Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Each year in the United States,

    アメリカでは毎年

  • players of sports and recreational activities

    スポーツ選手

  • receive between 2.5 and 4 million concussions.

    250万から400万の脳震盪を受ける。

  • How dangerous are all those concussions?

    脳震盪ってどれだけ危険なんだ?

  • The answer is complicated,

    答えは複雑です。

  • and lies in how the brain responds when something strikes it.

    そして、何かがぶつかった時に脳がどのように反応するかにあります。

  • The brain is made of soft fatty tissue, with a consistency something like jello.

    脳は軟らかい脂肪組織でできていて、ゼリーのような粘り気があります。

  • Inside its protective membranes and the skull's hard casing,

    その保護膜と頭蓋骨のハードケーシングの中。

  • this delicate organ is usually well-shielded.

    このデリケートな器官は、通常、よく遮蔽されています。

  • But a sudden jolt can make the brain shift

    しかし、突然の衝撃で脳がシフトしてしまうことがあります。

  • and bump against the skull's hard interior,

    と頭蓋骨の硬い内部にぶつかる。

  • and unlike jello, the brain's tissue isn't uniform.

    そして、ゼリーと違って、脳の組織は均一ではありません。

  • It's made of a vast network of 90 billion neurons,

    それは900億のニューロンの広大なネットワークでできている。

  • which relay signals through their long axons to communicate throughout the brain

    脳内で信号を伝達する長い軸索

  • and control our bodies.

    と私たちの体をコントロールしています。

  • This spindly structure makes them very fragile

    このトゲのある構造は、それらを非常にもろいものにしています。

  • so that when impacted, neurons will stretch and even tear.

    衝撃を受けると、神経細胞が伸びたり、破れたりします。

  • That not only disrupts their ability to communicate

    それは彼らのコミュニケーション能力を阻害するだけでなく

  • but as destroyed axons begin to degenerate,

    しかし、破壊された軸索が退化し始めると

  • they also release toxins causing the death of other neurons, too.

    彼らはまた、他のニューロンの死を引き起こす毒素を放出しています。

  • This combination of events causes a concussion.

    この組み合わせで脳震盪を起こします。

  • The damage can manifest in many different ways

    ダメージは様々な形で現れます。

  • including blackout,

    ブラックアウトを含む。

  • headache,

    頭痛がする。

  • blurry vision,

    ぼやけた視界。

  • balance problems,

    バランスの問題。

  • altered mood and behavior,

    気分や行動の変化

  • problems with memory, thinking, and sleeping,

    記憶力、思考力、睡眠に問題がある

  • and the onset of anxiety and depression.

    と不安や抑うつの発症。

  • Every brain is different,

    脳みそはそれぞれ違う。

  • which explains why people's experiences of concussions vary so widely.

    それは、人々の脳震盪の経験がこれほどまでに大きく異なる理由を説明しています。

  • Luckily, the majority of concussions fully heal

    幸いにも、脳震盪の大部分は完全に治癒します。

  • and symptoms disappear within a matter of days or weeks.

    と症状は数日から数週間で消えていきます。

  • Lots of rest and a gradual return to activity

    沢山の休息と徐々にの活動再開

  • allows the brain to heal itself.

    脳が自分で治すことができます。

  • On the subject of rest,

    休息について。

  • many people have heard that you're not supposed to sleep

    寝てはいけないという話を聞いたことがあります。

  • shortly after receiving a concussion because you might slip into a coma.

    昏睡状態に陥るかもしれないので、脳震盪を受けた後すぐに。

  • That's a myth.

    それは神話です。

  • So long as doctors aren't concerned there may also be a more severe brain injury,

    医者が気にしない限り、もっと重度の脳障害もあるかもしれません。

  • like a brain bleed,

    脳溢血のように

  • there's no documented problem with going to sleep after a concussion.

    脳震盪を起こして寝ることには 何の問題もありません

  • Sometimes, victims of concussion can experience something

    時々、脳震盪の被害者は、何かを経験することができます。

  • called post-concussion syndrome, or PCS.

    ポスト打撲症候群、またはPCSと呼ばれています。

  • People with PCS may experience constant headaches,

    PCSの人は、一定の頭痛を経験することがあります。

  • learning difficulties,

    学習障害。

  • and behavioral symptoms that even affect their personal relationships

    と行動症状が出て、人間関係にまで影響を与える

  • for months or years after the injury.

    怪我をしてから数ヶ月または数年。

  • Trying to play through a concussion, even for only a few minutes,

    ほんの数分でも脳震盪を起こしてプレイしようとしている。

  • or returning to sports too soon after a concussion,

    または脳震盪を起こした後、すぐにスポーツに復帰することはできません。

  • makes it more likely to develop PCS.

    PCSを開発しやすくなります。

  • In some cases, a concussion can be hard to diagnose

    場合によっては、脳震盪の診断が難しいこともあります。

  • because the symptoms unfold slowly over time.

    なぜなら、症状は時間の経過とともにゆっくりと展開していくからです。

  • That's often true of subconcussive impacts

    サブコンカッシブインパクトにも言えることですが、これはよくあることです。

  • which result from lower impact jolts to the head

    頭部への低衝撃の衝撃から生じる

  • than those that cause concussions.

    脳震盪を起こすものよりも

  • This category of injury doesn't cause noticable symptoms right away,

    このカテゴリーの怪我は、すぐには目立った症状が出ません。

  • but can lead to severe degenerative brain diseases over time

    老化が進むと重度の変性脳疾患を引き起こす可能性があります。

  • if it happens repeatedly.

    それが何度も起こると

  • Take soccer players, who are known for repeatedly heading soccer balls.

    サッカーボールのヘディングを繰り返すことで知られるサッカー選手を例に挙げてみましょう。

  • Using a technique called Diffusion Tensor Imaging,

    拡散テンソルイメージングという手法を用いて

  • we're beginning to find out what effect that has on the brain.

    それが脳にどんな効果があるのか分かってきました。

  • This method allows scientists to find large axon bundles

    この方法により、科学者は大きな軸索の束を見つけることができます。

  • and see how milder blows might alter them structurally.

    穏やかな打撃が構造的にどのように変化するかを見てみましょう。

  • In 2013, researchers using this technique discovered

    2013年、この技術を用いた研究者が発見したのは

  • that athletes who had headed the ball most,

    ボールを最も頭にしていた選手。

  • about 1,800 times a year,

    年間約1800回。

  • had damaged the structural integrity of their axon bundles.

    が軸索束の構造的完全性を損傷していた。

  • The damage was similar to how a rope will fail

    縄が失敗するのと似たような被害が出ていた

  • when the individual fibers start to fray.

    個々の繊維がほつれ始めると

  • Those players also performed worse on short-term memory tests,

    これらの選手はまた、短期記憶テストでより悪いパフォーマンスを示しました。

  • so even though no one suffered full-blown concussions,

    誰も本格的な脳震盪を起こしていないのに。

  • these subconcussive hits added up to measurable damage over time.

    これらのサブコンカッシブヒットは、時間の経過とともに測定可能なダメージを追加しました。

  • In fact, researchers know that an overload of subconcussive hits

    実際、研究者はサブコンの過負荷がヒットすることを知っています。

  • is linked to a degenerative brain disease known as Chronic Traumatic Encephalopathy,

    は、慢性外傷性脳症という退行性脳疾患と関連しています。

  • or CTE.

    またはCTE。

  • People with CTE suffer from changes in their mood and behavior

    CTEの人は、気分や行動の変化に悩まされています。

  • that begin appearing in their 30s or 40s

    三十代、四十代から出始める

  • followed by problems with thinking and memory

    思考と記憶の問題に続いて

  • that can, in some cases, even result in dementia.

    場合によっては認知症になることもあります。

  • The culprit is a protein called Tau.

    犯人はタウと呼ばれるタンパク質です。

  • Usually, Tau proteins support tiny tubes inside our axons called microtubules.

    通常、タウタンパク質は微小管と呼ばれる軸索内の小さな管を支えています。

  • It's thought that repeated subconcussive hits damage the microtubules,

    サブコンの連打が微小管にダメージを与えると考えられています。

  • causing the Tau proteins to dislodge and clump together.

    タウタンパク質が外れて塊になることを引き起こします。

  • The clumps disrupt transport and communication along the neuron

    塊は神経細胞に沿って輸送と通信を混乱させる

  • and drive the breakdown of connections within the brain.

    と脳内の接続の破壊を駆動します。

  • Once the Tau proteins start clumping together,

    タウのタンパク質が固まり始めると

  • they cause more clumps to form

    塊が増える

  • and continue to spread throughout the brain,

    と脳内に広がり続けます。

  • even after head impacts have stopped.

    頭部への衝撃が止まった後も

  • The data show that at least among football players,

    データによると、少なくともサッカー選手の間では

  • between 50 and 80% of concussions go unreported and untreated.

    脳震盪の50~80%は報告されず、治療されていません。

  • Sometimes that's because it's hard to tell

    それは時々、それを伝えるのが難しいからです。

  • a concussion has occurred in the first place.

    そもそも脳震盪が起きている。

  • But it's also often due to pressure or a desire to keep going

    しかし、それは多くの場合、プレッシャーや継続したいという気持ちによるものでもあります。

  • despite the fact that something's wrong.

    何かがおかしいにもかかわらず

  • This doesn't just undermine recovery.

    これは回復を損なうだけではありません。

  • It's also dangerous.

    これも危険です。

  • Our brains aren't invincible.

    私たちの脳は無敵ではありません。

  • They still need us to shield them from harm

    彼らはまだ私たちが彼らを守る必要があります

  • and help them undo damage once it's been done.

    といった具合に、一度ダメージを元に戻すのを手伝ってあげてください。

Each year in the United States,

アメリカでは毎年

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます