字幕表 動画を再生する
A boy named Prince Tamino runs through a dark wood
竜に追われるタミーノ王子が
pursued by a dragon.
暗い森の中を逃げています
Just as it rears up to devour him,
竜に飲み込まれようとした まさにその時に
three mysterious ladies appear
3人のミステリアスな侍女が現れて
and slay the dragon with their fierce battle cry.
雄叫びを上げて竜を退治します
So begins Wolfgang Amadeus Mozart's "Die Zauberflöte,"
これがヴォルフガング・ アマデウス・モーツァルトの
or "The Magic Flute."
『魔笛』の導入部です
This fantasy singspiel,
このファンタジー・ 「ジングシュピール」—
a type of folk opera with music and dialogue,
すなわち 音楽とセリフからなる 一種の大衆オペラは
premiered in 1791 in Vienna.
1791年にウィーンで初演されました
Though it may seem like a childish fairytale,
一見 他愛のないおとぎ話のように 見えるかもしれませんが
this intricate opera is full of subversive symbolism,
実は この難解なオペラは 反体制的な象徴に満ちていて
and it's now regarded as one of the most influential operas in history.
歴史上最も影響力のある オペラのひとつだと考えられています
Tamino's run in with the dragon is only the start of his journey.
竜の攻撃はタミーノ王子の長い旅の 始まりにすぎませんでした
The three women summon their leader, the Queen of the Night.
3人の侍女は主人である 夜の女王に報告します
She, in turn, sends Tamino on a quest to rescue her daughter Pamina
すると女王は 邪悪な魔術師 ザラストロに捕らわれた
from the evil sorcerer, Sarastro.
自分の娘パミーナの救出を タミーノに命じました
And to help him on his journey, she gives him the titular magic flute.
そして旅のお供として魔笛を 彼に与えます
Tamino eventually finds Pamina at Sarastro's temple,
タミーノはザラストロに捕らわれた パミーナをついに見つけますが
but behind enemy lines,
敵の手に落ちてしまいます
Tamino and Pamina learn that they're on the wrong side.
そして タミーノとパミーナは 自分たちの誤りに気づくのです
The Queen of Night actually wants to plunge the world into darkness.
実は 夜の女王こそが世界を 闇に封じ込めようとしていたのです
Everything Tamino thought he knew was wrong,
信じていたことが 全て誤りだとわかり
filling him with doubt and confusion.
タミーノは疑念と混乱にさいなまれます
So, a new quest begins for Tamino and Pamina.
そこからタミーノとパミーナの 新たな旅が始まります
They must pass three trials of wisdom,
彼らが3つの試練を乗り越えて
and only then can the day vanquish the night.
初めて光は闇に打ち勝てるのです
Helped by the flute's magic power,
魔笛が持つ力に助けられて
the two youths overcome these trials and the Queen's attempts to sabotage them.
2人の若者は試練と夜の女王の 妨害を乗り越えていきます
They're finally initiated into the temple having restored balance to the kingdom.
そして ついに神殿にたどり着き 王国に調和を取り戻します
Many elements in this peculiar fairytale
この奇妙なおとぎ話には モーツァルトが
were inspired by Mozart's involvement in Freemasonry,
フリーメーソンと関わっていたことで もたらされた要素が数多く見られます
a network of fraternal organizations throughout Europe.
フリーメーソンはヨーロッパ全土に広がる 友愛団体ネットワークです
Much of their history, symbolism, and ritual came from the Middle Ages.
その歴史や象徴 そして儀式は中世から続くものです
But the Freemasons of Mozart's time
しかし モーツァルトの時代の フリーメーソンは
were also influenced by 18th century European ideals -
18世紀のヨーロッパの理想である 合理主義 人道主義
rationalism, humanism, and skepticism towards traditional authorities,
そして 伝統的な権威である 君主制や教会に対する
like monarchy and the church.
懐疑主義の影響を受けています
The symbols of Freemasonry and these ideals of the Enlightenment
フリーメーソンのシンボルや 啓蒙主義の理想の概念が
are found throughout the opera.
『魔笛』の至る所に見つかります
If this sounds like a conspiracy theory, that's because it sort of was at the time,
それが陰謀論のように聞こえるのは 当時はある意味そうだったからですが
but it's now taken quite seriously
現在では非常に真剣にとらえられて
and has been the subject of considerable scholarly publication.
かなりの数の論文の主題となっています
For example, some Mozart scholars believe the Queen of the Night
例えば 夜の女王が象徴しているのは
symbolizes Maria Theresa, the Empress of the Holy Roman Empire
神聖ローマ帝国 皇后マリア・テレジアだと 信じるモーツァルト研究者もいます
who opposed Freemasonry and banned it in Austria.
彼女はフリーメーソンを嫌い オーストリアでこれを禁じていたのです
While there continues to be debate as to the specific meaning,
フリーメーソンとの関連について 細かい意味や
interpretation,
解釈の仕方
and location of these masonic references,
場所に関する議論は続いているものの
scholars agree that they're there and are fully intentional.
その思想を意図的に入れ込んだ個所が あるという点で 識者の意見が一致しています
One of these symbols is the number three,
そのシンボルのひとつが 数字の3で
which represented balance and order to Freemasons.
フリーメーソンにとって 秩序と調和を意味しています
Now the number three is, of course, easy to find in any work of storytelling,
確かに数字の3は 様々な作品に散見されますが
but it's particularly prominent in "The Magic Flute":
『魔笛』では突出しているのです
three trials,
3つの審問
three ladies,
3人の侍女
three spirits,
3人の童子
and three doors,
3つの扉
much of the music is written in E-flat major,
ほとんどの曲が 変ホ長調で書かれていますが
which has three flats in its key signature,
これはフラットが 3箇所あるのが特徴です
and historically, masonic rituals began with three knocks.
そして 伝統的にフリーメーソンの 儀式は3回のノックで始まります
The opera references them by opening with three majestic chords
『魔笛』では3つの壮大な和音と それに続く劇的な休止で
complete with dramatic pauses.
これを表現しています
Those chords, which reoccur throughout the opera,
何度も現れる この3つの和音には
serve another purpose.
他にも目的があるのです
They capture the dramatic arc of the opera in miniature.
この和音が 劇の展開の 縮図になっています
The first chord, E-flat major, is in its most natural root position,
最初の和音E♭メジャーは 最も自然な基本位置にあり
simple and unadorned.
シンプルで飾り気がなく
It echoes the child-like Prince Tamino,
夜の女王や侍女の言うことを
who, in his naiveté, accepts everything the Queen and her ladies say
なんでも素直に受け入れてしまう
without question.
タミーノの子供らしさを表しています
The second chord is C minor,
2番目の和音はCマイナーで
a sour sonority that mirrors Tamino's sadness and doubt
悲しい響きは中盤における
in the middle of the opera.
タミーノの悲しみと疑いを 反映しています
That's when his world and notions of good and evil get turned on their heads.
彼の世界観と善悪の観念が ひっくり返った場面です
And good and evil are just two of the opera's extreme opposites.
しかし善悪はオペラで演出される 対極的な概念の一例にすぎません
It features some of the highest and lowest notes in opera,
この和音が特徴付けているのは オペラでの最高音と最低音や
day and night,
昼と夜
simple hummable melodies and complicated forward-looking music.
シンプルで口ずさみやすいメロディーと 複雑な先行きを感じさせる音楽です
The opera's central theme concerns balancing these extremes
このオペラのメインテーマは 完璧な調和を達成するため
to achieve perfect harmony.
これらの対極的な概念の バランスを取ることです
To reflect this,
これを反映して
the final chord in the opening restores musical order.
オープニングの最後の和音は 音楽の秩序を取り戻します
It returns to the triumphant E-flat major,
意気揚々としたE♭メジャーに戻るのです
the same chord it started with but inverted,
和音は最初と同じですが 転回しています
meaning Mozart moved the bottom note to the top.
つまり モーツァルトは 根音を一番上に移動しています
Although it retains its original harmony, the chord sounds higher,
元のハーモニーを保ちながらも より高い音で和音が聞こえ ―
pointing towards enlightenment.
啓発へと向かっていることを示しています
That's similar to Tamino,
これはまさに タミーノに起きていることです
who in passing his trials restores balance to the kingdom
試練を乗り越えることで 彼は王国に調和を取り戻し
while growing stronger, wiser, and more complete.
より強く より賢く 完全な姿へと 成長するのですから