Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There's a job out there with a great deal of power, pay, prestige,

    その職業には 権力、富、名声が伴い

  • and near-perfect job security.

    しかも その地位は ほぼ完全に保証されます

  • And there's only one way to be hired:


  • get appointed to the US Supreme Court.

    合衆国最高裁判所の判事に 任命されることです

  • If you want to become a justice on the Supreme Court,

    あなたがアメリカ合衆国における 司法権の最高機関である

  • the highest federal court in the United States,


  • three things have to happen.


  • You have to be nominated by the president of the United States,


  • your nomination needs to be approved by the Senate,


  • and finally, the president must formally appoint you to the court.

    そして大統領から 正式に任命されることです

  • Because the Constitution doesn't specify any qualifications,

    合衆国憲法には いかなる資格も ―

  • in other words, that there's no age, education, profession,


  • or even native-born citizenship requirement,

    生まれながらに米国籍であるといったことが 明記されていないので

  • a president can nominate any individual to serve.


  • So far, six justices have been foreign-born,


  • at least one never graduated from high school,

    少なくとも1人は 高校を卒業していませんでした

  • and another was only 32 years old when he joined the bench.

    また 32歳の若さで 判事に任命されたものもいました

  • Most presidents nominate individuals who broadly share their ideological view,

    多くの場合 大統領は政治的思想が自分と 幅広く共通する人物を任命するので

  • so a president with a liberal ideology


  • will tend to appoint liberals to the court.


  • Of course, a justice's leanings are not always so predictable.

    もちろん いつも大統領の意に 沿うとは限りません

  • For example, when President Eisenhower, a Republican,

    例えば 共和党の アイゼンハワー大統領が

  • nominated Earl Warren for Chief Justice,

    アール・ウォーレン氏を 最高裁判所長官に任命したとき

  • Eisenhower expected him to make conservative decisions.

    アイゼンハワー大統領は保守的な判決を 行うことを期待していましたが

  • Instead, Warren's judgements have gone down as some of the most liberal


  • in the Court's history.


  • Eisenhower later remarked on that appointment


  • as "the biggest damned-fool mistake" he ever made.

    「最大の愚行であった」と 後に語っています

  • Many other factors come up for consideration, as well,


  • including experience, personal loyalties, ethnicity, and gender.

    経験や忠誠心 人種や性別といったことも 考慮されます

  • The candidates are then thoroughly vetted


  • down to their tax records and payments to domestic help.


  • Once the president interviews the candidate


  • and makes a formal nomination announcement,


  • the Senate leadership traditionally turns the nomination over to hearings

    伝統的に 上院の院内総務からの要請で 上院司法委員会が候補者に

  • by the Senate Judiciary Committee.


  • Depending on the contentiousness of the choice,

    ヒアリング期間は 候補者の選択に対する―

  • that can stretch over many days.

    議論が白熱すると 長期間にわたることもありますが

  • Since the Nixon administration, these hearings have averaged 60 days.

    ニクソン政権以来 ヒアリング期間は 平均で60日となっています

  • The nominee is interviewed about their law record, if applicable,

    候補者は 関係があれば 過去の法的記録や

  • and where they stand on key issues to discern how they might vote.

    評決を行うにあたり主だった事項に対する 立ち位置について

  • And especially in more recent history,

    面談を受けます (指名承認聴聞会)

  • the committee tries to unearth any dark secrets or past indiscretions.

    さらに最近では 委員会は 候補者の好ましくない秘密や

  • The Judiciary Committee votes to send the nomination to the full Senate

    不謹慎な行動がなかったかを 探し出そうとします

  • with a positive or negative recommendation,

    上院司法委員会は候補者に対する 肯定的または否定的な意見書を

  • often reflective of political leanings, or no recommendation at all.

    上院本会議に 送ることについて投票します

  • Most rejections have happened when the Senate majority

    しばしば 政治的背景が考慮され また 推薦を全く出さないこともあります

  • has been a different political party than the president.


  • When the Senate does approve, it's by a simple majority vote,

    上院の多数党が 大統領の属する政党と 異なるときに起きました

  • with ties broken by the vice president.

    承認は単純に多数決で決定されますが 票が割れた場合ー

  • With the Senate's consent,


  • the president issues a written appointment,


  • allowing the nominee to complete the final steps


  • to take the constitutional and judicial oaths.

    これで任命された者は 憲法および司法上の―

  • In doing so,

    宣誓を行うための 最終手続きを行うことができます

  • they solemnly swear to administer justice without respect to persons


  • and do equal right to the poor and the rich

    最高裁判事は 特定の人々に偏らずに裁判を行い

  • and faithfully and impartially discharge and perform all the duties incumbent

    貧しいものにも 富むものにも 公平に扱い

  • upon a US Supreme Court justice.


  • This job is for life,

    最高裁判事としての職務を 全うすることを厳粛に誓います

  • barring resignation, retirement, or removal from the court by impeachment.


  • And of the 112 justices who have held the position,

    辞職や退職 弾劾による罷免を除いて 終身です

  • not one has yet been removed from office as a result of an impeachment.

    これまでに112人の判事が 任命されましたが

  • One of their roles is to protect the fundamental rights of all Americans,


  • even as different parties take power.

    判事の職務の1つは いかなる政党が政権を握っても

  • With the tremendous impact of this responsibility,

    全国民の基本的人権を 守ることです

  • it's no wonder that a US Supreme Court justice is expected to be,

    この責務に対する測り知れない 影響を考えれば

  • in the words of Irving R. Kaufman,


  • "a paragon of virtue,


  • an intellectual Titan,


  • and an administrative wizard."


  • Of course, not every member of the Court turns out to be an exemplar of justice.


  • Each leaves behind a legacy of decisions and opinions

    勿論 最高裁の全ての判事が 判事としての鏡となっている訳ではありません

  • to be debated and dissected by the ultimate judges,

    各々の判事は 判決や意見という遺産を後世に残し

  • time and history.

    これらは究極の裁判官ともいえる 時間と歴史によって

There's a job out there with a great deal of power, pay, prestige,

その職業には 権力、富、名声が伴い


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 判事 任命 大統領 裁判 最高

TED-ED】アメリカの最高裁判事はどうやって任命されるのか?- ピーター・パックコーン (【TED-Ed】How do US Supreme Court justices get appointed? - Peter Paccone)

  • 516 71
    小爸 に公開 2021 年 01 月 14 日