字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Here we clap! 手を叩きましょうか? Do I? するの? Welcome! Today we have a very special lesson for you ようこそ!今回は特別な授業ですよ。 today because we have a special guest. なぜなら、今日はスペシャルゲストがいらっしゃるからです。 This is Aly from Papa Teach Me. Papa Teach Me からアリーです。 So we recommend you check out his channel. なので、ぜひ、彼のチャンネルをチェックしてください。 We will leave a link in the description below. 説明欄にリンクを載せておきますね。 So today we're going to ask Aly それでは、今日はアリーに if he knows some American idioms 私たちが用意した、 that we put together for him. アメリカのイディオムについて、聞いていきたいと思います。 He has to guess them. 彼には、意味を予想してもらいます。 And then we're going to try to guess his. それと、私たちは彼の用意したイディオムの意味を予想したいと思います。 I have some British idioms. イギリスのイディオムをいくつか用意しました。 Maybe she knows them. Maybe they don't. Who knows! 彼女は知ってるかもしれないし、知らないかもしれない。どうなるでしょうか! Let's find out! それでは、参りましょう! Okay. So..."Shoot the Breeze"! オッケー。じゃあ、"Shoot the Breeze"! Shoot the Breeze! Oh...um. "Shoot the Breeze" うーん... Ah...it's like when we're talking, but it's nothing. その...会話してはいるんだけども、なんでもないみたいな。 We're not talking about anything serious. Right? 別に深刻なことを話すわけじゃないってことですよね? We're just shooting the breeze. ちょっとおしゃべりしようよ。 Yeah! That's right. 正解! Is that right? 正解? Awesome! いいね! Feel like shooting the breeze? おしゃべりしようか? Okay. How about "Take a Rain Check"? じゃあ、"Take a Rain Check"はどうかな? Oh, I know this one. おっと、これは知ってます Um...okay, no I don't know it fully. うーん...その、ハッキリとはわからないけど。 So if we make plans, and I'm like なにか、計画があったとして、自分が... I'll take a rain check. "Take a Rain Check"するみたいな。 That means I don't want to meet with you, but it's like その人に会いたいわけじゃないけど、その... a polite way to say, "Let's do it later." 「また今度」とか「後日ね」の or "Not today." 丁寧な言い方ですよね。 That's right! 正解! Does that just basically mean I don't "Take a Rain Check"は really want to do it, but that's... 今はそんな気分じゃない、だけど、とりあえず、 It means like "Let's do it next time." 「また、今度にしましょう」って意味です。 Oh...piggyback. No, you know what. I'll talk a rain check this time. おっと...おんぶね。また次回ね。 Okay. The next one is "On the John." それでは、次は"On the John." On the toilet. トイレする。 That's right! 正解! And pooping? それと、うんちする? Yeah! そうです! But if I'm on...and the John is the... でも、その、ジョンというのは ...toilet? トイレですか? Toilet. Yeah. そう、トイレです。 Right. If I'm on the john, I'm pooping. つまり、ジョンに乗っかってるってことは、トイレしているってことですね。 Yes. イエス。 And who doesn't like pooping. それと、トイレが嫌いな人ですね。 If anything is guaranteed to constipate 内向型人間を確実に6か月 an introvert for six months, 便秘させる方法があるとすれば is talking on the john. トイレに腰かけながらの会話です。 No, but it is to "Flip a Bitch." では、 "Flip a Bitch"は? Flip a bitch? "Flip a Bitch"ですか? Yep. ええ。 To flip a bitch? To flip a bitchですか? Yep. はい。 To ac?...to flip? その...振り向かせる? ...a bitch. ビッチを? ...a girl? 女の子? Ah...nope. いいえ。 What does it mean to flip a bitch? どういう意味ですか? This is the first one. Okay, so to flip a bitch means 初めて、わかりませんでしたね。これは to do a U-turn. When you drive...to turn around Uターンするという意味です。運転している時に、曲がって、 and do a U-turn. そして、Uターンする。 So like how would you say it? どんな感じに言うんですか? You know. I made a wrong turn and I had to flip a bitch. そうですね。「道を間違えたから、Uターンしなければ。」って感じです。 I'm going to start using that one. That's brilliant. これは使ってみようと思います。かっこいい。 I'll turn the car around. I'll flip a bitch, and I'll go pork somebody right now. 車を走らせて、Uターンして、だれかとやるんだよ。 So the first British one is "Chin Wag." それではイギリスのイディオム一つ目は... "Chin Wag" Oh my gosh. Chin wag? なんだろう。 "Chin Wag"ですか? Chin wag. "Chin Wag"です。 Can you use it in a sentence? なにか文章でいってもらえます? My mom and her friends were sitting in the living room 母と彼女の友人はリビングで、 having a chin wag. "Chin Wag"しています。 Chit chat. 世間話。 Kind of. そんな感じですか。 It's a chit chat. そう、世間話。 Oh..great! すごいですね! Literally your chin is wagging. 文字通り、顎が触れていますからね。 Wow! Okay. That's awesome. なるほど。素敵ですね。 But it's kind of... でも、これはその... Is it like gossiping? Or just like... ゴシップのような感じ? Kind of gossiping. ゴシップトークみたいな感じ。 Hello and welcome to celebrity chin wag. セレブのおしゃべりにようこそ。 Okay. The next word is "Skive." オッケー。次は"Skive" What does it mean to skive? "Skive"とはどういう意味でしょう。 Man this is good. これはいい意味ですね。 I don't know why I keep thinking of sky diving. わからないけど、スカイダイビングが頭から離れないの。 So like you're skiving.... だから、あなたはSkiving中みたいな... ...two together, so you sky divie? 二人一緒にスカイダイビング? Probably not. 違いますね。 You want a sentence? 文章で言いましょうか? Yes. お願いします。 Okay. I don't want to go to work today. オッケー。 今日は仕事に行きたくない。 I think I'm going to skive. そんな時に、"skive"しようかと思うわけです。 Ooo...like skip? Skip work. お~...スキップのような?仕事をサボる。 Skip work or skip school. 仕事や学校をサボる。 Okay. So like ditch? ditch(サボるの意)みたいな感じですね。 Like ditch. ditchのような。 Well that'll teach you to stop skiving on the cleaning then 掃除をサボるのがなぜいけないか教えてくれるだろうよ。 A word that could get lost in translation よく、翻訳時に迷う単語が is the world "Thick." "Thick"です。 If I said to you, "Oh that guy is really thick." たとえて言うなら、「あの男は本当に "Thick"だ」 Oh I think I know this one. Is it like "stupid" or "he doesn't get it"? 私、わかると思うわ。「アホ」とか「わかってない」みたいな感じですね。 Yeah. そうです。 Yeah. やっぱり。 He's really thick. 彼はとてもアホだ。 I like this one. これ、好きです。 So stupid. バカ。 Sometimes you can be really thick. ときどき、あなたは何もわかってないような時があるわ。 So do you want to go first? 先にやります? Okay. Yeah. Yeah. オッケー。 "Jonesing." Jonesing? "Jonesing"ですか? Jonesing. So now I need a...I need a... その...欲しいです。 You want a sentence? 文章ですか? I want a sentence. 文章でお願いします。 This morning I woke up, and I was really jonesing for some coffee. 今朝、起きたら、コーヒーのために”Jonesing”してた。 Oh! So it's like "crave." おぉ!じゃあ、"crave"(欲するの意)みたいな感じですね Like I really want something. とっても何かが欲しいみたいな。 Exactly. その通り。 I'm jonesing for a coffee, which is usually true. 実際、普通に使うと、「コーヒーを飲みたい」って感じですね。 So if you're really jonesing for that chocolate, なので...もしチョコレートを食べたいと感じたら、 it's probably just because your brain remembers それは脳が食べた方が良いと感じたのを that it feels good to eat it. 覚えていたからでしょうね。 Um...okay. The next one is "A Hail Mary." うん。次は"A Hail Mary" A hail mary? Yeah, hail mary. そう、"hail Mary" So...so like a religious thing? 宗教的なものですか? Or a... それとも... Nah... その... I've never heard of this. What does it mean? 聞いたことがないです。どういう意味ですか? It's from...they use it in American football. これは...アメフトなんかで使われているんだけど。 So a hail mary would be like at the... "A Hail Mary"というのは you know time is running out. もうすぐで時間が終わるとき、 It's at the end of the game. 試合終了直前に、 They have to throw the ball very far 遠くにボールを投げて、 and try and score. So chances of them scoring トライや得点を狙いますが、もちろん得点できる are very slim, so it's a hail mary. チャンスは少ない。その状況を"A Hail Mary"といいます It's the first quarter of the big game and you want to toss up a hail mary. あの大切な試合の第1クオーターで、最後の一発逆転を狙ったロングパスを投げたろ。 Another one..."Put up Your Dukes." もう一つが"Put up Your Dukes" Oh, I know this one. Queensberry rules. おっと、これは知っています。クインズベリー・ルールですね。 Let's fight! Right? 「やるか!」ですよね? Yeah, yeah, yeah. Put up your dukes. From like... そう、そう、そう。「喧嘩するか!」 です。その、これから... Put up your dukes! やるか! Okay. The other one that we had for you..."John Hancock." オッケー。それでは私たちからは最後の問題..."John Hancock" He's a political guy, wasn't he? それって政治家ですよね。 It does come from the Declaration of Independence. 独立宣言が由来なんですが。 Oh, is this where you ask someone for their John Hancock? これって、相手に"John Hancock"をお願いするってことですよね。 So you're asking for their.... つまり、なにを... Their signature. 署名。 Yeah. Exactly. 正解。その通りです。 Can I have your John Hancock on this please? こちらにご署名いただけますか? Mr. Callahan, I need your John Hancock on these reports. キャラハンさん、こちらの報告書にサインをください。 Good job! Nice. Wow. That's impressive. よくできましたね!素晴らしい! But see... なんというか... He's good at this! 彼はイディオムをよく知ってますよ。 Okay. So a British idiom for you is to "Get a Bollocking." では。イギリスのイディオムを... "Get a Bollocking" Get a bollocking? Like to get your butt kicked. お尻を蹴られる感じですか? Like really get a beating. 殴られる、みたいな。 You're kind of close. とても近い。 You're on the right wave length. いい線ついてます。 Do you want a sentence? 文章ですか? Sure. Yeah, yeah. お願いします。 Okay. So... オッケー。では... I got home really late last night and I got 昨晩、深い時間に帰ってきて、 such a bollocking from my mom. 母から "Bollocking"をもらった。 Oh, you got yelled at. おっと、で君は叫んだ。 You got in trouble. Somebody was screaming at you. トラブルにあった。誰かが君に叫んだ。 I got in trouble. トラブルにあった。 Okay. なるほど。 Exactly. その通りです。 You get in trouble you get a bollocking. "Get a Bollocking"というのはトラブルに遭うという意味です。 He knows his British idioms. 彼はイギリスのイディオムが分かるようです。 And I remember my grandmother being the first person 私の祖母はキルトを着て、バルモラル城の庭を走った out at Balmoral running across the lawn in her kilt. 初めての人でしょう。 She came charging over and gave us the most mighty bollocking. それなのに、同じことした私たちは祖母に怒られました。 So you next one is if I say I'm "Chuffed to Bits." 次は...私は"Chuffed to Bits"だ。 Chuffed? I'm chuffed to bits. Can I get a sentence? ヒントもらえますか? Being with you and Ioana, I'm chuffed to bits to be with you guys. 君とイオアナといて...君たちといて、私は "Chuffed to Bits"だよ。 You're excited. わくわくしている。 You're happy to do something. なにかに喜びを感じる。 Exactly. 正解。 I'm very very happy. I'm chuffed. "Chuffed to Bits"はとっても嬉しいという意味。 It's to be really pleased. とてもうれしい。 To be really pleased about, to be thrilled by something. とてもうれしく、とてもスリルを感じた。 I'm chuffed to bits. 幸せだよ。 The next one is a "Cock up." 次は、"Cock up" A cock up? Cock up? Like a...like a screw up? 下手をうった、みたいな感じですか? Exactly. It's the same. Yeah...screw up! 正解。その通り。下手を打つ! It's a noun, so we just say "It's a cock up." 名詞で、下手を打ったと言います。 Or as a verb, "You cocked up." または動詞として、お前は下手を打った。 Don't cock it up. 失敗するなよ。 Okay. And this one "Bugger All." じゃあ、"Bugger All." Bugger all? Could you use it in a sentence? 文章だと? Can I borrow some money? お金貸してもらえる? Sorry, I've got bugger all on me. ごめん、"Bugger All"なんだよ。 I have nothing. 何もない。 Nothing. 何もない。 I've heard that one. これは聞いたことがあります。 What did you do today? 今日は何をしました? Bugger all! 何もしていない! He's British already. 彼はもうイギリス人ですよ。 And pray that there's intelligent life 教養のある人生に幸福を、 somewhere up in space because there's 宇宙のどこかで。なぜなら、地球には bugger all down here on earth. なにもないから。 Thanks for watching! ご覧いただきありがとうございます。 We hope that you guys learned some of these なにか、今回のイディオム動画からなにか new idioms so the next time you are talking with 学んでいただけてたら幸いです。そしてぜひ、 somebody from America or Britain アメリカ人やイギリス人に使ってみてください。 try to see if you can use some of these. 通じるかどうか見ものですよ。 Or if you're traveling there...even better. または、そこに旅行してみるのもいいかもしれませんね。 We'll see you next time! それでは、またお会いしましょう!
B2 中上級 日本語 米 イディオム オッケー 感じ 文章 トイレ イギリス IDIOM CHALLENGE: イギリス対アメリカのイディオム (IDIOM CHALLENGE: British vs. American Idioms) 909 45 VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語