字幕表 動画を再生する 英語字幕をプリント Good afternoon, viewers, thank you for clicking Buenas tardes, espectadores, gracias por hacerle clic through to view this exclusive brand new edition para ver esta exclusiva edición recién salida del horno of Juice Rap News back through with a global transmission de Juice Rap News, de regreso con una transmisión global with your host Robert Foster, and we're glad to begin con su presentador Robert Foster, y tenemos el gusto de comenzar by introducing this routine interview scheduled today, presentando esta entrevista de rutina programada para hoy with our regular US guest, now director of the NSA, con nuestro habitual invitado estadounidense, ahora director de la NSA General Baxter - Hi - Hola - Can you provide via satellite an update on the state of Empire? - ¿Puedes ofrecer, mediante satélite, las últimas noticias sobre el estado del Imperio? - Bob, I have to confide, I'm satisfied. - Bob, tengo que admitir que estoy satisfecho. In fact, I got no axe to grind. De hecho, no tengo ningún cuchillo que afilar contra nadie. Our Nobel Peace prize President mastermind Nuestra mente maestra, el Presidente, premio Nobel de la Paz has a healthy appetite for sending drones tiene un sano apetito de enviar aviones no tripulados to smash the lives of Brown children... a destruir las vidas de niños morenos... Muslims... I mean terrorist hoodlums musulmanes… que diga, rufianes terroristas - Egregious... - Goddamn right we agree it's just; - Indignante… - - Sí, estamos completamente de acuerdo, es justo; Every American'll feel hot pangs of pride when they hear of this. Todo estadunidense sentirá calientes punzadas de orgullo cuando escuche esto. But guess what I'm most excited about that's finally happening Pero adivina qué es lo que más me emociona, que finalmente está pasando - What? - The court martial of Private Bradley Manning - ¿Qué? - La corte marcial contra el soldado Bradley Manning Three years without trial and a touch of torture Tres años sin juicio y un toque de tortura That's how we punish dissent in the Free World Order. Así castigamos el disentimiento en el Libre Orden Mundial. After this, no one will dare blow whistles, or leak intel Después de esto, nadie se atreverá a hacer sonar silbatos o a filtrar inteligencia or question our right to read every single freaking email... oops o cuestionará nuestro derecho a leer cada jodido correo electrónico… ups - Did you just say you read everyone's emails? - ¿Acabas de decir que leen los correos electrónicos de todo mundo? - What? emails? no, we don't read, scan, track, record and store every detail - ¿Qué? ¿Correos electrónicos? No, no leemos, escaneamos, rastreamos, registramos y almacenamos cada detalle - At all? - no sir. not wittingly... - ¿Nada de nada? - No, señor. No a propósito... perhaps a few billion emails... accidentally quizá algunos cuantos miles de millones de correos electrónicos… accidentalmente - Ok General. we're just getting sent a signal - Ok general. Nos están enviando una señal it's the fearless journalist Crusader, direct from Rio es el valiente periodista en una Cruzada, directo desde Río the Guardian of civil liberties, Sir Glenn Greenwald. el Guardián de las libertades civiles, sir Glenn Greenwald - Robert, hello - Hi, Glenn, What quest are you and your steed on? - Robert, hola - Hola Glenn, ¿en qué misión están, tú y tu corcel? - A hero has leaked classified documents - Un héroe filtró documentos calificados finally proving that the NSA has secretly obtained access directly que al fin comprueban que la NSA secretamente obtuvo acceso directo to all the servers of Facebook, Apple, Yahoo, Youtube, Skype, and Google, a todos los servidores de Facebook, Apple, Yahoo, Youtube, Skype y Google, this PRISM system for spying on users from the dark side of the Moon este sistema PRISM para espiar a los usuarios desde el lado oscuro de la luna will record everything, that arrives on screens: emails, chats, Grindr feed registrará todo lo que llegue a las pantallas: correos electrónicos, chats, Grindr Robert, it took great courage from this whistle blower to decide to leak Robert, requirió de gran valentía de parte de este filtrador, decidirse a filtrar they've taken a great risk in getting us, their fellow citizens corrieron un gran riesgo, para obtener para nosotros, sus conciudadanos this critical glimpse into what is really happening.. behind the scenes este fundamental vistazo a lo que realmente está pasando… entre bambalinas - Mark Zuckerberg, your position? - Mark Zuckerberg, ¿tu postura? - Word, sit back, listen you rocking with Zuckerberg, fuckin' nerd tactician - Palabra, relájate, escucha, estás con Zuckerberg, el cabrón estratega nerd - So PRISM? - what's that, 'PRISM'? Never even heard of that system - Entonces, ¿PRISM? -¿Qué es eso, 'PRISM'? Nunca he oído de ese sistema yeah we got a program running, but we call it FASCISM sí, tenemos un programa en marcha, pero lo llamamos FASCISMO - Do your users like that? - a billion likes, cousin: - ¿Le gusta eso a tus usuarios? - mil millones de 'me gusta', primo: and if you dislike something, here's my dislike button, y si no te gusta algo, aquí está mi botón de 'no me gusta' I'm in charge you fuckin' turds, interview's over, finished, ended Yo soy el jefe, jodidas mierdas, la entrevista se acabó, terminada, finalizada - Er... - Mark Zuckerberg CEO, bitches! unfriended - Er… -¡Mark Zuckerberg CEO, cabrones! ya no son mis amigos - Uh okay then... General, would you like to make a statement? - Uh, bueno entonces… General, ¿quisiera dar una declaración? - I'm disgusted - You are? that's amazing - Estoy indignado - ¿Lo está? Eso es asombroso - I had no idea that this could occur, It's devastating - No tenía idea de que esto pudiera ocurrir, es devastador - Shocking, I concur; so will there be an investigation? - Escandaloso, estoy de acuerdo; ¿así que habrá una investigación? - You betcha, we're gonna get those who broke their oath to the law - Seguro, vamos a atrapar a esos que rompieron su juramento a la ley - Wonderful... - And hold them responsible, this has gone too far. - Maravilloso… - Y los vamos a responsabilizar, esto ha ido demasiado lejos. - I think the whole world feels the same... - Call Gitmo! - Creo que todo mundo se siente de la misma manera… - ¡Llamen a Guantánamo! I'm personally going to torture whoever leaked all this info Yo mismo voy a torturar a quien sea que filtró esta información - Wait, what...? - We've become a frickin' culture of leaks - Espera, ¿qué…? - Nos hemos vuelto una jodida cultura de filtraciones What if every uppity geek who happens not to agree Qué tal que todo geek pedante que no está de acuerdo with the state's tyranny decided to expose it to all and sundry con la tiranía del estado, decidiera sacarlo a la luz pública para que todos lo vean - That might lead to a revolution - Indeed! see what I mean? - Eso podría llevar a una revolución - ¡Exacto! ¿ya ves a qué me refiero? Look, we welcome this debate, openly. Free speech is sanctified Mira, damos la bienvenida a este debate, de modo abierto. La libertad de expresión es sagrada - Ok then, does the NSA keep... - Sorry that's classified - Bueno, entonces, la NSA tiene… - Perdón, eso está clasificado - so what are the laws for the... - EEENG!! Access denied - así que, ¿cuál es la legislación para… - ¡¡EEENG!! Acceso denegado - Well, how can we see - Oops debate time has expired... - Bueno, cómo podemos ver - Ups, se acabó el tiempo de debate... - Ah hold on, we're picking up another feed: this time from Hong Kong - Ah, espera, estamos recibiendo otra transmisión: esta vez desde Hong Kong Glen?! - It's me again, I got an update on what's going on ¡¿Glen?! - Soy yo, de nuevo, tengo noticias de última hora acerca de lo que ocurre - Greenwald! We're gonna prosecute you for reason... I mean treason - ¡Greenwald! Te vamos a procesar por razón… que diga, por traición - Uh-uh! your threats are no match for my shield and - ¡Uh-uh! tus amenazas no pueden contra mi escudo y you'll cower under the weight of words when I'm weilding my pen-sword te acobardarás bajo el peso de las palabras cuando desenvaine mi espada-pluma By the power of Greenwald! ¡Por el poder de Greenwald! - Ah... did you have an update for the people? - oh, yeah... now World, - Ah… ¿tenías noticias de última hora para la gente? - oh, sí… ahora, Mundo, meet the brave leaker, Edward Snowden les presento al valiente filtrador, Edward Snowden He's made a video to reveal his motives for whistle-blowin' Hizo un video para dar a conocer los motivos por los que filtró la información What's up Edward - hey Glenn what's up ¿Qué onda, Edward? - hey Glenn, ¿qué onda? - Yeah what's going on here? - Sí, ¿qué pasa aquí? - Me wan big up the At Steppa dem Ellsberg and Manning -Admiración total a esos transgresores de la ley Ellsberg y Manning You know what I'm saying? - Yo, Snowden ¿Sabes de qué hablo? - Claro, Snowden they're gonna come around here looking for you today van a venir por acá hoy a buscarte - Word? - word. Bust it - ¿Palabra? - Palabra. Escucha - Whistle Blower You know say Eddy-a Snowden Dem gon bla-ame - Filtrador - Tú sabes van a echarle la culpa a Eddy-a Snowden Fi leaking secrets out Por filtrar secretos Dem NSA a sayna Eddy-a Snowden done betray de USA Esos de la NSA dirán Eddy-a Snowden fue y traicionó a EUA By leaking secrets out Al filtrar secretos Whistle Blower Filtrador You know say Eddy-a Snowden Dem gon bla-ame Tú sabes a Eddy-a Snowden van a culpar Fi leaking secrets out Por filtrar secretos Dem NSA a sayna Eddy-a Snowden done betray de USA Esos de la NSA dicen que Eddy-a Snowden fue y traicionó a EUA By leaking secrets out Al filtrar secretos Workin a for dem N-SA down in Hawaii Trabajando para esos N-SA allá en Hawaii findin-a me some paper that na be irie encontrándome unos papeles que no están bien 'bout de Babylon put fire ;pon de civil liberty acerca de Babylon que prendió fuego; a la libertad civil so me decide fi trade me safety así que decidí si iba a cambiar mi seguridad for de sake o-defend all-ah-me city-zen privacy por defender la privacidad de todos los ciudadanos if ya see supm, say supm, follow me, and be si ves algo, di algo, sígueme, y sé Whistle Blower Filtrador You know say Eddy-a Snowden Dem gon bla-ame Tú sabes a Eddy-a Snowden ellos van a culpar Fi leaking secrets out Por filtrar secretos Dem NSA a sayna Eddy-a Snowden done betray de USA Esos del NSA dicen Eddy-a Snowden traicionó a EUA Fi leaking secrets out Por filtrar secretos - Well, dear viewers, that's about it for this edition - Bueno, queridos espectadores, eso es todo por esta edición But it wouldn't be complete without some final questions Pero no estaría completa sin unos últimos asuntos Whistleblowers. They leak in the public interest. Filtradores. Filtran por el interés público. now what remains to be known is: is the public interested? ahora lo que queda por saber es: ¿le interesa al público? If so, this might be a good day to exhibit it: Si es así, este podría ser un buen día para mostrarlo: Ignorance is a choice, in the age of the internet La ignorancia es una elección, en la era del internet Many consider this all very bewildering Muchos consideran que todo esto es muy desconcertante Some praise these acts as heroic, worthy of mimicking Algunos alaban estas acciones como heroicas, que vale la pena imitar Others condemn them as illegal and prohibited Otros las condenan por ilegales y prohibidas But, can't both be equally applicative? Pero, ¿no podrían aplicarse ambas? To be good humans we're sometimes called upon to be bad citizens. Para ser buenos humanos, a veces tenemos que ser malos ciudadanos. Some nations were even born by breaking laws of the tyrranous. Algunas naciones nacieron al romper las leyes de los tiranos. Do you support heroes from days of yore ¿Apoyas a héroes de ayer who in order to cause reforms disobeyed the law? que para lograr reformas desobedecieron la ley? Then what about those in the present who heed the same call? ¿Entonces qué hay de los que están en el presente, que responden al mismo llamado? This is Robert Foster for Rap News, good day to you all Este es Robert Foster de Rap News, buen día a todos
B2 中上級 WHISTLEBLOWER - feat.エドワード・スノーデン【RAP NEWS 19 (WHISTLEBLOWER - feat. Edward Snowden [RAP NEWS 19]) 249 6 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語