Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It's very nice to be here tonight.

    お招き頂いて光栄です

  • So I've been working on the history of income

    私は過去15年

  • and wealth distribution for the past 15 years,

    所得と富の分配の歴史について 研究してきました

  • and one of the interesting lessons

    これらの歴史的な証拠から得られる

  • coming from this historical evidence

    最も興味深い教訓の1つは

  • is indeed that, in the long run,

    長期的には

  • there is a tendency for the rate of return of capital

    資本収益率が経済成長率を

  • to exceed the economy's growth rate,

    上回るものだということで

  • and this tends to lead to high concentration of wealth.

    そしてこれが富の集中に 繋がりやすいということです

  • Not infinite concentration of wealth,

    際限無く富の集中が 起こるのではありませんが

  • but the higher the gap between r and g,

    資本収益率と経済成長率とが 乖離すればする程

  • the higher the level of inequality of wealth

    富の格差(資産の格差)が高まって行き

  • towards which society tends to converge.

    社会一般的に この現象に収束しがちなのです

  • So this is a key force that I'm going to talk about today,

    これが今日お話したい 主要な経済の動力です

  • but let me say right away

    強調しておきたいのは

  • that this is not the only important force

    所得と富の分配のダイナミクスにおいて

  • in the dynamics of income and wealth distribution,

    これが唯一の重要な動力なのではなく

  • and there are many other forces that play

    長期的な所得と富の分配のダイナミクスでは

  • an important role in the long-run dynamics

    他の様々な要因となる動力が 重要な役割を果たす

  • of income and wealth distribution.

    ということです

  • Also there is a lot of data

    まだまだデータも各種

  • that still needs to be collected.

    集積されなければなりません

  • We know a little bit more today

    今日の私たちは以前に比べれば 少しは理解を深めていますが

  • than we used to know, but we still know too little,

    それでもまだ 知らないことが多すぎます

  • and certainly there are many different processes

    そして経済、社会、政治―

  • economic, social, political

    様々なプロセスが及ぼす影響について

  • that need to be studied more.

    研究がなされなければいけません

  • And so I'm going to focus today on this simple force,

    私は今日この単純な動力に 焦点を当ててお話しますが

  • but that doesn't mean that other important forces

    それは他の重要な動力の存在を

  • do not exist.

    否定するものではありません

  • So most of the data I'm going to present

    これから紹介するデータの殆どは

  • comes from this database

    オンラインで入手可能な

  • that's available online:

    ワールド・トップ・インカム

  • the World Top Incomes Database.

    データベースから入手しています

  • So this is the largest existing

    これは経済的不平等をまとめた

  • historical database on inequality,

    現存する最大の歴史的データベースで

  • and this comes from the effort

    数十カ国

  • of over 30 scholars from several dozen countries.

    30名以上の学者の 貢献によって作られました

  • So let me show you a couple of facts

    このデータベースから導き出される いくつかの事実をご紹介し

  • coming from this database,

    それから資本収益率が

  • and then we'll return to r bigger than g.

    経済成長率を上回る ということに戻りましょう

  • So fact number one is that there has been

    第1の事実は所得格差において 過去1世紀の間に

  • a big reversal in the ordering of income inequality

    アメリカとヨーロッパの順序が

  • between the United States and Europe

    逆転したということです

  • over the past century.

    逆転したということです

  • So back in 1900, 1910, income inequality was actually

    1900年、1910年代には ヨーロッパでの所得格差の方が

  • much higher in Europe than in the United States,

    アメリカでのそれよりも大きかったのですが

  • whereas today, it is a lot higher in the United States.

    今日ではそれが逆転しています

  • So let me be very clear:

    この点ははっきりさせておきたいのですが

  • The main explanation for this is not r bigger than g.

    この逆転は「資本収益率が経済成長率を上回る」

  • It has more to do with changing supply and demand

    ということは関係ありません スキル需要と供給における変化

  • for skill, the race between education and technology,

    教育と技術開発の相乗的発達 グローバリゼーション

  • globalization, probably more unequal access

    そして恐らく ―アメリカではより顕著な― スキル開発へのアクセスの不平等

  • to skills in the U.S.,

    などが関わっています

  • where you have very good, very top universities

    アメリカにはレベルの高い大学がありますが

  • but where the bottom part of the educational system

    教育システム底辺の状況は良くありません

  • is not as good,

    教育システム底辺の状況は良くありません

  • so very unequal access to skills,

    これがスキルへのアクセスの不平等を招き

  • and also an unprecedented rise

    過去前例がないほどの経営陣への

  • of top managerial compensation of the United States,

    報酬の高騰を招きました

  • which is difficult to account for just on the basis of education.

    これは教育ということだけでは 説明し難いのです

  • So there is more going on here,

    ですから他の要因が関わっているのですが

  • but I'm not going to talk too much about this today,

    今日これについてはお話しせず

  • because I want to focus on wealth inequality.

    富の格差に焦点を当てていきます

  • So let me just show you a very simple indicator

    所得格差について とても単純な指標をご紹介します

  • about the income inequality part.

    所得格差について とても単純な指標をご紹介します

  • So this is the share of total income

    これはトップ10%が 総所得に占めるシェアです

  • going to the top 10 percent.

    これはトップ10%が 総所得に占めるシェアです

  • So you can see that one century ago,

    1世紀前のヨーロッパでは45から50%

  • it was between 45 and 50 percent in Europe

    アメリカでは40%を少し上回る程度でした

  • and a little bit above 40 percent in the U.S.,

    アメリカでは40%を少し上回る程度でした

  • so there was more inequality in Europe.

    所得格差はヨーロッパの方が 大きかったのです

  • Then there was a sharp decline

    それから20世紀前半に

  • during the first half of the 20th century,

    急な下落が起こり

  • and in the recent decade, you can see that

    最近数十年になるとアメリカでの所得格差が

  • the U.S. has become more unequal than Europe,

    ヨーロッパのそれを上回っています

  • and this is the first fact I just talked about.

    これが先程お話しした事実その1です

  • Now, the second fact is more about wealth inequality,

    第2の事実は財産格差についてですが

  • and here the central fact is that wealth inequality

    第2の事実は財産格差についてですが

  • is always a lot higher than income inequality,

    所得格差のそれよりも 常に大きいということです

  • and also that wealth inequality,

    富の格差の程度は

  • although it has also increased in recent decades,

    近年増して来たとはいえ

  • is still less extreme today

    今日1世紀前と比較すると

  • than what it was a century ago,

    まだ緩やかなものです

  • although the total quantity of wealth

    総資産/総所得比率は

  • relative to income has now recovered

    第一次世界大戦、大恐慌

  • from the very large shocks

    第二次世界大戦によってもたらされた

  • caused by World War I, the Great Depression,

    非常に大きなショックから回復しました

  • World War II.

    非常に大きなショックから回復しました

  • So let me show you two graphs

    ではこれから 第2と第3の事実を示す

  • illustrating fact number two and fact number three.

    グラフを見ていきましょう

  • So first, if you look at the level of wealth inequality,

    まず富の格差のレベルに目を向けると

  • this is the share of total wealth

    これがトップ10%の資産家が 占める総資産のシェア

  • going to the top 10 percent of wealth holders,

    これがトップ10%の資産家が 占める総資産のシェア

  • so you can see the same kind of reversal

    ここでも所得格差と同じように

  • between the U.S. and Europe that we had before

    アメリカとヨーロッパで 順番が逆転しています

  • for income inequality.

    アメリカとヨーロッパで 順番が逆転しています

  • So wealth concentration was higher

    1世紀前 財産の集中は

  • in Europe than in the U.S. a century ago,

    アメリカよりもヨーロッパの方が 比較して大きく

  • and now it is the opposite.

    今やそれは逆転しました

  • But you can also show two things:

    更に2つの事実が明らかになります

  • First, the general level of wealth inequality

    一般に資産格差は 常に所得格差よりも大きく

  • is always higher than income inequality.

    一般に資産格差は 常に所得格差よりも大きく

  • So remember, for income inequality,

    所得格差においては

  • the share going to the top 10 percent

    トップ10%が国民総所得の シェアの30〜50%を占め

  • was between 30 and 50 percent of total income,

    トップ10%が国民総所得の シェアの30〜50%を占め

  • whereas for wealth, the share is always

    一方 家計資産総額については 常に60〜90%のシェアを

  • between 60 and 90 percent.

    占めているということを 覚えておいて下さい

  • Okay, so that's fact number one,

    これが事実その1で これは続く内容に関わる

  • and that's very important for what follows.

    大変重要な前提です

  • Wealth concentration is always

    富の集中は常に 所得の集中に比べて

  • a lot higher than income concentration.

    かなりその割合が大きいのです

  • Fact number two is that the rise

    事実その2は 近年数十年での富の格差の拡大は

  • in wealth inequality in recent decades

    事実その2は 近年数十年での富の格差の拡大は

  • is still not enough to get us back to 1910.

    未だ1910年代のレベルには 届いていないということです

  • So the big difference today,

    今日の様相はかなり違っています

  • wealth inequality is still very large,

    富の格差は未だとても大きく

  • with 60, 70 percent of total wealth for the top 10,

    トップ10%の富のシェアが 全体の60から70%を占めます

  • but the good news is that it's actually

    良いニュースはこれが

  • better than one century ago,

    トップ10%の富のシェアが

  • where you had 90 percent in Europe going to the top 10.

    90%を占めていた1世紀前と比べると 大分マシだと言うことです

  • So today what you have

    90%を占めていた1世紀前と比べると 大分マシだと言うことです

  • is what I call the middle 40 percent,

    今日ではミドル40%

  • the people who are not in the top 10

    トップ10%でもなく

  • and who are not in the bottom 50,

    ボトム50%でもない人々

  • and what you can view as the wealth middle class

    つまり中産階級の人々が 20〜30%の

  • that owns 20 to 30 percent

    つまり中産階級の人々が 20〜30%の

  • of total wealth, national wealth,

    国富―国民純資産のシェアを占めています

  • whereas they used to be poor, a century ago,

    彼らは中産階級が 存在しなかった1世紀前には

  • when there was basically no wealth middle class.

    貧困層に位置していました

  • So this is an important change,

    ですからこれは重要な変化です

  • and it's interesting to see that wealth inequality

    資産総量の水準は回復したと言うのに

  • has not fully recovered to pre-World War I levels,

    富の格差が第一次世界大戦前のレベルまで

  • although the total quantity of wealth has recovered.

    戻っていないのは興味深い事実です

  • Okay? So this is the total value

    いいですか 総資産/総所得比率は

  • of wealth relative to income,

    いいですか 総資産/総所得比率は

  • and you can see that in particular in Europe,

    ヨーロッパでは特に

  • we are almost back to the pre-World War I level.

    第一次世界大戦前のレベルに戻っています

  • So there are really two

    この物語には2つの異なった

  • different parts of the story here.

    ポイントがあります

  • One has to do with

    まずひとつは―

  • the total quantity of wealth that we accumulate,

    私達が蓄積する財産についてー

  • and there is nothing bad per se, of course,

    もちろん財産を蓄えることには

  • in accumulating a lot of wealth,

    全く悪いことではありません

  • and in particular if it is more diffuse

    とりわけそれが集中せず 広く分散していれば

  • and less concentrated.

    なおさら良いのですが

  • So what we really want to focus on

    ここで焦点を当てたいのは

  • is the long-run evolution of wealth inequality,

    長期的な富の格差の発展が

  • and what's going to happen in the future.

    これから将来 どうなるかです

  • How can we account for the fact that

    ではどうすれば

  • until World War I, wealth inequality was so high

    第一次世界大戦まで あれほど大きかった富の格差が

  • and, if anything, was rising to even higher levels,

    更に拡大するようにさえ見えたことの 原因を示しつつ

  • and how can we think about the future?

    これから将来を予測できるでしょうか

  • So let me come to some of the explanations

    まずは少々説明をしてそれから

  • and speculations about the future.

    将来の展望を推測してみたいと思います

  • Let me first say that

    まず言っておきたいのは

  • probably the best model to explain

    財産が所得よりも

  • why wealth is so much

    かなり集中していることをあらわす

  • more concentrated than income

    最も良いモデルはダイナミックであり

  • is a dynamic, dynastic model

    相続による富の蓄積を含んで

  • where individuals have a long horizon

    個人はあらゆる目的で 長期的に富を

  • and accumulate wealth for all sorts of reasons.

    蓄えるという事を前提とするものです

  • If people were accumulating wealth

    もし人々が通常一生涯に 最小限必要なだけの

  • only for life cycle reasons,

    富を蓄えるのならば―

  • you know, to be able to consume

    例えば年老いた時に備えるだとか―

  • when they are old,

    例えば年老いた時に備えるだとか―

  • then the level of wealth inequality

    資産格差のレベルは

  • should be more or less in line

    所得格差のレベルともっと近いはずです

  • with the level of income inequality.

    所得格差のレベルともっと近いはずです

  • But it will be very difficult to explain

    しかし

  • why you have so much more wealth inequality

    所得格差よりも資産格差の方が 遥かに大きい事を

  • than income inequality

    所得格差よりも資産格差の方が 遥かに大きい事を

  • with a pure life cycle model,

    純粋にライフサイクルモデルで―

  • so you need a story

    一生に必要なだけの蓄積ということで―

  • where people also care

    説明するのは無理があるので

  • about wealth accumulation for other reasons.

    それ以外の理由で人々は 資産を蓄えるものと考えるべきです

  • So typically, they want to transmit

    通常人々は

  • wealth to the next generation, to their children,

    財産を次世代へ―子供たちへ 残したいと考えますし

  • or sometimes they want to accumulate wealth

    時に富により得られる威光を求めて

  • because of the prestige, the power that goes with wealth.

    富を蓄えることもあります

  • So there must be other reasons

    私達がデータに見ている

  • for accumulating wealth than just life cycle

    事象を説明するような 生涯に必要な分以上の

  • to explain what we see in the data.

    富を蓄積することへの 色々な理由があるはずです

  • Now, in a large class of dynamic models

    相続のために蓄財するという 動機を考慮した

  • of wealth accumulation

    相続のために蓄財するという 動機を考慮した

  • with such dynastic motive for accumulating wealth,

    富の蓄積の ダイナミックモデルには

  • you will have all sorts of random,

    あらゆる種類の ショック(影響)が介在します

  • multiplicative shocks.

    あらゆる種類の ショック(影響)が介在します

  • So for instance, some families

    例えば ある家族では とても多くの子供がいて

  • have a very large number of children,

    例えば ある家族では とても多くの子供がいて

  • so the wealth will be divided.

    財産はその間で更に分与されます

  • Some families have fewer children.

    あるいは子供の数が少ない家族もいます

  • You also have shocks to rates of return.

    資本収益率ショックもあります

  • Some families make huge capital gains.

    資本収益の大きい家庭もありますし

  • Some made bad investments.

    あるいは投資に失敗する家庭もあります

  • So you will always have some mobility

    このように富のプロセスにも常にある程度の

  • in the wealth process.

    モビリティ(可動性)があるものです

  • Some people will move up, some people will move down.

    ある人々は(富のレベルを)上昇し ある人々は下降します

  • The important point is that,

    重要な点は

  • in any such model,

    こうしたモデルはどれも

  • for a given variance of such shocks,

    こうしたショックによる変動を受けて

  • the equilibrium level of wealth inequality

    富の格差が均衡するレベルは

  • will be a steeply rising function of r minus g.

    急激に増加する r-g の関数で表されます

  • And intuitively, the reason why the difference

    直感的に

  • between the rate of return to wealth

    財産による資本収益率と経済成長率との

  • and the growth rate is important

    違いが大切だという理由は

  • is that initial wealth inequalities

    最初の富の格差が

  • will be amplified at a faster pace

    より大きな r-gの為に

  • with a bigger r minus g.

    加速して成長して行くからです

  • So take a simple example,

    これを単純な例で見てみましょう

  • with r equals five percent and g equals one percent,

    rが5%でgが1%だとします

  • wealth holders only need to reinvest

    すると資産家が

  • one fifth of their capital income to ensure

    資本収益の1/5だけを再投資すれば

  • that their wealth rises as fast

    彼らの資産は経済の規模と同じ速度で

  • as the size of the economy.

    増して行きます

  • So this makes it easier

    これは大きな財を築き

  • to build and perpetuate large fortunes

    永続させるのに好都合です

  • because you can consume four fifths,

    なぜなら税を加味しなければ

  • assuming zero tax,

    残りの4/5を消費でき 1/5のみを

  • and you can just reinvest one fifth.

    再投資すれば良い訳だからです

  • So of course some families will consume more than that,

    もちろんある家族はそれ以上消費し またある家族は

  • some will consume less, so there will be

    それ以下の消費に留まるでしょう

  • some mobility in the distribution,

    それで富の分布にはある程度の 可動域があるわけですが

  • but on average, they only need to reinvest one fifth,

    しかし平均して彼らは 1/5のみを再投資すれば良いので

  • so this allows high wealth inequalities to be sustained.

    これが大きな富の格差が 持続する仕組みとなるのです

  • Now, you should not be surprised

    「rがgよりも常に大きい」 ということを聞いて

  • by the statement that r can be bigger than g forever,

    驚かないで下さい なぜなら

  • because, in fact, this is what happened

    これは人類の歴史の中でほぼ恒常的に

  • during most of the history of mankind.

    起こってきたことだからです

  • And this was in a way very obvious to everybody

    そしてある意味これは 皆の目に明らかだったのです

  • for a simple reason, which is that growth

    経済成長率は人類の歴史において

  • was close to zero percent

    殆ど常に0%に近かったという

  • during most of the history of mankind.

    単純な理由の為にです

  • Growth was maybe 0.1, 0.2, 0.3 percent,

    経済成長率は0.1、0.2、0.3%程度で

  • but very slow growth of population

    人口増加、一人当り生産高共に

  • and output per capita,

    増加は非常に緩やかでした

  • whereas the rate of return on capital

    ところが資本収益率は

  • of course was not zero percent.

    もちろん0%ではありませんでした

  • It was, for land assets, which was

    それは産業革命前の社会における

  • the traditional form

    資産の伝統的な形式だった

  • of assets in preindustrial societies,

    土地資産においては

  • it was typically five percent.

    典型的には5%でした

  • Any reader of Jane Austen would know that.

    ジェーン・オースティンの 読者なら誰でも知っています

  • If you want an annual income of 1,000 pounds,

    1,000ポンドの年間所得を得るためには

  • you should have a capital value

    20,000の5%は1,000ですから

  • of 20,000 pounds so that

    20,000ポンドの資本価値が必要です

  • five percent of 20,000 is 1,000.

    20,000ポンドの資本価値が必要です

  • And in a way, this was

    そしてある意味においてこれは

  • the very foundation of society,

    社会を築く基盤なのです

  • because r bigger than g

    rはgよりも大きいということは

  • was what allowed holders of wealth and assets

    富と資産の保有者が資本収益のみで生活し

  • to live off their capital income

    一生を生き抜く為の 必要最低限の事以外に目を向け

  • and to do something else in life

    他の余剰の活動をすることを 可能にして来たからです

  • than just to care about their own survival.

    他の余剰の活動をすることを 可能にして来たからです

  • Now, one important conclusion

    私が歴史的研究から導き出した

  • of my historical research is that

    ある重要な結論は

  • modern industrial growth did not change

    近代の産業の成長は 思ったより

  • this basic fact as much as one might have expected.

    この基本的な事実に 影響を与えなかったということです

  • Of course, the growth rate

    もちろん産業革命後の経済成長率は

  • following the Industrial Revolution

    もちろん産業革命後の経済成長率は

  • rose, typically from zero to one to two percent,

    一般的に0%から 1~2%まで上昇しました

  • but at the same time, the rate of return

    しかし同時に資本収益率も上昇したので

  • to capital also rose

    しかし同時に資本収益率も上昇したので

  • so that the gap between the two

    この2つの間の乖離率には

  • did not really change.

    それほど変化が無かったのです

  • So during the 20th century,

    20世紀中に

  • you had a very unique combination of events.

    非常にユニークな出来事が重なりました

  • First, a very low rate of return

    まず1914年と1945年の

  • due to the 1914 and 1945 war shocks,

    戦争ショックによる 非常に低い資本収益率

  • destruction of wealth, inflation,

    富の破壊、インフレーション

  • bankruptcy during the Great Depression,

    大恐慌時代中の破産

  • and all of this reduced

    これらのことが

  • the private rate of return to wealth

    民間の財産による資本収益を

  • to unusually low levels

    異常な程低いレベルまで減少させました

  • between 1914 and 1945.

    1914〜1945の間のことです

  • And then, in the postwar period,

    そして戦後

  • you had unusually high growth rate,

    一部は復興のために

  • partly due to the reconstruction.

    非常に高い成長率がみられました

  • You know, in Germany, in France, in Japan,

    ドイツ、フランス、日本では

  • you had five percent growth rate

    1950〜80年の間 成長率は5%

  • between 1950 and 1980

    1950〜80年の間 成長率は5%

  • largely due to reconstruction,

    その理由は主に復興

  • and also due to very large demographic growth,

    そして大きな人口増加―

  • the Baby Boom Cohort effect.

    ベビーブーム世代の効果です

  • Now, apparently that's not going to last for very long,

    明らかにこれは長くは続きません

  • or at least the population growth

    少なくとも人口増加については

  • is supposed to decline in the future,

    将来減少していくでしょう

  • and the best projections we have is that

    そして

  • the long-run growth is going to be closer

    長期的成長率は

  • to one to two percent

    4〜5%というよりも

  • rather than four to five percent.

    1〜2%に近付くでしょう

  • So if you look at this,

    これですが

  • these are the best estimates we have

    これらが今ある最善の

  • of world GDP growth

    世界のGDP成長率と

  • and rate of return on capital,

    資本収益率の予測値です

  • average rates of return on capital,

    平均的な資本収益率の値です

  • so you can see that during most

    ご覧のように

  • of the history of mankind,

    人類の歴史の殆どに於いて

  • the growth rate was very small,

    経済成長率はとても小さく

  • much lower than the rate of return,

    資本収益率よりも低く

  • and then during the 20th century,

    20世紀中に

  • it is really the population growth,

    人口増加があり

  • very high in the postwar period,

    特に戦後の時代に高まり

  • and the reconstruction process

    戦後の復興処理が

  • that brought growth

    経済成長率を

  • to a smaller gap with the rate of return.

    資本収益率と乖離の少ない 同程度にまで押し上げたのです

  • Here I use the United Nations population projections,

    ここで国連の人口予測を使いますが

  • so of course they are uncertain.

    もちろんこれらは誤差を含む 予測に過ぎません

  • It could be that we all start

    実際は将来

  • having a lot of children in the future,

    出生率がもっと高くなるかも知れませんし

  • and the growth rates are going to be higher,

    よって経済成長率が伸びるかもしれません

  • but from now on,

    ですがとりあえず

  • these are the best projections we have,

    これは今私達が使えるベストな予測で

  • and this will make global growth

    これによると世界的に経済成長は鈍化し

  • decline and the gap between

    資本収益率との乖離は大きくなって行くと

  • the rate of return go up.

    予測されます

  • Now, the other unusual event

    20世紀中の他の変わった出来事といえば

  • during the 20th century

    20世紀中の他の変わった出来事といえば

  • was, as I said,

    既に述べたように

  • destruction, taxation of capital,

    富の破壊、資産課税で

  • so this is the pre-tax rate of return.

    これが税引前利益率

  • This is the after-tax rate of return,

    そして税引後利益率です

  • and after destruction,

    富の破壊が起こったあと

  • and this is what brought

    このために

  • the average rate of return

    富の破壊後

  • after tax, after destruction,

    税引き後平均資本収益率が

  • below the growth rate during a long time period.

    とても長い間経済成長率を下回ることになりました

  • But without the destruction,

    しかし富の破壊と―

  • without the taxation, this would not have happened.

    資産課税無くしては これは起こらなかったでしょう

  • So let me say that the balance between

    ですからつまり

  • returns on capital and growth

    資本収益と経済成長のバランスは

  • depends on many different factors

    様々な予測の難しい要因に

  • that are very difficult to predict:

    影響されるということです

  • technology and the development

    例えばテクノロジーと

  • of capital-intensive techniques.

    資本集約的技術の発展です

  • So right now, the most capital-intensive sectors

    今経済で最も資本集約型のセクターは

  • in the economy are the real estate sector, housing,

    不動産セクター、住宅、 エネルギー部門ですが

  • the energy sector, but it could be in the future

    ひょっとすると将来は

  • that we have a lot more robots in a number of sectors

    たくさんのセクターで 大量の作業ロボットを用いるようになり

  • and that this would be a bigger share

    これが今日に比べて大きな

  • of the total capital stock that it is today.

    総資本のシェアを 占めるかもしれません

  • Well, we are very far from this,

    私達はまだこれからは遠く

  • and from now, what's going on

    これから不動産セクターや

  • in the real estate sector, the energy sector,

    エネルギーセクターで起こることは

  • is much more important for the total capital stock

    総資本と資本の分配にとって

  • and capital share.

    はるかに重要です

  • The other important issue

    他の重要な問題は

  • is that there are scale effects in portfolio management,

    ポートフォリオ管理における

  • together with financial complexity,

    規模の効果や金融の複雑さ

  • financial deregulation,

    そして金融自由化などで

  • that make it easier to get higher rates of return

    大規模なポートフォリオは より容易に高い利益率を

  • for a large portfolio,

    得られるようになり

  • and this seems to be particularly strong

    これは特に億万長者や

  • for billionaires, large capital endowments.

    大規模な寄付基金に 追い風となります

  • Just to give you one example,

    例を一つ挙げると

  • this comes from the Forbes billionaire rankings

    これはフォーブス誌の億万長者ランキング

  • over the 1987-2013 period,

    1987〜2013年のものです

  • and you can see the very top wealth holders

    ランキング上位者たちは

  • have been going up at six, seven percent per year

    インフレ率を上回り

  • in real terms above inflation,

    年間実質6〜7%上昇してきました

  • whereas average income in the world,

    それに対して世界の一般的な所得や

  • average wealth in the world,

    世界の富の平均は

  • have increased at only two percent per year.

    年間2%ずつのみしか上昇していないのです

  • And you find the same

    額の大きな大学基金においても―

  • for large university endowments

    同じ現象が見られます

  • the bigger the initial endowments,

    最初の額が大きいほど

  • the bigger the rate of return.

    収益率も高いのです

  • Now, what could be done?

    ではどうすればよいでしょう?

  • The first thing is that I think we need

    まず私達は今以上に

  • more financial transparency.

    経済の透明性が必要です

  • We know too little about global wealth dynamics,

    私達はグローバルな富のダイナミクスを

  • so we need international transmission

    知らなさすぎるので 国際間での

  • of bank information.

    銀行口座情報の共有が必要です

  • We need a global registry of financial assets,

    金融資産のグローバルな登録制度や

  • more coordination on wealth taxation,

    資産課税における協調も必要です

  • and even wealth tax with a small tax rate

    富裕税を小さな税率と共に導入し

  • will be a way to produce information

    それにより情報を生成することが

  • so that then we can adapt our policies

    実態に基づいて政策を適応させていくための

  • to whatever we observe.

    方策となるでしょう

  • And to some extent, the fight

    そしてある程度

  • against tax havens

    タックス・ヘイブンに反対する動きや

  • and automatic transmission of information

    情報の自動共有という動きは

  • is pushing us in this direction.

    我々をこの方向に押しやっています

  • Now, there are other ways to redistribute wealth,

    富の再分配には他の方法もあります

  • which it can be tempting to use.

    一見魅力的な方法です

  • Inflation:

    インフレーション

  • it's much easier to print money

    税法を改定するよりも 通貨供給量を増やす方が

  • than to write a tax code, so that's very tempting,

    遥かに簡単ですからこれはとても魅力的です

  • but sometimes you don't know what you do with the money.

    しかししばしば私達は お金というものの扱いをわかっていません

  • This is a problem.

    これが問題です

  • Expropriation is very tempting.

    (強制的)収用も魅力的です

  • Just when you feel some people get too wealthy,

    時々 一部の人が豊かになりすぎたと感じたら

  • you just expropriate them.

    資産を収用してしまうのです

  • But this is not a very efficient way

    しかしこれは富のダイナミクスを

  • to organize a regulation of wealth dynamics.

    調整する上で効率的な方法ではありません

  • So war is an even less efficient way,

    戦争は更に非効率です

  • so I tend to prefer progressive taxation,

    ですから私はそれらよりも 累進課税を好みがちですが

  • but of course, history — (Laughter) —

    もちろん歴史―(笑)

  • history will invent its own best ways,

    歴史は常にその時の最良の策を生み出し

  • and it will probably involve

    それにはこれら全ての要素が

  • a combination of all of these.

    複雑に絡み合っていくことでしょう

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • Bruno Giussani: Thomas Piketty. Thank you.

    ブルーノ・ジウサーニ: トマ・ピケティ ありがとうございました

  • Thomas, I want to ask you two or three questions,

    トマ 2〜3質問をさせてください

  • because it's impressive how you're in command of your data, of course,

    あなたの見事なデータの 扱いも素晴らしいのですが

  • but basically what you suggest is

    おっしゃっているのはつまり

  • growing wealth concentration is kind of

    富の集中という傾向が強まっているのは

  • a natural tendency of capitalism,

    資本主義の性質上自然な傾向で

  • and if we leave it to its own devices,

    そのまま放っておくと

  • it may threaten the system itself,

    社会の仕組み自体を脅かしかねないので

  • so you're suggesting that we need to act

    我々が富の再配分を促すような

  • to implement policies that redistribute wealth,

    経済政策を策定することを 提案されているのですね

  • including the ones we just saw:

    先程示されたような

  • progressive taxation, etc.

    累進課税などですが

  • In the current political context,

    現在の政治的文脈の中で

  • how realistic are those?

    一体どれ程現実味があるのでしょう?

  • How likely do you think that it is

    これらの経済政策が 実際に実施されるのは

  • that they will be implemented?

    どれぐらいの確率でしょう?

  • Thomas Piketty: Well, you know, I think

    トマ・ピケティ: そうですね

  • if you look back through time,

    時間を遡って見てみると

  • the history of income, wealth and taxation

    所得、富と課税の歴史は

  • is full of surprise.

    驚きに満ちています

  • So I am not terribly impressed

    ですからこれから何がおきるか おきないかなどを

  • by those who know in advance

    分かっていると言われても

  • what will or will not happen.

    それは そこまで重要視していません

  • I think one century ago,

    1世紀前

  • many people would have said

    多くの人々は所得への累進課税は

  • that progressive income taxation would never happen

    あり得ないだろうと言いましたが

  • and then it happened.

    それはやがて実現しました

  • And even five years ago,

    5年前も

  • many people would have said that bank secrecy

    多くの人々はスイスの銀行の

  • will be with us forever in Switzerland,

    秘密主義は永遠に変わらないだろうし

  • that Switzerland was too powerful

    スイスは世界の他の国々に対して

  • for the rest of the world,

    力が有り過ぎると見ていました

  • and then suddenly it took a few U.S. sanctions

    それから米国がスイスの銀行に

  • against Swiss banks for a big change to happen,

    経済制裁を課したことで 突然 大きな変化が起こりました

  • and now we are moving toward

    そして今私達は更なる

  • more financial transparency.

    経済透明性へと移行しています

  • So I think it's not that difficult

    このことで政治的により良い協力体制を

  • to better coordinate politically.

    組むのはそれほど難しくないでしょう

  • We are going to have a treaty

    これから

  • with half of the world GDP around the table

    アメリカとEUとが交渉して条約を結べば

  • with the U.S. and the European Union,

    世界のGDPの半分をカバーします

  • so if half of the world GDP is not enough

    もし世界のGDPの半分がカバーできれば

  • to make progress on financial transparency

    経済的不透明さの是正と

  • and minimal tax for multinational corporate profits,

    多国籍企業の利益への最小限の課税を 進めるのに

  • what does it take?

    何が足りないというのでしょう?

  • So I think these are not technical difficulties.

    これらは技術的な難しさではないのです

  • I think we can make progress

    私はこれらの課題に

  • if we have a more pragmatic approach to these questions

    より実利的な手段を採り 経済的不透明さから利益を享受する者へ

  • and we have the proper sanctions

    適切な経済制裁を採用すれば

  • on those who benefit from financial opacity.

    前進出来ると思います

  • BG: One of the arguments

    ジウサーニ:あなたの見方に

  • against your point of view

    反対する議論のひとつは

  • is that economic inequality

    経済的不平等は

  • is not only a feature of capitalism but is actually one of its engines.

    資本主義の一要素なだけでなく 実はその原動力の一つだというものです

  • So we take measures to lower inequality,

    ですから我々が不平等を 是正していこうとすると同時に

  • and at the same time we lower growth, potentially.

    経済成長を阻害してしまう 可能性があるということです

  • What do you answer to that?

    これにはどうお答えになりますか?

  • TP: Yeah, I think inequality

    ピケティ:格差それ自体は

  • is not a problem per se.

    問題ではないのです

  • I think inequality up to a point

    不平等はある程度 イノベーションや発展に

  • can actually be useful for innovation and growth.

    寄与しますからね

  • The problem is, it's a question of degree.

    問題はその程度です

  • When inequality gets too extreme,

    格差が極端になると

  • then it becomes useless for growth

    経済成長にとってのその価値は無くなり

  • and it can even become bad

    更に悪いことには

  • because it tends to lead to high perpetuation

    結果的に格差が長期間続き

  • of inequality over time

    人々の経済的流動性が

  • and low mobility.

    停滞することになりがちなのです

  • And for instance, the kind of wealth concentrations

    例えば19世紀から第一次世界大戦まで

  • that we had in the 19th century

    全てのヨーロッパ諸国で みられたような種類の

  • and pretty much until World War I

    富の集中は経済成長には

  • in every European country

    富の集中は経済成長には

  • was, I think, not useful for growth.

    有益では無かったと思います

  • This was destroyed by a combination

    これは悲劇的な出来事や政策の変化により

  • of tragic events and policy changes,

    破壊されましたが その後の経済の成長を

  • and this did not prevent growth from happening.

    とどめるまでには至りませんでした

  • And also, extreme inequality can be bad

    極端な格差は 我々の民主主義という基盤にとっては

  • for our democratic institutions

    良くないことがあります

  • if it creates very unequal access to political voice,

    政治的な代表権へのアクセスの格差や

  • and the influence of private money

    アメリカでの民間資金の政治への影響力

  • in U.S. politics, I think,

    それらはまさに今懸念されていることです

  • is a matter of concern right now.

    それらはまさに今懸念されていることです

  • So we don't want to return to that kind of extreme,

    ですから私達はそのような極端な 第一次世界大戦前のような

  • pre-World War I inequality.

    格差の世界へは戻りたくないのです

  • Having a decent share of the national wealth

    ミドルクラスが国富の十分なシェアを占める

  • for the middle class is not bad for growth.

    というのは経済成長にとっては 悪くない事なのです

  • It is actually useful

    公平性や効率に関してとても

  • both for equity and efficiency reasons.

    有用な状況なのです

  • BG: I said at the beginning

    ジウサーニ:始めにあなたの著書は

  • that your book has been criticized.

    批判もされていると申し上げました

  • Some of your data has been criticized.

    いくつかのデータ

  • Some of your choice of data sets has been criticized.

    あなたの選択したデータセット について批判がありました

  • You have been accused of cherry-picking data

    仮説を立証するのに好都合なデータを

  • to make your case. What do you answer to that?

    選んで使っていると これに対しては?

  • TP: Well, I answer that I am very happy

    ピケティ:それには拙著が議論への

  • that this book is stimulating debate.

    刺激となっているのは嬉しいことです とお答えします

  • This is part of what it is intended for.

    これは目論見の一つですし

  • Look, the reason why I put all the data online

    私がデータの全てを細かな計算式も含めて

  • with all of the detailed computation

    オンラインで公開するのは

  • is so that we can have an open and transparent

    それでオープンで透明な議論が

  • debate about this.

    生まれるからです

  • So I have responded point by point

    これで全ての疑念に1つずつ

  • to every concern.

    お答え出来ました

  • Let me say that if I was to rewrite the book today,

    今日 本を書き直すとしたら

  • I would actually conclude

    特にアメリカにおける財産格差の上昇は

  • that the rise in wealth inequality,

    特にアメリカにおける財産格差の上昇は

  • particularly in the United States,

    実際には以前に書き記したよりも

  • has been actually higher than what I report in my book.

    激しいものだと述べているでしょう

  • There is a recent study by Saez and Zucman

    サエズとザックマンによる最近の研究は

  • showing, with new data

    私が出版した当時には

  • which I didn't have at the time of the book,

    まだ無かったデータを使って

  • that wealth concentration in the U.S. has risen

    アメリカでの富の集中は 私が記した時の状況よりも

  • even more than what I report.

    加速していると証明しました

  • And there will be other data in the future.

    将来はまた別のデータが出るでしょう

  • Some of it will go in different directions.

    そしてまた別の仮説が 生まれるかもしれません

  • Look, we put online almost every week

    ほぼ毎週新たな 直近のデータで

  • new, updated series on the World Top Income Database

    ワールド・トップ・インカム データベースを更新しています

  • and we will keep doing so in the future,

    将来も続けるつもりです

  • in particular in emerging countries,

    特に発展途上国について

  • and I welcome all of those who want to contribute

    このデータ集積に皆さんも貢献されることを

  • to this data collection process.

    歓迎します

  • In fact, I certainly agree

    実際 確かに 富のダイナミクスにおいては

  • that there is not enough

    十分な透明性が無いと

  • transparency about wealth dynamics,

    考えていますし

  • and a good way to have better data

    より良いデータを入手するには―

  • would be to have a wealth tax

    この重要な進化についての

  • with a small tax rate to begin with

    同意が得られるように―

  • so that we can all agree

    まずは小さな税率で富裕税を課し

  • about this important evolution

    まずは小さな税率で富裕税を課し

  • and adapt our policies to whatever we observe.

    そこで観測される状況に対して 政策を適応するのです

  • So taxation is a source of knowledge,

    ですから課税は知識の源であり

  • and that's what we need the most right now.

    今我々が最も必要としていることなのです

  • BG: Thomas Piketty, merci beaucoup.

    ジウサーニ:トマ・ピケティでした ありがとうございました

  • Thank you. TP: Thank you. (Applause)

    (拍手)

It's very nice to be here tonight.

お招き頂いて光栄です

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 格差 所得 資本 収益 経済

TED】トーマス・ピケティ。21世紀の資本についての新しい思考 (Thomas Piketty: New thoughts on capital in twenty-first century) (【TED】Thomas Piketty: New thoughts on capital in the twenty-first century (Thomas Piketty: New thoughts on capital in the twenty-first century))

  • 765 48
    王惟惟 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語