Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Good afternoon, viewers, thank you for clicking Buenas tardes, espectadores, gracias por hacerle clic

  • through to view this exclusive brand new edition para ver esta exclusiva edición recién salida del horno

  • of Juice Rap News back through with a global transmission de Juice Rap News, de regreso con una transmisión global

  • with your host Robert Foster, and we're glad to begin con su presentador Robert Foster, y tenemos el gusto de comenzar

  • by introducing this routine interview scheduled today, presentando esta entrevista de rutina programada para hoy

  • with our regular US guest, now director of the NSA, con nuestro habitual invitado estadounidense, ahora director de la NSA

  • General Baxter - Hi - Hola

  • - Can you provide via satellite an update on the state of Empire? - ¿Puedes ofrecer, mediante satélite, las últimas noticias sobre el estado del Imperio?

  • - Bob, I have to confide, I'm satisfied. - Bob, tengo que admitir que estoy satisfecho.

  • In fact, I got no axe to grind. De hecho, no tengo ningún cuchillo que afilar contra nadie.

  • Our Nobel Peace prize President mastermind Nuestra mente maestra, el Presidente, premio Nobel de la Paz

  • has a healthy appetite for sending drones tiene un sano apetito de enviar aviones no tripulados

  • to smash the lives of Brown children... a destruir las vidas de niños morenos...

  • Muslims... I mean terrorist hoodlums musulmanesque diga, rufianes terroristas

  • - Egregious... - Goddamn right we agree it's just; - Indignante… - - Sí, estamos completamente de acuerdo, es justo;

  • Every American'll feel hot pangs of pride when they hear of this. Todo estadunidense sentirá calientes punzadas de orgullo cuando escuche esto.

  • But guess what I'm most excited about that's finally happening Pero adivina qué es lo que más me emociona, que finalmente está pasando

  • - What? - The court martial of Private Bradley Manning - ¿Qué? - La corte marcial contra el soldado Bradley Manning

  • Three years without trial and a touch of torture Tresos sin juicio y un toque de tortura

  • That's how we punish dissent in the Free World Order. Así castigamos el disentimiento en el Libre Orden Mundial.

  • After this, no one will dare blow whistles, or leak intel Después de esto, nadie se atreverá a hacer sonar silbatos o a filtrar inteligencia

  • or question our right to read every single freaking email... oops o cuestionará nuestro derecho a leer cada jodido correo electrónicoups

  • - Did you just say you read everyone's emails? - ¿Acabas de decir que leen los correos electrónicos de todo mundo?

  • - What? emails? no, we don't read, scan, track, record and store every detail - ¿Qué? ¿Correos electrónicos? No, no leemos, escaneamos, rastreamos, registramos y almacenamos cada detalle

  • - At all? - no sir. not wittingly... - ¿Nada de nada? - No, señor. No a propósito...

  • perhaps a few billion emails... accidentally quizá algunos cuantos miles de millones de correos electrónicosaccidentalmente

  • - Ok General. we're just getting sent a signal - Ok general. Nos están enviando una señal

  • it's the fearless journalist Crusader, direct from Rio es el valiente periodista en una Cruzada, directo desde Río

  • the Guardian of civil liberties, Sir Glenn Greenwald. el Guardián de las libertades civiles, sir Glenn Greenwald

  • - Robert, hello - Hi, Glenn, What quest are you and your steed on? - Robert, hola - Hola Glenn, ¿en qué misión están, tú y tu corcel?

  • - A hero has leaked classified documents - Unroe filtró documentos calificados

  • finally proving that the NSA has secretly obtained access directly que al fin comprueban que la NSA secretamente obtuvo acceso directo

  • to all the servers of Facebook, Apple, Yahoo, Youtube, Skype, and Google, a todos los servidores de Facebook, Apple, Yahoo, Youtube, Skype y Google,

  • this PRISM system for spying on users from the dark side of the Moon este sistema PRISM para espiar a los usuarios desde el lado oscuro de la luna

  • will record everything, that arrives on screens: emails, chats, Grindr feed registrará todo lo que llegue a las pantallas: correos electrónicos, chats, Grindr

  • Robert, it took great courage from this whistle blower to decide to leak Robert, requirió de gran valentía de parte de este filtrador, decidirse a filtrar

  • they've taken a great risk in getting us, their fellow citizens corrieron un gran riesgo, para obtener para nosotros, sus conciudadanos

  • this critical glimpse into what is really happening.. behind the scenes este fundamental vistazo a lo que realmente está pasandoentre bambalinas

  • - Mark Zuckerberg, your position? - Mark Zuckerberg, ¿tu postura?

  • - Word, sit back, listen you rocking with Zuckerberg, fuckin' nerd tactician - Palabra, relájate, escucha, estás con Zuckerberg, el cabrón estratega nerd

  • - So PRISM? - what's that, 'PRISM'? Never even heard of that system - Entonces, ¿PRISM? -¿Qué es eso, 'PRISM'? Nunca hedo de ese sistema

  • yeah we got a program running, but we call it FASCISM sí, tenemos un programa en marcha, pero lo llamamos FASCISMO

  • - Do your users like that? - a billion likes, cousin: - ¿Le gusta eso a tus usuarios? - mil millones de 'me gusta', primo:

  • and if you dislike something, here's my dislike button, y si no te gusta algo, aquí está mi botón de 'no me gusta'

  • I'm in charge you fuckin' turds, interview's over, finished, ended Yo soy el jefe, jodidas mierdas, la entrevista se acabó, terminada, finalizada

  • - Er... - Mark Zuckerberg CEO, bitches! unfriended - Er… -¡Mark Zuckerberg CEO, cabrones! ya no son mis amigos

  • - Uh okay then... General, would you like to make a statement? - Uh, bueno entoncesGeneral, ¿quisiera dar una declaración?

  • - I'm disgusted - You are? that's amazing - Estoy indignado - ¿Lo está? Eso es asombroso

  • - I had no idea that this could occur, It's devastating - No tenía idea de que esto pudiera ocurrir, es devastador

  • - Shocking, I concur; so will there be an investigation? - Escandaloso, estoy de acuerdo; ¿así que habrá una investigación?

  • - You betcha, we're gonna get those who broke their oath to the law - Seguro, vamos a atrapar a esos que rompieron su juramento a la ley

  • - Wonderful... - And hold them responsible, this has gone too far. - Maravilloso… - Y los vamos a responsabilizar, esto ha ido demasiado lejos.

  • - I think the whole world feels the same... - Call Gitmo! - Creo que todo mundo se siente de la misma manera… - ¡Llamen a Guantánamo!

  • I'm personally going to torture whoever leaked all this info Yo mismo voy a torturar a quien sea que filtró esta información

  • - Wait, what...? - We've become a frickin' culture of leaks - Espera, ¿qué…? - Nos hemos vuelto una jodida cultura de filtraciones

  • What if every uppity geek who happens not to agree Qué tal que todo geek pedante que no está de acuerdo

  • with the state's tyranny decided to expose it to all and sundry con la tiranía del estado, decidiera sacarlo a la luzblica para que todos lo vean

  • - That might lead to a revolution - Indeed! see what I mean? - Eso podría llevar a una revolución - ¡Exacto! ¿ya ves a qué me refiero?

  • Look, we welcome this debate, openly. Free speech is sanctified Mira, damos la bienvenida a este debate, de modo abierto. La libertad de expresión es sagrada

  • - Ok then, does the NSA keep... - Sorry that's classified - Bueno, entonces, la NSA tiene… - Perdón, eso está clasificado

  • - so what are the laws for the... - EEENG!! Access denied - así que, ¿cuál es la legislación para… - ¡¡EEENG!! Acceso denegado

  • - Well, how can we see - Oops debate time has expired... - Bueno, cómo podemos ver - Ups, se acabó el tiempo de debate...

  • - Ah hold on, we're picking up another feed: this time from Hong Kong - Ah, espera, estamos recibiendo otra transmisión: esta vez desde Hong Kong

  • Glen?! - It's me again, I got an update on what's going on ¡¿Glen?! - Soy yo, de nuevo, tengo noticias de última hora acerca de lo que ocurre

  • - Greenwald! We're gonna prosecute you for reason... I mean treason - ¡Greenwald! Te vamos a procesar por razón… que diga, por traición

  • - Uh-uh! your threats are no match for my shield and - ¡Uh-uh! tus amenazas no pueden contra mi escudo y

  • you'll cower under the weight of words when I'm weilding my pen-sword te acobardarás bajo el peso de las palabras cuando desenvaine mi espada-pluma

  • By the power of Greenwald! ¡Por el poder de Greenwald!

  • - Ah... did you have an update for the people? - oh, yeah... now World, - Ah… ¿tenías noticias de última hora para la gente? - oh, sí… ahora, Mundo,

  • meet the brave leaker, Edward Snowden les presento al valiente filtrador, Edward Snowden

  • He's made a video to reveal his motives for whistle-blowin' Hizo un video para dar a conocer los motivos por los que filtró la información

  • What's up Edward - hey Glenn what's up ¿Qué onda, Edward? - hey Glenn, ¿qué onda?

  • - Yeah what's going on here? - Sí, ¿qué pasa aquí?

  • - Me wan big up the At Steppa dem Ellsberg and Manning -Admiración total a esos transgresores de la ley Ellsberg y Manning

  • You know what I'm saying? - Yo, Snowden ¿Sabes de qué hablo? - Claro, Snowden

  • they're gonna come around here looking for you today van a venir por acá hoy a buscarte

  • - Word? - word. Bust it - ¿Palabra? - Palabra. Escucha

  • - Whistle Blower You know say Eddy-a Snowden Dem gon bla-ame - Filtrador - Tú sabes van a echarle la culpa a Eddy-a Snowden

  • Fi leaking secrets out Por filtrar secretos

  • Dem NSA a sayna Eddy-a Snowden done betray de USA Esos de la NSA dirán Eddy-a Snowden fue y traicionó a EUA

  • By leaking secrets out Al filtrar secretos

  • Whistle Blower Filtrador

  • You know say Eddy-a Snowden Dem gon bla-amesabes a Eddy-a Snowden van a culpar

  • Fi leaking secrets out Por filtrar secretos

  • Dem NSA a sayna Eddy-a Snowden done betray de USA Esos de la NSA dicen que Eddy-a Snowden fue y traicionó a EUA

  • By leaking secrets out Al filtrar secretos

  • Workin a for dem N-SA down in Hawaii Trabajando para esos N-SA allá en Hawaii

  • findin-a me some paper that na be irie encontrándome unos papeles que no están bien

  • 'bout de Babylon put fire ;pon de civil liberty acerca de Babylon que prendió fuego; a la libertad civil

  • so me decide fi trade me safety así que decidí si iba a cambiar mi seguridad

  • for de sake o-defend all-ah-me city-zen privacy por defender la privacidad de todos los ciudadanos

  • if ya see supm, say supm, follow me, and be si ves algo, di algo, sígueme, y sé

  • Whistle Blower Filtrador

  • You know say Eddy-a Snowden Dem gon bla-amesabes a Eddy-a Snowden ellos van a culpar

  • Fi leaking secrets out Por filtrar secretos

  • Dem NSA a sayna Eddy-a Snowden done betray de USA Esos del NSA dicen Eddy-a Snowden traicionó a EUA

  • Fi leaking secrets out Por filtrar secretos

  • - Well, dear viewers, that's about it for this edition - Bueno, queridos espectadores, eso es todo por esta edición

  • But it wouldn't be complete without some final questions Pero no estaría completa sin unos últimos asuntos

  • Whistleblowers. They leak in the public interest. Filtradores. Filtran por el interés público.

  • now what remains to be known is: is the public interested? ahora lo que queda por saber es: ¿le interesa alblico?

  • If so, this might be a good day to exhibit it: Si es así, este podría ser un buen día para mostrarlo:

  • Ignorance is a choice, in the age of the internet La ignorancia es una elección, en la era del internet

  • Many consider this all very bewildering Muchos consideran que todo esto es muy desconcertante

  • Some praise these acts as heroic, worthy of mimicking Algunos alaban estas acciones como heroicas, que vale la pena imitar

  • Others condemn them as illegal and prohibited Otros las condenan por ilegales y prohibidas

  • But, can't both be equally applicative? Pero, ¿no podrían aplicarse ambas?

  • To be good humans we're sometimes called upon to be bad citizens. Para ser buenos humanos, a veces tenemos que ser malos ciudadanos.

  • Some nations were even born by breaking laws of the tyrranous. Algunas naciones nacieron al romper las leyes de los tiranos.

  • Do you support heroes from days of yore ¿Apoyas a héroes de ayer

  • who in order to cause reforms disobeyed the law? que para lograr reformas desobedecieron la ley?

  • Then what about those in the present who heed the same call? ¿Entonces qué hay de los que están en el presente, que responden al mismo llamado?

  • This is Robert Foster for Rap News, good day to you all Este es Robert Foster de Rap News, buen día a todos

Good afternoon, viewers, thank you for clicking Buenas tardes, espectadores, gracias por hacerle clic

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級

WHISTLEBLOWER - feat.エドワード・スノーデン【RAP NEWS 19 (WHISTLEBLOWER - feat. Edward Snowden [RAP NEWS 19])

  • 249 6
    阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語