うために私たちを利用しています。 be a good friend but... never anything more. 良い友達でありながら...それ以上のことはしないでください。 So, are you saying you were just being nice to get me to like you? 私に好かれるために親切にしてくれたってこと? What's wrong with that? 何が悪いの? Because you weren't being genuine. あなたは本物ではなかったから I genuinely liked you. 私は純粋にあなたが好きでした。 So, now because I don't feel the same way you're not gonna be nice to me anymore? 私の気持ちがわからなくなったからもう優しくしてくれなくなったの? You're not gonna to be my friend? 友達になるつもりはないのか? I don't know. What's the point? どうなんだろう?何が言いたいの? I can't believe you think that just because you were nice to me, I owe you... あなたが親切にしてくれたからといって 借りがあると思うなんて... a relationship. の関係。 At least a chance. 少なくともチャンスはある Wow. うわー You know, if you were upset that I turned you down 私があなたを断ったことに動揺していたら because you were just a nice guy, trust me, that's not the case. だって、あなたがいい人だったから、信じてください、それは違うんですよ。 You're so far from that. それとはかけ離れていますね。 Where are you going? We're still so far from your place. どこに行くの?あなたの家からまだ遠いのよ I'd rather walk. 歩きたい Audrey. オードリー Audrey. Audrey! オードリーオードリー! [sighs] Okay. わかった Now, it's the worst car ride of my life. 今では最悪の車の乗り物になってしまいました。 Hey everyone, hope you guys like part 1. みんな、パート1を気に入ってくれたかな? If you want to watch the next two parts, click the videos right over there. 次の2つのパートを見たい場合は、そこにある動画をクリックしてください。 You can also go to our store お店に行くこともできます。 at the links below to grab some Nice Guy merchandise ナイスガイの商品を手に入れるには、以下のリンクをクリックしてください。 which all goes to supporting this channel and content like this. このチャンネルとこのようなコンテンツをサポートするために、すべてのことが行われています。 We definitely want to keep making long-form series for you guys. これからも絶対に皆さんのために長編シリーズを作っていきたいと思っています。 So subscribe and support in any way you guys can. Thanks! だから、どんな方法でも購読して応援してください。ありがとうございます。
A2 初級 日本語 米 デレク シャッター オードリー 写真 友達 いい もう一つの素敵な男 - パート1 15143 1517 韓澐 に公開 2017 年 08 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語