字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント What's up, guys. どうしたの? So, to become an avenger だから、復讐者になるためには Are there like trials, or an interview? トライアルとか面接とかあるのかな? Do me a favor. 私には有利だ Can't you just be a friendly neighborhood, Spider-man? 蜘蛛男さんはご近所さんと仲良くできないのかな? Geronimo! ジェロニモ! Just stay close to the ground. 地面から離れないで You're the Spider-man 君はスパイダーマンだ From YouTube. YouTubeより。 Can you summon an army of spiders? 蜘蛛の軍団を召喚できるか? No, nah no. いや、いやいや。 Did you know him, too? あなたも彼を知っていたの? I stole his shield. 私は彼の盾を盗んだ Can I try the suit on? スーツを着てみてもいいですか? Badass. バッドアス The rich and the powerful like Stark スタークのような金持ちと権力者 They don't care about us. 彼らは私たちのことを気にしていません。 The world is changing, boys. 世界は変わってきているぞ、お前ら。 Time we change, too. 私たちも変わる時が来た These weapons are crazy dangerous. これらの武器は狂ったように危険です。 Listen, Peter. Forget the flying monster guys ピーター、聞いてくれ。空飛ぶ怪物のことは忘れてくれ。 There are people who will handle this sort of things. この手のものを扱う人がいる。 The illegal weapons ferry was at 2:30. You missed it. 違法兵器フェリーは2:30になっていた。見逃したな No, no, no, no. いやいやいや、そんなことはありません。 What if somebody had died? 誰かが死んでいたら? I just try to be like you. あなたのようになろうとしているだけです。 I want you to be better. もっと良くなってほしい。 I gonna need your suit back. スーツを返してくれ But I'm nothing without this suit. でも、このスーツがないと何もできない。 If you're nothing without the suit スーツなしでは何もできない Then you shouldn't have it. ならば、持っていてはいけない。 I screwed up. 台無しにしてしまった。 You need to stop carrying the weight of the world on your shoulders. 世界の重さを肩に背負うのはやめてほしい。 I want you to understand. 理解してほしいのです。 I'll do anything to protect my family. 家族を守るためなら何でもする。 I know you know what we're talking about. 知ってるだろうが Don't mess with me. ふざけるなよ Cuz I will kill you, and everybody you love. お前とお前の愛する人を皆殺しにするからな My friends are there. 私の友達はそこにいます。 The guy is still out there, I just gotta do this on my own. あいつはまだ外にいるんだ、自分でやるしかないんだよ。 Just, don't do anything stupid. ただ、バカなことはしないでください。 I got this. 私はこれを手に入れました。 Alright? いいですか? Yeah. そうだな
A2 初級 日本語 米 スーツ 蜘蛛 ほしい 皆殺し 召喚 ふざける スパイダーマン ホームカミング』公式予告編#2 (HD) 13830 889 Joan に公開 2017 年 07 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語