Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Meditation has been a part of my life.

    瞑想とは私の人生の一部です

  • Ever since I can remember,

    覚えている限り

  • I personally have been practicing it for the last 5 and a half years.

    過去5年半 瞑想をしてきました

  • I have been a trainer for the last 8 months.

    過去8か月は コーチもしています

  • But I will get into that a little bit later.

    この話は後ほどいたします

  • My college career has been unconventional to say the least.

    私の大学生活は 控えめに言っても 普通とは違っていました

  • I started out as pre-med, got halfway through my freshman year in college,

    医学部進学過程の 1年生の半分が経った時

  • before realizing that really wasn't for me.

    自分に向いてないって 気づいたんです

  • I switched my major about 4 times

    4回も専攻を変えて

  • before finally landing on international studies

    結局 国際学部に進みました

  • and eventually choosing public health.

    そのあと公衆衛生を選んだんです

  • I think it took me a long time to figure out

    自分の人生で何がしたいか 見つけるまで

  • what I want to do with my life, for a few reasons.

    長いこと時間がかかりました その理由はこうです

  • One, I'd always struggled with self-confidence,

    1つ目は私はいつも 自信がなかったんです

  • and I would set my standards for myself so high,

    それで自分に高すぎる 目標を課してしまい

  • that anytime I failed to reach them,

    それに届かず失敗したり

  • or I felt I wasn't doing what I was supposed to be doing,

    やるべきことをやっていない そんな思いを抱いたり

  • instead of finding strength from that situation,

    その状況から強さを 見出す代わりに

  • I would beat myself up in falter.

    たじろぎ 自責の念に駆られました

  • Two - my idea of success, happiness, and satisfaction up until recently

    2つ目は 私が考える 成功・幸せ・満足というのは

  • was completely misguided.

    つい最近まで 完全に見当違いでした

  • We live in a world that encourages this idea,

    私たちの社会では 心の満足を得るには

  • that in order to be internally satisfied, we have to rely on external circumstances.

    外にあるものに頼りなさいと 教え込まれます

  • This is an idea that's been hammered into our heads,

    この考え方は私たちの頭に 叩き込まれていて

  • probably since we could understand

    それも幸せ・成功・満足が

  • what happiness, success, and satisfaction were.

    何であるか理解するように なってからずっとです

  • Obviously, these are different concepts for different people at different times.

    もちろん これは人によっても違うし 時代によっても違います

  • It could be the little things

    小さいことかもしれません

  • like spending time with friends and family,

    友人や家族と過ごす時間とか

  • or curling up with a good book;

    お気に入りの本を読むとか

  • or getting good grades, getting the job you want,

    良い成績をとったり 希望の仕事に就いたり

  • finding the person you're meant to spend the rest of your life with.

    生涯の伴侶を 見つけることかもしれません

  • While all these things are great things,

    どれも素晴らしいことですが

  • we're still relying on things outside of ourselves to make us happy.

    自分を幸せにするために 外のものに頼っていますよね

  • This idea of external substance creation has been magnified

    外に満足を作り上げることが 誇張されています

  • with the increases in technology and the advent of social media.

    技術革新とソーシャルメディアの 台頭によってです

  • We can't really exist without our devices anymore,

    もはや 電子機器なしでは いられません

  • it's almost like our phones have become

    まるで 携帯電話が―

  • other body organs that we can't live without.

    身体の一部になって それがないと生きられないようです

  • No offense to anybody, but I can guarantee,

    皆さんの気分を 害するつもりはありませんが

  • the second I'm done talking,

    私の話が終わったら

  • the majority of you will subconsciously reach for your phone and check your texts.

    ほとんどの方が 無意識に携帯を取り出して メッセージを確認しますよね

  • (Laughter)

    (笑)

  • And social media -

    ソーシャルメディアは―

  • social media has created this idea of false happiness and satisfaction.

    ソーシャルメディアが 偽りの幸せと 満足というアイデアを作り上げています

  • Nobody wants to share bad moments of their lives,

    誰も嫌な瞬間は シェアしないですよね

  • none wants to share their mistakes or their failures.

    誰も間違いや失敗を シェアしたくないでしょう

  • So social media has made it seem

    ですからソーシャルメディアでは

  • that everyone is always successful, and happy, satisfied all the time.

    誰もがいつも成功していて幸せで 満足しているように見えます

  • What if things don't go our way?

    もし思い通りにならなかったら?

  • What if don't get the grade we want?

    もし良い成績が取れなかったら?

  • What if the person we thought to spend the rest of our lives with

    もし生涯を共にしたいと思った人と

  • breaks up with us?

    別れてしまったら?

  • Or we do get the job we want, but there is a negative aspect to it?

    夢の仕事に就いたとしても 嫌な部分を見つけたら?

  • Like our boss sucks, or we have a horrible co-worker.

    上司が嫌だとか 最低の同僚がいるとか

  • Suddenly, the concept that was providing us

    突然 今まで内なる満足を 与えてくれていたものが

  • with internal satisfaction, externally is now negative.

    ネガティブなものに なってしまいます

  • What I am realizing more and more

    ですから私が日々 気づいていることは

  • is that not only is our success temporary but our happiness is conditional.

    私たちの成功は一時的と言うだけでなく 幸せも条件付きなんです

  • We are only happy or satisfied

    私たちが幸せや満足を感じるのは

  • because something external is making us happy and satisfied.

    外側にあるものが幸せや 満足感を運んでくれるからです

  • We are never truly satisfied for the sake of being satisfied.

    満足したいことを目標にして 真の満足は得られないでしょう

  • That's where I realized I was going wrong.

    この時 私は間違っていたんだと 気づいたんです

  • Let me back up a little bit.

    もう少し説明させてください

  • Anybody who knows me knows

    私をよく知っている人たちは

  • my entire life I had been on a one-way path to becoming a doctor.

    私が医者になる一本のレールを 歩いてきたことを知っています

  • My family is filled with medical professionals,

    私の家族は医療関係の人たちで

  • and at age of 5, I declared I was going to be just like them.

    5歳にして 皆のようになりたいと 宣言していました

  • Of course, my incredible Indian parents let out a huge sigh of relief

    もちろん私の尊敬するインド人の両親は 大いに安心していたことでしょう

  • because they didn't have to convince me to go into medicine.

    医学分野に進んでくれと 説得しなくてよかったんですから

  • For a long time, that was what I wanted to do

    ですから長い間 これがやりたいことでした

  • until I started learning more about myself, my passions, and interests.

    ところが自分の情熱や興味について もっと考えるようになったんです

  • Suddenly, becoming a doctor was less of what I wanted to do,

    すると医者になることが 実はそんなにやりたいことではなく

  • and more of what I felt obligated to do.

    ならなければいけないと 思い込んでいたことに気づいたのです

  • Because my entire life I have been taught

    なぜなら小さい時から こう教えられてきたからです

  • that in order to be successful you have to be a doctor.

    「成功するために お医者さんになりなさい」

  • I was always a weirdly compliant kid,

    私は子供の頃から やけに素直で

  • I always knew my parents knew what is best for me.

    両親は私にとって何がベストか 分かってくれていると思っていました

  • So instead of being confident to stand up for myself,

    ですから自分のために 声をあげるよりも

  • I went along with it.

    周りに迎合していたんです

  • Fast forward to my freshman year of college:

    話を大学の一年生の時まで進めると

  • I was miserable.

    ボロボロでした

  • I was taking classes that I hated, and I was doing poorly in them.

    嫌いな授業に座って 成績も悪かったです

  • The person I thought I'd spend my life with

    生涯を一緒に過ごしたいと 思っていた人に別れられました

  • broke up with me the second he went to college.

    彼が大学に進学したとたんです

  • I was still living at home,

    私は実家住まいで

  • so I felt like I wasn't having the normal college experience.

    普通の大学生活を 送っていないと感じていました

  • After years of having a plan and a direction for my life,

    そして長年計画してきた 人生の方向を

  • all of a sudden, I was lost.

    突然 失ってしまいました

  • When you go through hard times or through a break-up,

    皆さんも人生辛い時や 別れを経験すると

  • everybody tells you to get out, do things for yourself.

    そこから抜け出して 自分のために 何かしなさいと言われます

  • And I did, I'd hang out with friends,

    私もやりました 友達と遊んで

  • I would go curl up with a book at a bookstore,

    本屋さんで好きな本を見つけて

  • I joined our Bollywood Fusion dance team at school,

    大学のボリウッド・フュージョンズの ダンスチームに入りました

  • I would get a massage.

    マッサージを受けたり

  • But those were temporary satisfactions.

    でも どれも一時的な 満足しか得られません

  • I would still come home and still feel internally dissatisfied with myself.

    家に帰れば 内なる自分は まだ満足していません

  • Social media became the bane of my existence.

    ソーシャルメディアは 私の存在を脅かす種になりました

  • I'd see my friends, my ex, and all my classmates

    友人たちや元彼 クラスメートたちが

  • posting pictures of their college adventures,

    大学生活を謳歌した写真を 投稿しています

  • their dorm rooms, their new friends, all these new things.

    寮や新しい友達 すべての新しいものです

  • I felt like a failure for a couple of reasons.

    私が失敗したと感じたのは いくつか理由があります

  • One - I didn't have anything to share on social media.

    1つ目はソーシャルメディアに シェアするものが何もなかった

  • I was still living at home,

    私は実家住まいで

  • I didn't feel like I was having the conventional college experience.

    大学生らしい生活をしていない そう感じていました

  • And two - as an Indian,

    2つ目はインド人として

  • I wasn't meeting the standard of success that had been dictated for me.

    押し付けられていた「成功」という基準に 自分が見合っていないということでした

  • I wasn't doing well to become a doctor.

    医者になるには 良い成績を収めていませんでした

  • But because that was all I knew as success, I stuck with it,

    でも成功とは「医者になること」という 思い込みがあったんです

  • and my GPA and my self-esteem failed as a reason.

    ですから私のGPAと自己評価は このようにして失敗しました

  • So how did I change this? How did I turn my life around?

    ではこれをどう変えたか? どうやって自分の人生を取り戻したか

  • Like I said, meditation has been a part of my life ever since I can remember.

    先ほど申し上げたように 瞑想とは私の人生の一部でした

  • My dad has been practicing a form of meditation called Raja yoga,

    私の父はラージャ・ヨーガと呼ばれる 瞑想を実践していました

  • or yoga of the mind, for over 35 years.

    心のヨーガと言われています 35年以上やっています

  • My mom started shortly after they got married.

    私の母も結婚後すぐに始めました

  • Just like people go to church, a temple, or a synagogue,

    皆さんが教会やお寺や シナゴーグに行くようなもので

  • meditation is my way of life; it's all I have ever known.

    人生において 瞑想とは私の生き方です

  • I always knew I was going to start practicing meditation at some point;

    私もいつか瞑想をやるだろうなと 思ってはいました

  • I tried it a couple times at my freshman year of college,

    大学一年生の時に 数回 試してみたものの

  • but anything at that point that my parents thought would be good for me,

    当時は両親が私に良かれと 思ってくれることや

  • or it would help me get out of the rut that I was in,

    スランプから抜け出して もらえるものには

  • I was completely rebellious against.

    すべて反発していました

  • Thankfully for me, very luckily, I have incredible friends,

    私にとって幸運だったのは 素晴らしい友人たちがいたことです

  • and I have to show off pictures of them, because they are my whole world.

    写真を自慢させてください かけがえのない人達です

  • I was very lucky to have friends

    友人たちがいたのは幸運でした

  • who were not only starting their college careers,

    彼らは大学生活を始めたばかり―

  • or they were halfway through their college careers,

    大学生活の真っ只中で

  • but they were going through similar things that I was,

    私と同じような境遇にいたものの

  • and they hadn't built up the resistance to mediation that I had.

    私のように瞑想に対して 反発していませんでした

  • One of my friends convinced me to go to a mediation retreat one weekend.

    友人の一人に ある週末 瞑想に行こうと説得されました

  • At first, I cribbed, and I fussed,

    最初は不平を言ったり 文句を垂れたりしました

  • I wanted to stay in my own little bubble of self-pity and misery.

    自分の小さな殻に閉じこもって 惨めったらしくしていたかったんです

  • But in the end, I am so glad I went,

    でも結局のところ 行って本当に良かった

  • because it was probably the best thing that could happen to me.

    これまでの人生に起こった 最高の出来事だったからです

  • So what is meditation?

    瞑想とは何でしょうか?

  • I'm sure everybody here has a general idea in their head of what it is,

    皆さんは瞑想が何であるか だいたいはお分かりですよね

  • but just to give a few more definitions.

    でも もっと定義を深めてみます

  • "Meditation is an exercise that trains your mind to regulate itself.

    「瞑想とは心を鍛えて それを制御するもの

  • It's the ability to focus on one thing continuously without break.

    絶え間なく一つのものに 集中する能力で

  • If practiced properly and diligently,

    正しく勤勉に実践すれば

  • it's a consistent reconnection with your true inner self."

    真の内なる姿と 繋がることができる」

  • A lot of people brush the concept of meditation aside

    多くの人たちが 瞑想の意味を軽んじています

  • because we think, "How do we function without our thoughts?"

    なぜなら「考えることなしに どうやって機能するのか?」

  • "How do we get through our day without thinking?"

    「考えないで一日を 過ごすなんて?」と考えるからです

  • Other thing people don't realize

    もう一つ 皆さんが 気付いていないことは

  • is just like our bodies require physical activity

    私たちが身体を力強く 健康的で生き生きとさせるためには

  • to keep it strong, healthy, and active,

    運動を必要とするように

  • our minds are muscles that also require exercise and regulation

    私たちの心も筋肉と同じように 訓練と制御が必要なんです

  • to keep it strong, happy, healthy, and active.

    力強く 幸せに 健康的で 生き生きとさせるために

  • A lot of times, people neglect their minds because they forget this point.

    私たちは これを忘れてしまい しばしば心をなおざりにしています

  • If you think meditation is hard, you are absolutely right.

    もし瞑想がきついものだと思っていれば それは正しい解釈です

  • It is very difficult to get your brain to shut up

    頭を完全に閉ざすのは とても難しいからです

  • for longer five seconds and not think about something else.

    何も考えずに 5秒ももちません

  • That is another reason why people don't try it out.

    これが皆が試してみない 理由の一つでしょう

  • The first time I sat down to meditate,

    私も最初に瞑想した時は

  • it felt like every single thought I had ever had in my 18 years of existence

    当時18年間 生きていた ありとあらゆる考えが

  • decided to come into my head at that exact moment.

    その時 溢れ出してきたんです

  • No matter how many times I tried to push them away,

    その考えを振り払おうとしたり

  • ignore my thoughts, or try to get into a state of thoughtlessness,

    無視したり どんなに何も 考えないようにしても

  • they kept coming back.

    色んな考えが戻ってきます

  • I thought, "Why am I doing this?

    私は「なぜこんなことを やらなきゃいけないんだろう

  • Another thing in life I am failing at; why am I even trying?"

    また失敗しているのに なぜ やらなければいけないんだろう?」と

  • The second time I sat down to meditate during that retreat,

    2度目に瞑想会に参加したとき

  • my thoughts decreased by a quarter.

    私の頭の中の考えは 4分の1減っていました

  • The third time I sat down to meditate during that retreat,

    3度目に瞑想会に参加したとき

  • they decreased by half.

    そこから半分になりました

  • Gradually, it was as though I was starting to see the world in High-Definiton.

    だんだんと高精細で 世界を見るようになりました

  • Not only could I see my external circumstances very clearly

    すると周りのものが とても鮮明に見えるばかりか

  • but I was finally starting to see my true inner self

    自分の真なる姿を 見始めることができました

  • with the objectivity and clarity that I not had ever before.

    それまでに持ち得なかった 客観性と明瞭さを使ってです

  • The practice of meditation that I am a part of prescribes

    私が普段やっている瞑想とは

  • meditating twice a day for one hour each time.

    1日に2回 毎回1時間 座ることです

  • Once in the morning for an hour, once in the evening for an hour.

    毎朝1回 1時間 毎晩1回 1時間です

  • I will be totally honest, it took me a very long time

    正直に申し上げると これを習慣付けるのには

  • to get to a point where I was consistent with this.

    かなりの時間がかかりました

  • Some days I was doing a really great job.

    ある時はうまくできて

  • I get up, I meditate, I go to bed, and I meditate.

    朝起きて 瞑想して 寝る前に瞑想します

  • Before I went bed I would meditate, and I'd be fine.

    それが上手くできるんです

  • But other days, more bad days than good days,

    ところが別の日になると― 調子が悪い日のほうが多いのですが

  • I would just be downright lazy,

    完全に怠けてしまいます

  • and I would stay up all night watching Ellen videos,

    徹夜で『エレンの部屋』を 見たりすると

  • and then wake up late the next morning instead of meditating.

    翌朝は寝坊して 瞑想はできません

  • My rationale for this was,

    私の言い訳は

  • "I'm young, I have the rest of my life to work on my meditation practice,

    「まだ若いんだから これからずっと瞑想できる

  • I don't have more time to watch Ellen videos."

    でも『エレンの部屋』は 今しか見れない」でした

  • (Laughter)

    (笑)

  • But I think it took me a long time to connect with my meditation practice

    でも瞑想の習慣が根付くまで ずいぶん時間がかかりました

  • because I wasn't accustomed to the silence that came with meditation.

    それは瞑想と共に訪れる 静寂に慣れていなかったからです

  • I think. as humans, we thrive on noise

    私が思うに 私たち人間は 雑音を必要としています

  • because it makes us feel as we're doing something.

    何かをやっているんだという 気分にさせるからでしょう

  • So I sit to meditate, and about 5 to 10 minutes in,

    ですから瞑想するために座って 5分から10分もすると

  • I would realize I was craving noise, I needed some sort of distraction.

    無性に物音を聞きたくなります 気を散らすものが必要なんです

  • So I'd give up on meditating,

    そして瞑想をあきらめて

  • and I immediately reached for my phone or for my laptop.

    すぐに携帯やパソコンに 手を伸ばします

  • What this taught me was I had come to point where I hated silence.

    これが教えてくれたのは 静寂を いかに嫌っていたかということでした

  • This also taught me how loud my world was.

    また自分の世界が どれだけ 騒がしかったかも分かりました

  • Noise is not just sound or cacophony,

    雑音とは単なる音や 耳障りな音だけではなく

  • noise is the frustration you feel with a family member or a friend.

    家族や友達に対して感じる 苛立ちも雑音です

  • It's writer's block,

    作家がスランプに陥るようなもので

  • it's not understanding a concept at school.

    学校で教えてくれるものではありません

  • Anything is noise if it is loud enough to distract us.

    気が散るほど うるさければ 雑音になりえます

  • When I realized that I'd come to hate silence,

    静寂が嫌いだと分かった時

  • it made me examine my routine; I realized I couldn't get through a day

    1日のルーティーンを 見直すことになりました

  • without sound, or noise, or distractions of some sort.

    すると 音や雑音 気を散らすもの 無しにはいられなかったんです

  • I would wake up in the morning, and I would meditate half-heartedly

    朝起きて 心ここにあらずで 瞑想して 結局諦めます

  • before giving up because it got too hard.

    あまりにもキツイからです

  • I would immediately reach for my phone of for my laptop,

    すぐに携帯やパソコンに 手を伸ばしてしまい

  • and I would play music and videos

    音楽を流したり 動画を見始めます

  • while I was getting ready for school or while I was eating breakfast.

    学校の準備をしたり 朝食を食べている間です

  • I'd drive to school with music on, I'd get to class, I'd be fine;

    音楽をかけた車で学校に向かい クラスに出るまではいいんですが

  • about halfway through class I'd zone out thinking about the video I watched.

    授業の途中で 朝の動画のことを考えて 集中力を欠いたりします

  • There would be so much chaos coming around me and in me

    すると私の周りや心の中が カオスになるんです

  • because of my thoughts and distractions

    自分の考えや周りに気が散って

  • that I'd come home and feel frustrated,

    家に帰るとイライラして

  • and let out that frustration on my family members

    家族にそのストレスを ぶつけてしまいます

  • not knowing what to do with it.

    どうやって対処したらいいか わからないからです

  • I'd start my homework and feel frustrated

    宿題を始めると イライラがつのります

  • because I wasn't understanding the concepts,

    内容が分からないからです

  • but that's because I had music on the background.

    でもそれは後ろで音楽を 流しているからです

  • I try to sit down and meditate at the end of the day,

    一日の終わりに 座って瞑想しますが

  • and I'd give up again because there was so much going on in my head.

    頭に色んなことが巡っていて また上手くいきません

  • I get annoyed when I couldn't fall asleep, and I get frustrated,

    眠りにつけないとイライラしたり 瞑想の訓練中に進歩がないと

  • because I felt like I wasn't progressing in my meditation practice.

    不快になったりしました

  • What this taught me was in order to create a true connection with my inner self,

    この経験が教えてくれたことは 内なる自分と真の繋がりを作るには

  • I had to learn how to love silence.

    静けさを愛することを 学ぶ必要があったんです

  • In order to learn how to love silence,

    静けさを愛するのを学ぶには

  • I had to really use my willpower and commit to my meditation practice.

    自分の強い意思を使って 瞑想の実践に励まなければなりません

  • In order to sustain the love for silence that I cultivated internally,

    私が内に養った 静けさを愛することを 維持するためには

  • my internal environment had to interact with my external environment.

    私の内なる環境が外の環境と 交わらなければなりません

  • The more and more I meditated,

    瞑想をすればするほど

  • the more I started to learn how to love silence internally,

    内なる静けさを愛する方法を学び始め

  • the more my internal environment began to reflect my external environment.

    外の環境が 私の内なる心に 映し出されるようになりました

  • That's when I started to see the changes in myself that I wanted to see.

    自分が見たかった変化が 表れたのは この時です

  • So here are a few,

    少し例をご紹介します

  • "How meditation creates interaction - the internal with the external."

    「瞑想が 内と外の環境を どんな風に繋げてくれたか」

  • Confidence --

    「自信」―

  • like I said earlier, I've always lacked in self-confidence,

    先ほど申し上げた通り 私はいつも自信がありませんでした

  • but creating a consistent reconnection with my inner self

    でも常に内なる自分と繋がることで