字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Fans of Pixar know that the studio is a big believer in planting easter eggs in each one ピクサーのファンは、スタジオがそれぞれにイースターエッグを植えることに大きな信念を持っていることを知っています。 of their movies, giving viewers tiny nods to other franchises, usually tucked into the 視聴者には他のフランチャイズへの小さなうなずきを与えています。 background as a subtle joke. 微妙なジョークとしての背景 But before long, some people started wondering if the easter eggs were actually a sign that しかし、いつの間にか、イースターエッグが実際には there actually existed a Pixar Universe, a world in which every one of their movies was set. ピクサー ユニバースは実際に存在していました。 This “Pixar Theory” may have started as an online joke, but as more and more fans この「ピクサー論」は、ネット上のジョークとして始まったのかもしれませんが、ファンが増えるにつれて started filling in the blanks and connecting the movies, the case only got stronger. 空欄を埋めて映画を繋ぎ始めたら、事件は強くなる一方だった。 But the darkest twist came when fans realized that if the films are all set in a Pixar Universe, しかし、映画がすべてピクサー・ユニバースに設定されている場合は、ファンが気づいたときに、最も暗いねじれが来ました。 the story being told is a darker, more apocalyptic one than fans ever imagined – and it all 語り継がれている物語は、ファンが想像していたよりも暗く、より黙示録的なものであり、それがすべてである begins with Brave. ブレイブから始まります。 We’ll break down the strongest points of the fan theory, and let you decide how convincing ファン論の最強ポイントを分解して説得力を判断させよう it is with this entry in our Documentary Series, The Hidden Truth Behind Disney Films: それは私たちのドキュメンタリーシリーズ、ディズニー映画の背後に隠された真実のこのエントリである。 The Pixar Theory. ピクサー理論。 Brave ブレイブ It wasn’t the first movie Pixar released, but it’s set centuries before the rest, ピクサーが最初に公開した映画ではありませんでしたが、他の映画よりも何世紀も前に設定されています。 in a Scottish kingdom some time in the Dark Ages. 暗黒時代のスコットランド王国で The most important fact isn’t that the movie starred a young girl as its hero, but that 最も重要な事実は、この映画が若い女の子を主人公にしたことではなく it introduced magic into Pixar’s world, bringing everyday objects like brooms to life ピクサーの世界に魔法を導入し、ほうきのような日常的なものに命を吹き込みました。 with personalities of their own. それぞれの個性を持った That fact goes a long way in explaining why toys, cars, or even fish can all think and その事実は、なぜおもちゃも車も魚もみんな考えることができるのかを説明するための長い道のりになります。 feel like humans in Pixar’s greatest hits, but it’s the witch who does the magic that ピクサーの大ヒット作の中では人間のように感じますが、魔法をかけるのは魔女です。 may hold the key. 鍵を握っているかもしれません。 We’ll come back around to her as the final piece of the theory, but for now, just remember 理論の最後のピースとして彼女のところに戻ってきますが、今のところは覚えておいてください。 that this little old lady’s magic relies on some familiar tricks from later films. この小さな老婦人のマジックは、後の映画でおなじみのトリックに頼っています。 Toy Story トイストーリー Assuming the toys of Toy Story are alive thanks to magic, the actual themes of the trilogy トイ・ストーリーのおもちゃが魔法のおかげで生きていると仮定して、実際の三部作のテーマは deal with some serious topics. 幾つかの深刻な話題を扱っています。 From the first movie, audiences learned that toys loved their human owners, just as much 最初の映画から、観客はおもちゃが人間の飼い主を愛していることを知りました。 as they were loved by Andy. アンディに愛されていたように But as the movies went on, we learned humans aren’t always kind, with Jessie’s owner しかし、映画が進むにつれて、私たちは人間がいつも親切ではないことを学びました。 having abandoned her, the same way that Lotso’s did in Toy Story 3. トイ・ストーリー3のロッソと同じように彼女を見捨てたことで So people aren’t always kind to their magically-alive possessions. だから人は魔法のように生きている持ち物には必ずしも優しくない。 It was the realization that those toys could be downright evil once brought to life that それは、それらのおもちゃは真っ向から悪になる可能性があることを認識していました。 sends a clear message for every movie set in the future of Pixar’s universe. は、ピクサーの宇宙の未来を舞台にしたすべての映画に明確なメッセージを送ります。 Finding Nemo & Ratatouille ファインディング・ニモ&ラタトゥイユ Having shown that toys aren’t as friendly as their owners might hope, Pixar showed that おもちゃは、その所有者が望むかもしれないほど友好的ではないことを示したことで、ピクサーは次のことを示しました。 the same was true with animals. 動物もそうでした。 Even the creatures that meant well didn’t exactly see humans in the best light, regularly ろくなことをしない生き物でも人間を良い方向に見ているわけではありませんでした。 outsmarting them, giving them orders, and showing that human beings were usually afraid 彼らを出し抜いて命令を下し、人間は普段から恐れていたことを示している。 and angry towards things they didn’t understand. と、理解していないことに怒りを感じていた。 And since the Pixar Universe looks an awful lot like ours at this point, their predictions そして、ピクサーの宇宙は、この時点で私たちのようなひどい多くのように見えるので、彼らの予測 for the future could also apply to our own. 将来のために、私たち自身にも当てはまるかもしれません。 If that’s true, then we’re in serious trouble, since the movies set in the future もしそうだとしたら、未来を舞台にした映画が出てきて、大変なことになっていますね。 of Pixar’s universe show an even scarier side to humanity. ピクサーの宇宙は、人類のさらに恐ろしい一面を見せています。 Or at least, they would, if humans were even still in the picture at all. 少なくとも、人間がまだ存在していたとしても、彼らはそうするだろう。 Cars 車 Where other Pixar movies took place in, around, or alongside the world of humans, Cars was 他のピクサー映画が、人間の世界で、周りで、または人間の世界と一緒に行われたところ、カーズは、次のようなものでした。 the first one to remove them completely, essentially replacing our world and the people in it with 最初にそれらを完全に削除して、本質的に我々の世界とその中にいる人々を置き換えます。 cars, planes, and other vehicles that could think and feel on their own. 車や飛行機など、自分で考えて感じることができる乗り物を In our world, smart vehicles with artificial intelligence are already being designed, with 私たちの世界では、人工知能を搭載したスマートカーがすでに設計されていて experts warning that a truly advanced AI might not be as friendly as the animals, insects, 真に先進的なAIは動物や昆虫のように友好的ではないかもしれないと専門家は警告しています。 and toys of Pixar’s movies. とピクサーの映画のおもちゃ。 But it’s not like intelligent cars would be evil enough to rid the world of humans, でも、知能の高い車が人間の世界を駆逐するほどの悪ではないだろう。 would they? だろうか? Cars offers a chilling riddle, since most of the film’s sports, infrastructure and 車は、映画のスポーツ、インフラストラクチャーのほとんどを提供しているので、不気味な謎を提供しています。 world is obviously the same one built by humans, existing before cars and machines could drive ばんごうは、車や機械が走る前に人間が作ったものであることは明らかです。 themselves. 自分自身のことです。 Even if the toys and animals became smarter than humans realized, leading to a rise of おもちゃや動物が人間が思っている以上に賢くなったとしても machines claiming their superiority, that still doesn’t answer the question: where 機械が自分たちの優位性を主張しても、それはまだ質問に答えていません。 did all of Pixar’s people GO? ピクサーの人たちはみんなGOしたのかな? WALL-E ウォールイー Humans voyaged into space, that’s where. 人類が宇宙に進出したのは、そこからだ。 In the future shown in Wall-E, the world is completely destroyed, turned brown and lifeless Wall-Eで示された未来では、世界は完全に破壊され、茶色になり、生命を失った by pollution and smog. 汚染とスモッグによって。 But humans didn’t find anything better in deep space, turning into lifeless, bored couch しかし、人間は深宇宙では何か良いものを見つけられず、命のない退屈なソファになってしまいました。 potatoes who only do what the intelligent machines around them tell them to do. 周りの知能機械の言うことを聞くだけの芋。 Eventually, fans looked at Cars and wondered: did people leave Earth because it was dying 結局、ファンはカーズを見て、疑問に思った:それが死んでいたので、人々は地球を去ったのか? from pollution, or did they just head into space following robotic orders, with the planet それともロボットの命令で宇宙に向かったのでしょうか? winding up polluted long after. 長い間、汚染されたままになっています。 As in the kind of pollution caused by billions of cars taking over the planet? 何十億台もの車が地球を乗っ取ることによって引き起こされる汚染のように? The theory obviously draws on plenty of imagination, claiming that intelligent cars got sick of この理論は明らかに想像力に富んでいて、知的な車は病気になったと主張しています。 people, like the toys and animals that already felt the same in earlier movies. 人は、以前の映画ですでに同じように感じていたおもちゃや動物のように。 But with Wall-E being the only machine left working on Earth, the plan backfired. しかし、Wall-Eは唯一のマシンであることで、地球上で働いて残っている、計画は裏目に出た。 The cars died off, leaving Earth ready for humans to return. 車は消え去り、地球は人類が戻る準備ができた。 But here’s where the theory takes it’s darkest turn, claiming Wall-E’s happy ending しかし、ここでその説は、ウォールイーのハッピーエンドを主張して、それが最も暗い方向に向かう。 was just an illusion. はただの幻想だった。 By returning to a dead planet without their robotic leaders telling them what to do, humanity ロボットの指導者が何をすべきかを指示することなく、死んだ惑星に戻ることで、人類は went extinct – and their machines along with them. 絶滅しました - 彼らの機械も一緒に。 Leaving the door open for a brand new type of lifeform to take over… 新しいタイプの生命体のためにドアを開けておく... Monsters, Inc. 株式会社モンスターズ That’s right, the monsters rise up to take humanity’s place, building their own society そうだ、怪物は人類の座を奪うために立ち上がり、自分たちの社会を築いていく。 from the rubble - a society that needed power on a dried up planet. 瓦礫の中から - 干上がった星に力を必要としていた社会 Apparently, as the fan theory claims, some of the toys that weren’t destroyed – like どうやらファンの説によると、破壊されなかったおもちゃの中には the ones collected by Wall-E – gave up their secrets, telling the monsters about the humans Wall-Eによって収集されたもの - 人間についてのモンスターを伝える、彼らの秘密をあきらめた。 who helped them, cared for them, or were terrified of them. 彼らを助けた人、彼らの世話をした人、彼らを恐れていた人。 Seeing a solution to their energy problems, the Monsters realized that scaring those same エネルギー問題の解決策を見つけたモンスターたちは、同じエネルギー問題を抱えている人たちを怖がらせることに気付きました。 children could power their city. 子供たちは自分たちの街に力を与えることができました。 There was one problem, though: humans were already extinct. しかし、一つ問題がありました:人間はすでに絶滅していました。 But you know those doors the monsters use to scare human kids? 怪物が人間の子供を怖がらせるために 使うドアを知っているか? What if they weren’t just doors in space, but time? 宇宙の扉ではなく、時間の扉だったら? And what if the little girl of the movie, Boo, wasn’t ever going to give up her search そして、映画の少女ブーちゃんが検索を諦めなかったとしたら... for the monster that lived in her closet? 彼女のクローゼットに住んでいた怪物のために? Since we know magic exists in the Pixar Universe, it’s possible that Boo grew up to use it ピクサー・ユニバースに魔法が存在することがわかっているので、ブーはそれを使うために成長した可能性があります。 herself, hopping from door to door, and time to time, trying to find Sully and hear the 自分自身、ドアからドアへと飛び回り、時々、サリーを見つけようとし、その声を聞こうとしていた。 real secrets about the Monster world. モンスターの世界の本当の秘密 It’s these trips, the fans claim, which caused all kinds of artifacts and references それはこれらの旅行であり、ファンの主張は、すべての種類の人工物や参照を引き起こしました。 to pop up across the movies set in different places and times. をクリックすると、異なる場所や時間に設定された映画を横断してポップアップします。 Boo left them behind as she traveled, eventually finding her way back to one place long, long ブーちゃんは、彼女が旅をしているように彼らを残して、最終的には長い、長い1つの場所に戻って彼女の方法を見つける。 before the world we know took shape. 私たちが知っている世界が形になる前に Brave ブレイブ Finally, we return to the magical old woman in the woods, eager to turn Merrida’s mother 最後に、私たちはメリダの母親を回すことを熱望し、森の中の魔法の老婦人に戻ります。 into a massive, hairy, monstrous bear to bring them closer together. 毛むくじゃらの巨大な怪獣熊に変身して二人の距離を縮めます。 The same old witch who has carved pictures of the monster Sully, and the Pizza Planet 怪獣サリーの絵を彫った同じ老魔女、ピザプラネット truck from the modern day world sitting around her hut. 彼女の小屋の周りに座っている現代の世界からのトラック。 The clues all add up to Boo, after decades of time-jumping landed her in the middle ages, すべての手がかりは、タイムジャンプの数十年後、ブーに追加し、中世の時代に彼女を上陸させた。 where she used her magic from the future to enchant everyday objects and animals – introducing 彼女は未来から来た魔法を使って、身近なものや動物に魔法をかけていました。 magic to the Pixar Universe, and completing the entire loop. ピクサー・ユニバースに魔法をかけて、ループ全体を完成させます。 It’s anything but simple, and some Pixar fans might think it’s more of a waste of 何も単純なことではないので、ピクサーファンの中には、それ以上にもったいないと思う人もいるかもしれません。 time than a use of imagination. 想像力を働かせるよりも But The Pixar Theory wins more believers every year, as more and more movies from the studio でもピクサー理論は年々信者を獲得しており、スタジオの映画も増えているので seem to back it up – or add a new twist of their own. それをバックアップしているように見える - または彼ら自身の新しいひねりを加えています。 What do you think of the idea? 皆さんはどのようにお考えですか? Are there any clues that are even harder to ignore, or details you think fans are ignoring さらに無視しづらいヒントや、ファンが無視していると思われる詳細はありますか? to keep their theory intact? 彼らの理論を維持するために? Let us know in the comments, and remember to subscribe to our channel for more videos 私たちはコメントで知ってみましょう、そして、より多くのビデオのための私達のチャネルを購読することを忘れないでください。 like this one! これがいい
B1 中級 日本語 米 ピクサー 映画 おもちゃ ファン 魔法 宇宙 ディズニー映画に隠された真実-ピクサー理論【ドキュメンタリー 14694 1202 April Lu に公開 2017 年 08 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語