Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Siri: I'm seriously condsidering switching to Android.

    (Siri)Androidに機種変しようかと真剣に考えてます

  • Shut up!

    (イアン)黙れ!

  • Hi, I'm Zayn West, CCO of Apple.

    こんにちは、私はアップルの最高取締役のゼイン・ウェストです

  • Look, we get it. iPhones aren't cool anymore.

    ご存知の通り、iPhoneがもはやカッコイイと言われることはなくなりました

  • When the iPhone began, only the tech-y, young, cool people had them.

    その昔、iPhoneを手にしていたのはハイテクな若者や、クールな人だけだったのですが、

  • But at some point, everyone's mum and Pop-Pop learned how to use the damned things, which is why today, I'm excited to announce the iPhone 8C.

    いつからかダサい親たちがiPhoneを使うようになりました

  • (Whisper) The C stands for cool.

    だからこそ私は今iPhone8cを発表することにワクワクしています。

  • The iPhone became more popular, and thus, less cool the easier it got to use.

    (ささやくように)Cはクール、つまり”カッコいい”の略です

  • Which is why we've made the 8C as counter-intuitive as possible to achieve maximum cool points.

    iPhoneはより身近になり、操作しやすくなった代償にカッコよさを失いました

  • To scroll up, scroll down.

    そこで私たちは考えに考え、出来る限りのかっこよさを目指すことにしたのです

  • To scroll down, scroll sideways.

    下にスクロールすることで上にスクロールし、

  • And to scroll sideways, shake the phone, turn it counterclockwise and yell at it, like it is a disapproving pupup.

    横にスクロールすることで下にスクロールします

  • (Yelling) Protesting pipelines is a real job!

    そして、iPhoneを振り、反時計回りに回したあとにiphoneに向かって叫ぶと横にスクロールします

  • And my employer is the earth!

    (叫び声)パイプラインに反対することは私の責務だ!

  • (ding)

    なんたって、私の雇用主は地球なのだから

  • Old people's eyes kind of suck.

    (iPhoneが鳴る音)

  • And they're always trying to make the font way too big.

    時代遅れの人々にはくだらないことのように思えます

  • Which is why we've made the tiniest font possible and there's absolutely no way for you to enlarge it.

    それに、時代遅れの人々は文字を不必要なくらい拡大しようとします

  • Damn! He woke AF.

    そこで私たちはフォントをできる限り小さくして、彼らが文字を拡大できないようにしました

  • And we took it one step further.

    くそっ!オートフォーカスに気付きやがった!

  • In order to unlock the iPhone 8C, you have to answer one simple age verification question.

    さらに私たちはこのiPhoneをもう一段階、上の次元に持っていくことに成功しました

  • (Siri) Who is Drake currently beefing with?

    iPhone 8Cのロックを解除するためには、一つ、簡単な認証の質問に答える必要があります

  • Uhhh... Frank Sinatra?

    (Siri)今、ドレイクは誰に対して不満がありますか?

  • (Siri) Incorrect.

    うーん...フランク・シナトラかな?

  • Ow! My dick's on fire.

    (Siri)違います。

  • (Siri) What is 9-11?

    おっと!私の息子に火が着いちゃったよ...

  • I don't know.

    (Siri)9-11とは何でしょう?

  • (Siri) Correct!

    さあね

  • Yeah!

    (Siri)認証しました、ロックを解除します

  • Left swipe, left swipe... (mumbling)

    おう

  • We here at Apple understand that personalization is key.

    左にスワイプ、左にスワイプ...(つぶやきながら)

  • Which is why we've teamed up with Crayola to allow you to buy a special personalization kit.

    私たちは、iPhoneの強みがパーソナライゼーションであることを十分理解しています

  • So you can color your iPhone whichever color you like.

    そこで私たちはこのパーソナライゼーション・キットを皆さんに届けられるよう、クレヨラと提携することにしました

  • I colored mine pink because I don't believe a color can represent a gender.

    その結果、あなたが好みに合わせて、iPhoneをカラーチェンジできるようになりました

  • Except for yellow. That's for boys.

    私は色がジェンダーと関係があるとは思っていないので、私のiPhoneはピンクにしています

  • And now it comes with the option of a cracked screen.

    ただし黄色は男の子のために除きました

  • So you won't have to go through the guilt of inevitably cracking it youself.

    さらに今なら、ひび割れた画面のオプションがついてきます

  • But don't worry about shards of glass.

    つまり、iPhoneを落として壊れたとしても自責の念にかられる必要がなくなるのです

  • Introducing the new iBag.

    ガラスの破片は気にしないで

  • This new product allows you to seamlessly scroll on your device without worrying about slicing your puny little meat fingers open.

    次に進化したiBagをご紹介します

  • And for our most advanced feature yet...

    この製品を使えば、指を切ることなく、スムーズにスクロールすることができるようになります

  • Yes, I was just speaking in a British accent, but that's not cool anymore.

    そして、私たちの最大の目玉商品は...

  • For our most advanced feature yet, we're excited to introduce wireless charging.

    イギリス風のアクセントでは話してみましたが、全然カッコよくないですね

  • When we removed the headphone jack from the iPhone 7, people completely lost their minds.

    私たちの目玉商品はワイアレス充電です

  • So we thought, hey, why not remove all the holes?

    iPhone7からイアホンジャックをなくしたことで、多くの人が完全に正気を失いました

  • So when your battery runs low each night, simply bring it in to one of our Apple stores and let one of our geniuses replace your entire iPhone.

    そこで私たちは、”全ての穴という穴を消してみよう” そう思ったのです

  • It only costs as much as the original price, plus a teeny-tiny recharging fee.

    毎晩、バッテリーが少なくなって困っている場合はapple storeに持っていきましょう。最新のiPhone8cにお取替えいたします

  • I love buying a new iPhone every night. Plus, I always get that new phone smell.

    原価と充電にかかったわずかな費用を払うだけで済みます

  • (sniff)

    私は毎晩、新しいiPhoneを買っては、いつもその匂いを嗅いでいます

  • (whispering) I love you Apple.

    (匂いを嗅ぐ音)

  • The iPhone 8C. Putting the cool back in iPhone.

    (ささやきながら)「俺はAppleが好きだ。」

  • Oh, yeah and it doesn't make phone calls anymore. Just, I don't know, f*ck you.

    iPhone 8C、それはクールな印象を与えます

  • Thank you so much for subscribing. Yes, I am speaking in a terrible English accent because it's cool again.

    もはや、電話をかけることもありません。 知るかよ、くそったれ

  • Click the box on the left with your sweaty little meat fingers to see behind the scenes footage and bloopers.

    チャンネル登録してくれてありがとう。僕のアクセント、かっこいいでしょう?

  • And click the box on the right to see the time the ghost of Steve Jobs unveiled the iPhone 6.

    舞台裏の映像やNG集を見たかったら、汗まみれのその小さな指で左のボックスをクリックしましょう

Siri: I'm seriously condsidering switching to Android.

(Siri)Androidに機種変しようかと真剣に考えてます

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます