Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • A boy named Prince Tamino runs through a dark wood

    竜に追われるタミーノ王子が

  • pursued by a dragon.

    暗い森の中を逃げています

  • Just as it rears up to devour him,

    竜に飲み込まれようとした まさにその時に

  • three mysterious ladies appear

    3人のミステリアスな侍女が現れて

  • and slay the dragon with their fierce battle cry.

    雄叫びを上げて竜を退治します

  • So begins Wolfgang Amadeus Mozart's "Die Zauberflöte,"

    これがヴォルフガング・ アマデウス・モーツァルトの

  • or "The Magic Flute."

    『魔笛』の導入部です

  • This fantasy singspiel,

    このファンタジー・ 「ジングシュピール」—

  • a type of folk opera with music and dialogue,

    すなわち 音楽とセリフからなる 一種の大衆オペラは

  • premiered in 1791 in Vienna.

    1791年にウィーンで初演されました

  • Though it may seem like a childish fairytale,

    一見 他愛のないおとぎ話のように 見えるかもしれませんが

  • this intricate opera is full of subversive symbolism,

    実は この難解なオペラは 反体制的な象徴に満ちていて

  • and it's now regarded as one of the most influential operas in history.

    歴史上最も影響力のある オペラのひとつだと考えられています

  • Tamino's run in with the dragon is only the start of his journey.

    竜の攻撃はタミーノ王子の長い旅の 始まりにすぎませんでした

  • The three women summon their leader, the Queen of the Night.

    3人の侍女は主人である 夜の女王に報告します

  • She, in turn, sends Tamino on a quest to rescue her daughter Pamina

    すると女王は 邪悪な魔術師 ザラストロに捕らわれた

  • from the evil sorcerer, Sarastro.

    自分の娘パミーナの救出を タミーノに命じました

  • And to help him on his journey, she gives him the titular magic flute.

    そして旅のお供として魔笛を 彼に与えます

  • Tamino eventually finds Pamina at Sarastro's temple,

    タミーノはザラストロに捕らわれた パミーナをついに見つけますが

  • but behind enemy lines,

    敵の手に落ちてしまいます

  • Tamino and Pamina learn that they're on the wrong side.

    そして タミーノとパミーナは 自分たちの誤りに気づくのです

  • The Queen of Night actually wants to plunge the world into darkness.

    実は 夜の女王こそが世界を 闇に封じ込めようとしていたのです

  • Everything Tamino thought he knew was wrong,

    信じていたことが 全て誤りだとわかり

  • filling him with doubt and confusion.

    タミーノは疑念と混乱にさいなまれます

  • So, a new quest begins for Tamino and Pamina.

    そこからタミーノとパミーナの 新たな旅が始まります

  • They must pass three trials of wisdom,

    彼らが3つの試練を乗り越えて

  • and only then can the day vanquish the night.

    初めて光は闇に打ち勝てるのです

  • Helped by the flute's magic power,

    魔笛が持つ力に助けられて

  • the two youths overcome these trials and the Queen's attempts to sabotage them.

    2人の若者は試練と夜の女王の 妨害を乗り越えていきます

  • They're finally initiated into the temple having restored balance to the kingdom.

    そして ついに神殿にたどり着き 王国に調和を取り戻します

  • Many elements in this peculiar fairytale

    この奇妙なおとぎ話には モーツァルトが

  • were inspired by Mozart's involvement in Freemasonry,

    フリーメーソンと関わっていたことで もたらされた要素が数多く見られます

  • a network of fraternal organizations throughout Europe.

    フリーメーソンはヨーロッパ全土に広がる 友愛団体ネットワークです

  • Much of their history, symbolism, and ritual came from the Middle Ages.

    その歴史や象徴 そして儀式は中世から続くものです

  • But the Freemasons of Mozart's time

    しかし モーツァルトの時代の フリーメーソンは

  • were also influenced by 18th century European ideals -

    18世紀のヨーロッパの理想である 合理主義 人道主義

  • rationalism, humanism, and skepticism towards traditional authorities,

    そして 伝統的な権威である 君主制や教会に対する

  • like monarchy and the church.

    懐疑主義の影響を受けています

  • The symbols of Freemasonry and these ideals of the Enlightenment

    フリーメーソンのシンボルや 啓蒙主義の理想の概念が

  • are found throughout the opera.

    『魔笛』の至る所に見つかります

  • If this sounds like a conspiracy theory, that's because it sort of was at the time,

    それが陰謀論のように聞こえるのは 当時はある意味そうだったからですが

  • but it's now taken quite seriously

    現在では非常に真剣にとらえられて

  • and has been the subject of considerable scholarly publication.

    かなりの数の論文の主題となっています

  • For example, some Mozart scholars believe the Queen of the Night

    例えば 夜の女王が象徴しているのは

  • symbolizes Maria Theresa, the Empress of the Holy Roman Empire

    神聖ローマ帝国 皇后マリア・テレジアだと 信じるモーツァルト研究者もいます

  • who opposed Freemasonry and banned it in Austria.

    彼女はフリーメーソンを嫌い オーストリアでこれを禁じていたのです

  • While there continues to be debate as to the specific meaning,

    フリーメーソンとの関連について 細かい意味や

  • interpretation,

    解釈の仕方

  • and location of these masonic references,

    場所に関する議論は続いているものの

  • scholars agree that they're there and are fully intentional.

    その思想を意図的に入れ込んだ個所が あるという点で 識者の意見が一致しています

  • One of these symbols is the number three,

    そのシンボルのひとつが 数字の3で

  • which represented balance and order to Freemasons.

    フリーメーソンにとって 秩序と調和を意味しています

  • Now the number three is, of course, easy to find in any work of storytelling,

    確かに数字の3は 様々な作品に散見されますが

  • but it's particularly prominent in "The Magic Flute":

    『魔笛』では突出しているのです

  • three trials,

    3つの審問

  • three ladies,

    3人の侍女

  • three spirits,

    3人の童子

  • and three doors,

    3つの扉

  • much of the music is written in E-flat major,

    ほとんどの曲が 変ホ長調で書かれていますが

  • which has three flats in its key signature,

    これはフラットが 3箇所あるのが特徴です

  • and historically, masonic rituals began with three knocks.

    そして 伝統的にフリーメーソンの 儀式は3回のノックで始まります

  • The opera references them by opening with three majestic chords

    『魔笛』では3つの壮大な和音と それに続く劇的な休止で

  • complete with dramatic pauses.

    これを表現しています

  • Those chords, which reoccur throughout the opera,

    何度も現れる この3つの和音には

  • serve another purpose.

    他にも目的があるのです

  • They capture the dramatic arc of the opera in miniature.

    この和音が 劇の展開の 縮図になっています

  • The first chord, E-flat major, is in its most natural root position,

    最初の和音E♭メジャーは 最も自然な基本位置にあり

  • simple and unadorned.

    シンプルで飾り気がなく

  • It echoes the child-like Prince Tamino,

    夜の女王や侍女の言うことを

  • who, in his naiveté, accepts everything the Queen and her ladies say

    なんでも素直に受け入れてしまう

  • without question.

    タミーノの子供らしさを表しています

  • The second chord is C minor,

    2番目の和音はCマイナーで

  • a sour sonority that mirrors Tamino's sadness and doubt

    悲しい響きは中盤における

  • in the middle of the opera.

    タミーノの悲しみと疑いを 反映しています

  • That's when his world and notions of good and evil get turned on their heads.

    彼の世界観と善悪の観念が ひっくり返った場面です

  • And good and evil are just two of the opera's extreme opposites.

    しかし善悪はオペラで演出される 対極的な概念の一例にすぎません

  • It features some of the highest and lowest notes in opera,

    この和音が特徴付けているのは オペラでの最高音と最低音や

  • day and night,

    昼と夜

  • simple hummable melodies and complicated forward-looking music.

    シンプルで口ずさみやすいメロディーと 複雑な先行きを感じさせる音楽です

  • The opera's central theme concerns balancing these extremes

    このオペラのメインテーマは 完璧な調和を達成するため

  • to achieve perfect harmony.

    これらの対極的な概念の バランスを取ることです

  • To reflect this,

    これを反映して

  • the final chord in the opening restores musical order.

    オープニングの最後の和音は 音楽の秩序を取り戻します

  • It returns to the triumphant E-flat major,

    意気揚々としたE♭メジャーに戻るのです

  • the same chord it started with but inverted,

    和音は最初と同じですが 転回しています

  • meaning Mozart moved the bottom note to the top.

    つまり モーツァルトは 根音を一番上に移動しています

  • Although it retains its original harmony, the chord sounds higher,

    元のハーモニーを保ちながらも より高い音で和音が聞こえ ―

  • pointing towards enlightenment.

    啓発へと向かっていることを示しています

  • That's similar to Tamino,

    これはまさに タミーノに起きていることです

  • who in passing his trials restores balance to the kingdom

    試練を乗り越えることで 彼は王国に調和を取り戻し

  • while growing stronger, wiser, and more complete.

    より強く より賢く 完全な姿へと 成長するのですから

A boy named Prince Tamino runs through a dark wood

竜に追われるタミーノ王子が

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 和音 オペラ モーツァルト 女王 試練

TED-ED】モーツァルトの「魔笛」の秘密 - ジョシュア・ボース (【TED-Ed】The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths)

  • 600 84
    小爸 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語