Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I have been asked to talk to you today about an essay that I wrote for "The New York Times"

    今日はニューヨーク・タイムズ紙に書いた エッセイの話をしたいと頼まれました

  • last year which went under a rather dramatic heading.

    昨年はかなり劇的な見出しの下で行われました。

  • It was called, "Why you will marry the wrong person."

    "間違った人と結婚する理由 "と呼ばれていました。

  • And perhaps we can just begin -- we're among friends -- by just asking how many of you

    私たちは友人の間にいますが、あなた方の中には何人いるのかと聞いてみましょう。

  • in the room do feel on balance that you have married the wrong person?

    部屋の中では、あなたは間違った人と結婚したことをバランスよく感じていますか?

  • [ Laughter ] I mean, where are my friends?

    友達はどこにいるの?

  • Yeah, a lady there, a couple people there.

    女性が数人いたわ

  • Five, ten.

    5、10

  • I see 30 people in the room, and so we always have to triple that.

    30人も入っているのを見ているので、いつも3倍になってしまいます。

  • [ Laughter ] So there's a pretty hefty majority.

    かなりの多数派だな。

  • But I'm here to give counsel and to give consolation for this situation.

    しかし、私はこの状況を慰め、助言をするためにここにいます。

  • You know, there's a lot of anger around our love lives privately held.

    ラブライブを非公開にしていることに怒りの声が上がっていますが

  • But a lot of us go around feeling quite enraged, angry privately, about the way that our love

    しかし、私たちの多くは、私たちの愛がどのように行われているかについて、個人的に怒りを感じています。

  • lives have gone.

    人生が終わってしまった。

  • My task today is to turn that anger into sadness.

    今日の私の課題は、その怒りを悲しみに変えることです。

  • If we -- [ Laughter ]

    If we -- [ Laughter ]

  • If we manage to turn rage into grief, we will have made psychological progress.

    なんとか怒りを悲しみに変えることができれば、心理的な進歩があったことになります。

  • And this is the task today.

    そして、これが今日の課題です。

  • What lies behind rage very often is an unusual quality because we tend to think that very

    怒りの背後にあるものは、非常に多くの場合、私たちは非常に考える傾向があるので、異常な品質です。

  • angry people are sort of dark and pessimistic characters.

    怒っている人は、ある種暗くて悲観的なキャラクターです。

  • Absolutely not.

    絶対にダメだ

  • Scratch the surface of any regularly angry person and you will find a wild optimist.

    定期的に怒っている人の表面をスクラッチすると、野生の楽天家を見つけることができます。

  • It is, in fact, hope that drives rage.

    怒りを駆り立てるのは、実は希望なのです。

  • Think of the person who screams every time they can't find their house keys or every

    家の鍵が見つからないたびに悲鳴を上げる人のことを考えてみてください。

  • time they get stuck in traffic.

    渋滞に巻き込まれた時

  • These unfortunate characters are evincing a curious but reckless faith in a world in

    これらの不幸な登場人物たちは、好奇心旺盛だが無謀な信仰心を世界に呼び覚ましている。

  • which keys never go astray, the roads to mysteriously traffic-free.

    どのキーが迷子になることはありません、不思議なことに交通のない道。

  • It is hope that is turbo charging their rage.

    それはターボが彼らの怒りを充電していることを希望しています。

  • So if we are to get a little bit less sad and -- a little less angry about our love

    だから、もし私たちが少しだけ悲しみを減らして -- 私たちの愛について少しだけ怒りを減らすために

  • lives, we will have to diminish some of our hopes.

    生活をしていく上では、ある程度の希望を薄めていかなければならないでしょう。

  • It's very hard to diminish hope around love because there are vast industries designed

    膨大な産業が設計されているので、恋愛にまつわる希望が薄れてしまうのはとてもつらいことです。

  • to inflate our expectations of love.

    愛への期待を膨らませるために

  • There's a wonderful quote from the German philosopher Theodor Adorno who in the 1960s

    ドイツの哲学者テオドール・アドルノの素晴らしい言葉があります。

  • said the most dangerous man in America was Walt Disney.

    アメリカで最も危険な男はウォルト・ディズニーだと言っていました。

  • And the reason for his attack on Walt was because he believed that Walt was the prime

    そして、ウォルトを攻撃した理由は、ウォルトがプライムであると信じていたからです。

  • agent of hope and, therefore, of rage and, therefore, of bitterness.

    希望のエージェントであり、それゆえに怒りのエージェントであり、それゆえに恨みのエージェントでもある。

  • And he thought that it was the task of philosophy to let us down gently, which is what I'm going

    そして、私たちを優しく降ろしてくれるのが哲学の仕事だと考えていたのです。

  • to be doing today.

    今日のために

  • So remember the theme of the talk, "Why you will marry the wrong person."

    そこで今回のトークのテーマである "ダメな人と結婚する理由 "を思い出してみてください。

  • There are a number of reasons why this is going to happen to you or has maybe already

    これがあなたの身に起こるか、あるいはすでに起こっているかの理由はいくつかあります。

  • in the privacy of your heart happened to you.

    あなたの心の中では、あなたに何が起こったのでしょうか?

  • I should say that it's not that bad.

    と言うべきかと思います。

  • And the reason is that all of us will not manage to find the right person, but we will

    そして、なぜかというと、すべての人が、自分に合った人を見つけることには成功しませんが

  • probably all of us manage to find a good-enough person.

    おそらく、私たちは皆、十分に良い人を見つけることができます。

  • And that's success as you will come to see.

    そして、それはあなたが見ることができるようになる成功です。

  • [ Laughter ] One of the reasons why we are not going to

    私達が行かない理由の一つは

  • be able to pull this one hope as successfully as we might have hoped at the early -- at

    この一つの希望を成功させることができるかどうかは、私たちが初期の段階で期待していたかもしれません。

  • the outset of our teenage hurdle when we were contemplating love is that we are very strange.

    恋愛を熟考していた頃の10代のハードルの高さの発端は、私たちがとても不思議な存在であるということです。

  • I'm very strange, and you're very strange.

    私はとても不思議な存在で、あなたはとても不思議な存在です。

  • You don't let on.

    あなたはそれを許しません。

  • We're not going to do anything very dangerous, but we are basically psychologically quite

    あまり危険なことをするつもりはありませんが、基本的には心理的にかなり

  • strange.

    奇妙な

  • We don't normally know very much about this strangeness.

    この奇妙さについては、普段はあまり知らない。

  • It takes us a long, long time before we are really on top of the way in which we are hard

    私たちが本当に自分の硬さに気づくまでには、長い長い長い時間がかかります。

  • to live with.

    一緒に暮らすために。

  • Does anyone in this room think that they're quite easy to live with on balance?

    ここにいる人はバランス的にかなり生きやすいと思ってるのかな?

  • Yeah?

    そうなんですか?

  • Oh, my goodness.

    あーあ、いいなー。

  • Okay.

    いいわよ

  • I don't want to be rude, but please come see me afterwards.

    失礼かもしれませんが、終わってから会いに来てくださいね。

  • [ Laughter ] I know -- I know that you're not easy to live

    私は知っている、あなたは簡単には生きられないことを知っている。

  • with.

    と一緒に。

  • And the reason is that you're Homo sapiens and, therefore, you are not easy to live with.

    そして、ホモ・サピエンスであるがゆえに、生きづらいというのがその理由です。

  • No one is.

    誰もいない

  • But there's a wall of silence that surrounds us from a deeper acquaintance with what is

    しかし、何が何であるかをより深く知ることから、私たちを取り巻く沈黙の壁があります。

  • actually so difficult about us.

    実際には私たちのことでとても難しいです。

  • Our friends don't want to tell us.

    私たちの友人は、私たちに言いたくないのです。

  • Why would they bother?

    なぜ彼らは気にするのか?

  • They just want a pleasant evening out.

    彼らはただ楽しい夜の外出を望んでいるだけです。

  • Our friends know more about us and more about our flaws.

    私たちの友人は、私たちのことをもっと知っていて、私たちの欠点をもっと知っています。

  • Probably after ten minutes' acquaintance, a stranger will know more about your flaws

    ひとめぼれして知らぬ人のほうがあなたの欠点をよく知っているかもしれない

  • than you might learn over 40 years of life on the planet.

    地球上での40年以上の人生を学ぶよりも

  • Our capacity to intuit what is wrong with us is very weak.

    私たちの何が悪いのかを直感する能力は非常に弱い。

  • Our parents don't tell us very much.

    うちの親はあまり教えてくれません。

  • Why would they?

    なぜそんなことを?

  • They love us too much.

    彼らは私たちを愛しすぎています。

  • They know.

    彼らは知っている

  • They conceived.

    彼らは妊娠しました。

  • Of course, they followed us from the crib.

    もちろん、ベビーベッドからもついてきてくれました。

  • They know what's wrong with us.

    何が悪いのか分かっている

  • They're not going to tell us.

    彼らは私たちには言わないでしょう。

  • [ Laughter ] They just want to be sweet.

    彼らは甘くなりたいだけだ。

  • And our ex-lovers, a vital source of knowledge.

    そして、元恋人たちの重要な知識源。

  • They know.

    彼らは知っている

  • Absolutely they know.

    絶対に彼らは知っています。

  • [ Laugher ] But do you remember that speech that they

    あのスピーチを覚えているか?

  • gave?

    くれたのか?

  • It was moving at the time when they said that they wanted a little space and were attracted

    ちょっとしたスペースが欲しいと言っていた時に動いていて、惹かれたのは

  • to travel and were interested in the culture of southeast Asia.

    旅行に行きたくて、東南アジアの文化に興味を持っていました。

  • Nonsense.

    くだらない

  • They thought lots of things were wrong with but they weren't going to be bothered to tell

    いろんなことが悪いと思っていたけど、言われても困ると思っていた。

  • you.

    あなたのことです。

  • They were just out of there.

    彼らはちょうどそこから出ていました。

  • Why would they bother?

    なぜ彼らは気にするのか?

  • So this knowledge that is out there is not in you.

    だから、そこにあるこの知識は、あなたの中にはありません。

  • It's out there, but it's not in you.

    それはそこにあるが、あなたの中にはない。

  • And so, therefore, we progress through the world with a very -- a low sense of what is

    そのため、私たちは世界の中で、何が何であるかについて、非常に...低い感覚を持って進んでいます。

  • actually wrong with us.

    実際には間違っています。

  • Not least all of us are addicts.

    少なくとも全員が中毒者というわけではありません。

  • Almost all of us are addicts, not injecting heroin as such but addicts in the sense we

    私たちのほぼ全員が中毒者であり、ヘロインを注射するのではなく、私たちの意味での中毒者です。

  • need to redefine what addiction is.

    中毒とは何かを再定義する必要があります。

  • I like to define addiction not in terms of the substance you're taking.

    摂取している物質ではなく、依存症の定義が好きなんです。

  • In other words, I'm a heroin addict.

    つまり、ヘロイン中毒なんです。

  • I'm a cocaine addict.

    私はコカイン中毒者です。

  • No.

    駄目だ

  • Addiction is basically any pattern of behavior whereby you cannot stand to be with yourself

    中毒は基本的に自分と一緒にいることができないようにするための行動パターンです。

  • and sort of the more uncomfortable thoughts and, more importantly, emotions that come

    そして、より不快な考えや、より重要な感情のようなものが出てきます。

  • from being on your own.

    一人でいることから

  • And so, therefore, you can be addicted to almost anything so long as it keeps you away

    だから、それがあなたを遠ざけている限り、あなたはほとんど何にでもハマることができます。

  • from yourself, as long as it keeps you away from tricky self-knowledge.

    自分自身から、トリッキーな自己認識から遠ざかる限りは。

  • And most of us are addicts.

    そして、私たちのほとんどは中毒者です。

  • Thanks to all sorts of technologies and distractions, et cetera, we can have a good life where we

    技術や気晴らし、エトセトラのすべての種類のおかげで、私たちは私たちがどこで良い生活を送ることができます。

  • will almost certainly be guaranteed not to spend any time with ourselves except maybe

    はほぼ確実に自分自身との時間を過ごさないことが保証されています。

  • for certain kind of airlines still don't have the gadgets to distract us.

    特定の種類の航空会社のためにまだ私たちを気をそらすためにガジェットを持っていません。

  • But otherwise, you can be guaranteed you don't have to talk to yourself.

    でも、そうでなければ、独り言を言わなくてもいいことは保証されています。

  • And this is a disaster for your capacity to have a relationship with another person because

    そして、これはあなたが他人との関係を持つことができる能力のための災難です。

  • until you know yourself, you can't properly relate to another person.

    自分のことを知らないと、他人との関わり方がうまくできない。

  • One of the reasons why love is so tricky for us is that it requires us to do something

    恋愛が厄介な理由の一つは、何かをしなければならないからです。

  • we really don't want to do, which is to approach another human being and say "I need you.

    私たちが本当にしたくないことは、他の人間に近づいて「あなたが必要だ」と言うことです。

  • I wouldn't really survive without you.

    あなたがいなければ、私は本当に生き残れない。

  • I'm vulnerable before you."

    "私はあなたの前では弱っている"

  • And there's a very strong impasse in all of us to be strong and to be well-defended and

    そして、みんなの中には、強くなるための、しっかりとした防衛力と

  • not to reveal our vulnerability to another person.

    他人に自分の弱さを明かさないこと。

  • Psychologists talk of two patterns of response that tend to crop up in people whenever there

    心理学者は、いつでもそこにある人々に現れる傾向がある応答の2つのパターンの話をします。

  • is a danger of needing to be extremely vulnerable, dangerously vulnerable, and exposed to another

    は、非常に脆弱で危険な状態にあることを必要とし、他の人に晒される危険性がある

  • person.

    人の人になります。

  • The first response is to get what psychologists call anxiously attached.

    最初の反応は、心理学者が不安そうにくっついていると呼ぶものを手に入れることです。

  • Attachment theory, some of you may know.

    愛着理論、ご存知の方もいらっしゃるでしょう。

  • So when you are anxiously attached to somebody, rather than saying, "I need you,I depend on

    だから、誰かに執着しているときは、「あなたが必要だから、頼っている」というよりも、「あなたが必要だから、頼っている」と言ったほうがいいのです。

  • you," you start to get very procedural.

    "あなた "は、非常に手続き的になり始めます。

  • You say, "You are ten minutes late," or, "The bin bags need to be taken out."

    "10分遅れだ "とか "ゴミ袋を出してくれ "とか

  • Or you start to get strict when actually what you want to do is to ask a very poignant question:

    あるいは、実際に何をしたいのかというと、非常に痛烈な質問をすることです。

  • Do you still care about me?

    まだ私のこと気にしてるの?

  • But we don't dare to ask that question, so instead we get nasty.

    しかし、その質問をする勇気がないので、代わりに意地悪をしてしまう。

  • We get stiff.

    凝り固まってしまう。

  • We get procedural.

    手続き的なものを手に入れる。

  • The other thing -- the other pattern of behavior, which psychologists have identified -- and

    もう一つは--心理学者が特定した行動のもう一つのパターン--と

  • it tends to apply to people who are in this room, in other words, A types, very outgoing

    この部屋にいる人に当てはまる傾向があります。

  • types, strivers -- you become in relationships -- tell me if I'm wrong, you become what is

    タイプ、努力家、人間関係の中では、間違っていたら教えてください、あなたは何になるのですか?

  • known as avoidant, which means that when you need someone, it's precisely at that moment

    咄嗟に人が必要な時は咄嗟に避ける

  • that you pretend you don't.

    見て見ぬふりをしていると

  • When you feel more vulnerable, you say, "I'm quite busy at the moment.

    弱気になると、「今は結構忙しいんですよ。

  • I'm fine.

    私は大丈夫です。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • I'm busy today."

    "今日は忙しい"

  • In other words, you don't reveal the need for another person, which sets them off into

    言い換えれば、あなたは他の人のための必要性を明らかにしない、それは彼らをオフに設定します。

  • a chain of wondering whether you are to be trusted.

    信用されるかどうかの連鎖。

  • And it's then a cycle of low trust.

    そして、それは低信頼のサイクルになってしまいます。

  • So we get into these patterns of not daring to do the thing that we really need to do,

    だから、本当にやるべきことをやる勇気がないというパターンに陥ってしまうのです。

  • which is to say even though I'm a grown person, maybe I have got a beard, maybe I have been

    というのは、大人になってもひげを生やしているかもしれないし、もしかしたら

  • alive for a long time, I'm 6'2", et cetera, I'm actually a small child inside and I need

    長い間生きていて、私は6フィート2インチ、エトセトラ、私は実際には小さな子供の中にあり、私は必要としています。

  • you like a small child would need its parent.

    小さな子供のようなあなたには親が必要です。

  • This is so humbling that most of us refuse to make that step and, therefore, refuse the

    これは、私たちのほとんどがその一歩を踏み出すことを拒否するほど謙虚であり、したがって

  • challenge of love.

    愛の挑戦

  • In short, we don't know very much how to love.

    要するに、恋愛の仕方をあまり知らないということです。

  • And it sounds very odd because imagine somebody said, look, all of us probably in this room

    そして、それは非常に奇妙に聞こえる 誰かが言ったことを想像してみてください、見て、私たちはおそらくこの部屋にいる全員が

  • would probably need to go to a school of love.

    恋愛の学校に行く必要があるのかもしれません。

  • We think, What?

    私たちは、何を考えていますか?

  • A school of love?

    恋愛の学校?

  • Love is just an instinct.

    恋愛は本能でしかない。

  • No, it's not.

    いや、そうじゃない。

  • It's a skill, and it's a skill that needs to be learned.

    スキルとして身につけておかなければならないものです。

  • And it's a skill that our society refuses to consider as a skill.

    そして、私たちの社会がスキルとして考えることを拒否しているのです。

  • We are meant to always just follow our feelings.

    私たちは常に自分の気持ちに従うことを意味しています。

  • If you keep following your feelings, you will almost certainly make a big mistake in your

    自分の気持ちを追い続けていると、ほぼ確実に自分の中で大きな失敗をすることになります。

  • life.

    の生活を送ることができます。

  • What is love?

    愛とは何か?

  • Ultimately love, I believe, is something -- first of all, there is a distinction between loving

    究極的には、愛は、私は信じて、何かである - まず第一に、愛することの区別がある

  • and being loved.

    と愛されています。

  • We all start off in life by knowing a lot about being loved.

    人は誰でも、愛されることをたくさん知ることから人生のスタートを切ります。

  • Being loved is the fun bit.

    愛されることは楽しいことです。

  • That's when somebody brings you something on a tray and asks you how your day at school

    誰かがトレイの上に何かを持ってきて学校での一日はどうだったかと聞くのよ

  • went, et cetera.

    行け、等々。

  • And we grow up thinking that that's what is going to happen in an adult relationship.

    そして、大人の関係ではそうなると思って育つのです。

  • We can be forgiven for that.

    それはそれで許せます。

  • It's an ununderstandable mistake, but it's a very tragic mistake.

    理解不能なミスではあるが、非常に悲惨なミスである。

  • And it leads us not to pay attention to the other side of the equation, which is to love.

    そして、それは、私たちを愛するという方程式の反対側に注意を払わないことにつながります。

  • What does it really mean "to love"?

    本当の意味での「愛すること」とは?

  • To love ultimately is to have the willingness to interpret someone's on the surface not

    最終的に愛するということは、表面上の解釈ではなく、人の解釈をしようとする意志を持つことです。

  • very appealing behavior in order to find more benevolent reasons why it may be unfolding.

    展開されるかもしれない理由をより多くの慈悲深い理由を見つけるために、非常に魅力的な行動。

  • In other words, to love someone is to apply charity and generosity of interpretation.

    言い換えれば、人を愛するということは、慈愛と寛大な解釈を適用することである。

  • Most of us are in dire need of love because actually we need to be -- we need to have

    私たちのほとんどは、実際に私たちがする必要があるため、愛の悲惨な必要性である - 私たちは持っている必要があります

  • some slack cut for us because our behavior is often so tricky that if we don't do this,

    私たちの行動は厄介なことが多いので、これをしなければ、私たちのためにいくつかの弛みをカットします。

  • we wouldn't get through any kind of relationship.

    どんな関係になっても、私たちは乗り切れません。

  • But we're not used to thinking that that is the core of what love is.

    でも、それが愛とは何かの核心だと考えるのには慣れていません。

  • Core of what love is, is the willingness to interpret another's behavior.

    愛とは何かの核心は、他の人の行動を解釈しようとする意志です。

  • What we tend to be very bad at is recognizing that anyone that we can love is going to be

    私たちが苦手としがちなのは、愛することができる人は誰でも

  • a perplexing mixture of the good and the bad.

    良いものと悪いものが入り混じった不可解なもの

  • There's a wonderful psychoanalyst called Melanie Klein, who was active in the '50s and '60s,

    メラニー・クラインという素晴らしい精神分析家がいて、50~60年代に活躍していました。

  • originally from Vienna, active in North London studying how children learned about relationships

    ウィーン出身で、ノースロンドンで子どもたちが人間関係を学ぶ方法を研究しています。

  • from the parental situation.

    親の事情から。

  • And she came up with a very fascinating analysis.

    そして、彼女はとても魅力的な分析をしてくれました。

  • She argued that when children are small, very small, they don't really realize that a parent

    彼女は、子供がとても小さい時には、親の存在を実感していないと主張しました。

  • is one character.

    は一文字です。

  • They actually do what she called split a parent into a good parent and a bad parent.

    実際に彼女が親を良い親と悪い親に分けると言ったことをしています。

  • And so this is when a baby is really at an infant stage.

    で、これは赤ちゃんが本当に乳児期に入った時の話なんです。

  • So what you do is you split into the good mother or -- and the bad mother.

    良い母親と悪い母親に 分かれるんですね

  • And it takes a long, long time.

    そして、それには長い長い時間がかかります。

  • Melanie Klein thought it might be until you are 4 until you actually realize that the

    メラニー・クラインは、実際に気づくまでは4歳までかもしれないと思っていました。

  • good and the bad mother are one person and you become ambivalent.

    良い母親と悪い母親が一人になってアンビバレントになる。

  • In other words, you become able to hate someone and really go off them and at the same time

    つまり、誰かを嫌いになって、その人から離れていくことができるようになると同時に

  • also love them and you are able not to run away from that situation.

    また、彼らを愛しているからこそ、その状況から逃げずにいられるのではないでしょうか。

  • You are able to say, "I love someone and hate them and that's okay."

    "好きな人も嫌いな人も、それでいいんだ "と言えるようになる。

  • And Melanie Klein thought this was an immense psychological achievement when we can no longer

    メラニー・クラインは、これは計り知れない心理的な成果だと考えていました。

  • merely divide people into absolutely brilliant, perfect, marvelous and hateful, let me down,

    単に人々を絶対的に輝かしく、完璧で、驚異的で、憎むべきものに分けるだけで、私を降ろしてください。

  • disappointed me.

    がっかりした

  • Everyone who we love is going to disappoint us.

    愛する人は皆、私たちを失望させてしまうのです。

  • We start off with idealization, and we end up often with denigration.

    最初は理想化から始まり、最後には否定に終わることが多いです。

  • The person goes from being absolutely marvelous to being absolutely terrible.

    人は絶対的に素晴らしいところから、絶対的にひどいところまで行く。

  • Maturity is the ability to see that there are no heros or sinners really among human

    成熟とは、人間の中には英雄も罪人もいないことを見抜く能力である。

  • beings.

    の存在。

  • All of us are this wonderfully perplexing mixture of the good and the bad.

    私たちは皆、良いものと悪いものが入り混じった、この素晴らしく不可解な混合物なのです。

  • And adulthood, true psychological maturity -- you may need to be 65 before it hits you.

    そして、成人期、真の心理的成熟 -- それがあなたを襲う前に、あなたは65歳になる必要があるかもしれません。

  • I'm not there yet -- is the capacity to realize that anyone that you love is going to be this

    私はまだそこにはいない--愛する人は誰でもこうなると気づく能力があるのか。

  • mixture of the good and the bad.

    良いものと悪いものが入り混じった

  • So love is not just admiration for strength.

    だから、愛とは強さへの賞賛だけではない。

  • It is also tolerance for weakness and recognition of ambivalence.

    また、弱さへの寛容さや、アンビバレンスの認識でもあります。

  • The reason why we are going to probably make some real mistakes when we choose our love

    恋愛を選ぶときに、おそらく本当の失敗をしそうな理由

  • partners, some of you in this room have made some stunning mistakes.

    パートナー この部屋にいる何人かは 驚くべき間違いを犯している

  • Now, why is this?

    さて、これはなぜでしょうか?

  • The reason is that we have been told that the way to find a good partner is to follow

    というのも、良いパートナーを見つける方法としては、次のように言われているからです。

  • your instinct; right?

    お前の本能だろ?

  • Follow your heart.

    自分の心に従ってください。

  • That's the mantra.

    それがマントラです。

  • And so we are all the time reminded that if we stop reasoning, analyzing -- By the way,

    だから私たちはいつも思い知らされているのですが、もし私たちが推論や分析をやめたら...

  • are there people in this room who think that you can think too much about your emotions?

    この部屋には、自分の感情を考えすぎてもいいと思っている人がいるのでしょうか?

  • That sort of view people get you can think too much.

    その種のビューの人々は、あなたがあまりにも多くを考えることができます取得します。

  • A few people.

    何人かの人。

  • Okay.

    いいわよ

  • You can't think too much.

    考えすぎてはいけません。

  • You can only overthink badly.

    下手に考えすぎても仕方がない。

  • But there is no such thing as thinking too much about emotions.

    しかし、感情のことを考えすぎることはありません。

  • But the problem is that we live in a romantic culture that privileges impulse.

    しかし、問題は、私たちが衝動を優遇するロマンチックな文化の中に住んでいることです。

  • Now, when it comes to love, something tricky occurs because you don't have to be a paid-up

    さて、恋愛に関しては、有給を取らなくてもいいので、何かとトリッキーなことが起こります。

  • believer in psychotherapy or psychoanalysis to realize that the way we love as adults

    大人の恋の仕方に気づくための心理療法や精神分析の信者

  • sits on top of our early childhood experiences.

    幼児期の経験の上に乗っかっています。

  • And in early childhood, the way that we learned about love was not just via experiences of

    そして、幼少期に愛を学ぶ方法は、単なる体験を通してではなく

  • tenderness and kindness and generosity.

    優しさと優しさと寛大さ

  • The love that we will have tasted as children will also be bound up with experiences of

    子供の頃に味わったであろう愛もまた、その経験と結びついています。

  • being let down, being humiliated, maybe being with a parent who treated us very harshly,

    失望させられて、屈辱を受けて、もしかしたら、私たちを酷く扱った親と一緒にいるかもしれません。

  • who scolded us, who made us feel small in some way.

    叱ってくれた人は、私たちをある意味で小さく感じさせてくれました。

  • In other words, quite a lot about our early experiences of love are bound up with various

    言い換えれば、私たちの初期の恋愛経験のかなり多くは、様々なものと結びついています。

  • kinds of suffering.

    苦しみの種類

  • Now, something quite bad happens when we start to go out into the adult world and start to

    さて、大人の世界に出始めたときに、かなり悪いことが起こります。

  • choose love partners.

    恋愛相手を選ぶ

  • We think we're out to find partners who will make us happy, but we're not.

    私たちは幸せにしてくれるパートナーを見つけるために外に出ていると思っていますが、そうではありません。

  • We're out to find partners who will feel familiar.

    親しみを感じてもらえるパートナーを探しています。

  • And that may be a very different thing.

    そして、それは全く違うことかもしれません。

  • Because familiarity may be bound up with particular kinds of torture.

    親しみやすさが特定の種類の拷問と結びついているかもしれないからだ。

  • And this explains why sometimes people will say to us, Look, there's a wonderful person.

    そして、これは、時々、人々が私たちに「ほら、素晴らしい人がいるよ」と言ってくれる理由を説明しています。

  • You should go and date them.

    デートしに行った方がいいよ。

  • They are good looking.

    見た目がいいんですよ。

  • They're charming.

    彼らは魅力的だ

  • They're all sorts of thing.

    いろんなことをしている。

  • And we go out with them and we date them.

    付き合ったり、デートしたり。

  • And we do recognize that they are really wonderful and amazing.

    そして、私たちは、彼らが本当に素晴らしく、素晴らしい存在であることを認識しています。

  • But we have to confess to our partners that -- to our friends that actually we found this

    しかし、私たちのパートナーに告白しなければならないのは...私たちの友人に...私たちが実際にこれを見つけたことです。

  • person -- often we struggle with the vocabulary.

    人 -- 多くの場合、私たちは語彙に苦労しています。

  • We say maybe not that exciting or maybe not sexy or a bit boring.

    刺激的ではないかもしれないし、セクシーではないかもしれないし、少しつまらないかもしれないと言っています。

  • But really what we mean is that we've detected in this really quite accomplished person someone

    しかし、本当に私たちが言いたいのは、私たちは、この本当に非常に達成感のある人の中から

  • who will not be able to make us suffer in the way that we need to suffer in order to

    私たちを苦しめてはいけないような苦しい思いをさせてはいけません

  • feel that love is real.

    愛が本物だと感じる

  • And that's why we reject them.

    だからこそ拒絶しているのです。

  • So we are not merely on a quest to be happy.

    だから、私たちは単に幸せになることを追求しているだけではありません。

  • We are on a quest to suffer in ways that feel familiar, and this radically undermines our

    私たちは、身近に感じる方法で苦しむことを探求していますが、これは根本的に私たちの

  • capacity to find a good partner.

    良いパートナーを見つける能力

  • Here's another reason why we are going to come unstuck in the field of love.

    ここにも、恋のフィールドに足元をすくわれてしまう理由があります。

  • We tend to believe that the more a lover is right for us, the less we're going to have

    恋人がいればいるほど、自分に合っていると思い込みがちですが

  • to explain about who we are, how we feel, what upsets us, what we want.

    私たちが誰であるか、どのように感じているか、何が私たちを動揺させ、何を望んでいるかについて説明します。

  • We believe, rather as a young child believes of its parent, that a true lover will guess

    幼い子供が親を信じるように、真の恋人は親を推理すると信じています。

  • what's in our minds.

    私たちの心の中にあるもの

  • One of the great errors that human beings make is permanently to feel that other people

    人間が犯す大きな過ちの一つは、他人のことを永久に感じてしまうことである。

  • know what's in their minds without us having said what's in our minds.

    私たちが言わなくても、彼らの心の中を知っている。

  • It's very cumbersome to use words.

    言葉を使うのはとても面倒です。

  • It's such a bore.

    そんなつまらないものです。

  • And when it comes to love, we have this deep desire that will simply be understood wordlessly.

    そして、恋愛に関しては、単純に言葉で理解してもらえるような、この深い願望を持っています。

  • It's touching.

    感動的です。

  • It's a beautiful romantic idea, but it also leads to a catastrophic outbreak of sulking.

    美しいロマンティックな発想ですが、それが拗ねることで破局を招くことにもつながります。

  • Now, what is sulking?

    さて、何が拗ねているのでしょうか?

  • Sulking is an interesting phenomenon.

    サルキングは面白い現象ですね。

  • We don't just sulk with anyone.

    誰かと一緒に拗ねたりはしません。

  • We sulk with people who we feel should understand us and, yet, for some reason have decided

    私たちは、自分たちを理解してくれるはずの人たちと不機嫌になってしまう。

  • not to.

    しないでください。

  • And that's why we tend to reserve ours sulks for people who we love and who we think love

    だからこそ、私たちは愛する人や愛すると思う人のために、私たちのすねを取っておく傾向があるのです。

  • us.

    私たち。

  • And they tell us something -- they unwittingly will trigger a negative reaction in us and

    そして、彼らは私たちに何かを教えてくれます -- 彼らは知らず知らずのうちに私たちの中で否定的な反応を引き起こし

  • we'll sulk.

    拗ねてしまいます。

  • And they will say, "What's wrong with you, darling?"

    "どうしたの、ダーリン?"と言われるだろう

  • And we'll say, "Nothing."

    そして、「何もない」と言いましょう。

  • And they'll say, "Come on, you're upset."

    そして、"さあ、動揺してるんだから "と言われます。

  • We'll go, "No, I'm not.

    私たち「いや、そうじゃないよ。

  • I'm absolutely fine."

    "全く問題ない"

  • [ Laughter ] It's not true.

    それは真実ではありません。

  • And we'll go upstairs and we'll shut the door and we won't tell them what's wrong with us.

    そして二階に行ってドアを閉めて、何が悪いのかは言わない。

  • And then they will knock at the door and they will say, "Please, just tell me."

    そして、ドアをノックして、"お願い、教えて "と言ってきます。

  • And we'll say no because we want them to read our souls, because we expect that a true lover

    魂を読んでもらいたいから断る 本当の恋人に期待しているから

  • can understand what we feel and who we are without us speaking.

    は、私たちが話さなくても、私たちが感じていることや、私たちが誰であるかを理解することができます。

  • This is a catastrophe for our capacity to form lasting relationships.

    これは永続的な関係を形成する能力のための大惨事です。

  • If you do not explain, you can never be understood.

    説明しないと理解されることはありません。

  • The root to a good marriage and to good love is the ability to become a good teacher.

    良縁や良縁への根源は、良い先生になれることです。

  • Now, teaching sounds like a narrow profession, those guys in tweed jackets and fusty with

    ツイードのジャケットを着て 威勢のいい男たちが

  • a chalkboard, et cetera.

    チョークボードなど。

  • I'm not talking about that kind of teaching.

    そういう教え方をしているわけではありません。

  • All of us, whatever our job aspirations, whatever it is we do, have to become teachers.

    私たち全員が、どんな仕事に就こうが、どんな仕事をしようが、教師にならなければなりません。

  • Now, teaching is merely the word that we give to the skill of getting an idea from one head

    教えるというのは、頭の中からアイデアを引き出す技術に与えられる言葉に過ぎません。

  • into another in a way that it's likely to be accepted.

    を別のものに変換することで、受け入れられる可能性があります。

  • And most of us are appalling teachers.

    そして、ほとんどの人は最低な教師です。

  • Most of us teach when we're tired, when we're frightened.

    疲れている時、怖い時に教えるのがほとんどです。

  • What are we frightened of?

    私たちは何に怯えているのでしょうか?

  • We are frightened we've married an idiot.

    バカと結婚してしまったことに怯えています。

  • [ Laughter ] And because we are so frightened, we start

    私たちはとても怖がっているので、私たちは始めます。

  • screaming at them.

    と叫んでいました。

  • "You've got to understand!"

    "わかってくれよ!"

  • And the thing is that, unfortunately, by the time you have started to humiliate the person

    そして、残念ながら、その人を貶し始めた頃には

  • you want to understand something, lesson over.

    何かを理解したいなら レッスンは終わりだ

  • You will never get anyone to understand what you want them to understand so long as you

    自分が理解してほしいことを誰にも理解してもらうことはできません。

  • make them feel small.

    小さく感じるようにする。

  • In order to teach well, you need to be relaxed.

    上手に教えるためには、リラックスしている必要があります。

  • You need to accept that maybe your partner won't understand.

    もしかしたらパートナーが理解してくれないかもしれないことを受け入れる必要があります。

  • And, also, you need a culture within a couple that two people are going to need to teach

    また、カップルの中で二人が教え合う文化が必要です。

  • each other and, therefore, also learn from one another.

    互いに学び合い、それゆえに、また、お互いから学ぶことができます。

  • And this brings me to the next reason why you are going to have a very unhappy relationship,

    そして、これはあなたが非常に不幸な関係になる次の理由をもたらします。

  • probably.

    おそらく

  • And that is because you probably believe that when somebody tries to tell you something

    そして、それはおそらく誰かが何かを伝えようとしたときに、あなたが信じているからです。

  • about yourself that's a little ticklish and a little uncomfortable, they are attacking

    自分のことをちょっとくすぐったい、ちょっと嫌だなと思ったら攻撃してくる

  • you.

    あなたのことです。

  • They're not.

    彼らは違う

  • They are trying to make you into a better person.

    あなたをより良い人間にしようとしているのです。

  • And we don't tend to believe that this has a role in love.

    そして、これが恋愛にも役割があるとは思いがちです。

  • We tend to believe that true love means accepting the whole of us.

    私たちは、本当の愛とは、自分の全体を受け入れることだと考えがちです。

  • It doesn't.

    そうじゃない

  • No one should accept the whole of us.

    誰も全体を受け入れるべきではありません。

  • We are appalling.

    私たちは啞然としています。

  • Do you really want the whole of you accepted?

    あなたは本当に全体を受け入れて欲しいの?

  • No.

    駄目だ

  • That's not love.

    それは愛ではない。

  • The full display of our characters, the full articulation of who we are should not be something

    私たちのキャラクターの完全な表示、私たちが誰であるかの完全なアーティキュレーションは、何かであるべきではありません。

  • that we do in front of anyone that we care about.

    気になる人の前でやること。

  • [ Laughter ] So what we need to do is to accept that the

    [ Laughter ] だから、私たちがしなければならないことは、それを受け入れることです。

  • other person is going to want to educate us and that it isn't a criticism.

    相手は教育したいと思っているだろうし、批判ではないことを

  • Criticism is merely the wrong word that we apply to a much nobler idea, which is to try

    批判は、私たちがもっと崇高な考えに適用する間違った言葉に過ぎません。

  • and make us into better versions of ourselves.

    そして、私たちをより良いバージョンの自分自身にしてくれます。

  • But we tend to reject this idea very strongly.

    しかし、私たちはこの考えを強く拒否する傾向があります。

  • Is there any hope?

    希望はありますか?

  • Of course, there's hope.

    もちろん、希望はあります。

  • Look, I mentioned the word "good enough."

    "十分だ "と言っただろ?

  • It's a phrase taken from a wonderful English psychoanalyst called Donald Winnicott.

    ドナルド・ウィニコットという素晴らしいイギリスの精神分析家から取ったフレーズです。

  • He had a lot of parents who would come to him and say things like, "I'm so worried.

    彼のところに来て「心配だから」みたいなことを言ってくる親がたくさんいました。

  • I'm not a good parent."

    私は良い親ではありません。"

  • My child has this problem or that problem, et cetera.

    うちの子にはこの問題があるとか、あの問題があるとか、いろいろ。

  • And he came up with a wonderful phrase.

    そして、素敵なフレーズを思いついたそうです。

  • He said, "You are most likely to be a good-enough parent."

    "あなたが一番可能性が高いのは、立派な親になる可能性が高い "とのこと。

  • And it's a relief from our otherwise punishing perfectionism.

    そうでなければ罰当たりな完璧主義からの解放です。

  • The good thing is that none of us are perfect and, therefore, we don't need perfection.

    良い点は、誰一人として完璧な人はいないので、完璧さは必要ないということです。

  • And the demand for perfection will lead you to only one thing, loneliness.

    そして、完璧を求めることは、孤独というたった一つのことにつながります。

  • You cannot have perfection and company.

    完璧さと会社を持つことはできません。

  • To be in company with another person is to be negotiating imperfection every day.

    他の人と一緒にいるということは、毎日不完全性の交渉をしているということです。

  • Incompatibility, we are all incompatible.

    相容れない、私たちはみんな相容れない。

  • But it is the work of love to make us graciously accommodate each other and ourselves to each

    しかし、私たちがお互いに、そして私たち自身を、それぞれに寛大に受け入れるようにするのは、愛の業です。

  • other's incompatibilities.

    他者の不適合

  • And, therefore, compatibility is an achievement of love.

    そして、それゆえに、相性は恋愛の成否を左右します。

  • It isn't what you need from the outset.

    最初から必要なものではありません。

  • Of course, you're not going to be totally compatible.

    もちろん、完全に相性がいいわけではありません。

  • That's not the point.

    そこが問題ではない。

  • It is through love that you gradually accept the need to be compatible.

    相性の必要性を少しずつ受け入れていくのは、恋愛を通してです。

  • We probably can't change our types; right?

    タイプは変えられないんじゃないかな?

  • So all of us -- many of us have got types who are going to cause us real problems.

    だから私たちの多くは問題を起こすタイプの人間を持っている。

  • They may be too distant.

    距離が離れすぎているのかもしれません。

  • They may be arrogant.

    傲慢かもしれません。

  • They're going to torture us in some way.

    何らかの形で拷問されそうです。

  • Now, friends say casually say to us, "Chuck them.

    今、友人たちはさりげなく「チャックして」と言ってくれます。

  • Get out of the relationship," et cetera; right?

    関係から抜け出して」などと言っていましたね。

  • No.

    駄目だ

  • I don't -- we're realists here at Google, and I'm giving you realistic advice.

    私は...私たちはここグーグルの現実主義者で、現実的なアドバイスをしています。

  • You're not going to manage to change your type.

    タイプを変えてもなんとかならない。

  • Let's get that for granted.

    当たり前のことを当たり前にしよう

  • What you can do -- and this is a big achievement -- is to change how you characteristically

    あなたができること - そして、これは大きな成果である - あなたが特徴的にどのように変更することです。

  • respond to your tricky type.

    あなたのトリッキーなタイプに応える

  • Most of us have formed the way that we respond to tricky types in early childhood.

    ほとんどの人が幼児期にトリッキーなタイプへの対応の仕方を形成しています。

  • So we had a distant parent.

    ということで、遠方の親がいました。

  • We have now chosen a distant lover.

    この度、遠方の恋人を選ぶことになりました。

  • When we were very young, we responded to that distant parent by attention seeking.

    私たちは幼い頃、その遠い親に注意を求めることで反応していました。

  • We rattled and banged.

    ガタガタと叩いた。

  • And now we are adults, we rattle and bang in our own way.

    そして、大人になった私たちは、私たちなりにガタガタと叩いています。

  • We think that's going to help.

    それが効くと考えています。

  • It doesn't.

    そうじゃない

  • It creates a cycle that's going to be a vicious cycle.

    悪循環を生むことになります。

  • It is not going to get us anywhere.

    これではどこにも行けません。

  • It is open to us at any time to have a more mature response to the challenges that the

    の課題に対して、より成熟した対応ができるようにいつでも開放されています。

  • types of people we're attracted to are going to pose for us.

    私たちが惹かれるタイプの人たちは、私たちのためにポーズをとってくれそうです。

  • And that is an immense step forward, an immense achievement.

    そして、それは計り知れない一歩であり、計り知れない成果です。

  • The other thing we should do is recognize an ability of compromise.

    もう一つは、妥協の能力を認めることです。

  • One of the most shameful things to ever have to admit is to say, "This is my partner.

    認めざるを得ない情けないことの一つに、「これが私のパートナーです」と言うことがあります。

  • I've compromised.

    妥協してしまった。

  • In choosing them, I've compromised."

    彼らを選んだことで、私は妥協してしまった。"

  • "Why have you compromised?"

    "なぜ妥協した?"

  • "Well, I'm not that attractive myself.

    "まぁ、私自身はそこまで魅力的ではないんですけどね。

  • I have got lots of problems.

    悩みはたくさんあります。

  • I'm a bit nutty.

    ちょっと頭がおかしくなってきた。

  • Frankly I couldn't pull anyone better but they're very nice.

    正直なところ、これ以上の人はいないが、彼らはとてもいい人たちだ。

  • They're okay."

    "彼らは大丈夫だ"

  • [ Laughter ] You would think, loser, it's not true.

    負け犬と思っているだろう、それは真実ではない。

  • Compromise is noble.

    妥協は尊い

  • We compromise in every area of life.

    生活のあらゆる面で妥協しています。

  • There's no reason why we shouldn't compromise in our love life.

    恋愛において妥協してはいけない理由はありません。

  • Maybe we're sticking around for the children.

    子供たちのために粘っているのかもしれません。

  • Good!

    いいね!

  • People say, "Oh, they are only sticking around for the children."

    "子供のためだけに張り付いている "と言われています

  • That's a wonderful reason to stick around.

    それは素晴らしい理由です。

  • Why else are you going to stick around?

    なぜ他にいるんだ?

  • [ Laughter ] Okay.

    わかったわ

  • So let's look a bit more benevolently at the art of compromise.

    そこで、もう少し慈悲深く、妥協の芸術を見てみましょう。

  • It's a massive achievement in love.

    恋愛の大成ですね。

  • I'm going to end with a quote from one of my favorite philosophers.

    最後に私の好きな哲学者の一人の言葉を引用して終わりにしようと思います。

  • Danish, 19th century, very gloomy philosopher called Kierkegaard.

    デンマーク、19世紀、キエルケゴールと呼ばれる非常に陰鬱な哲学者。

  • And Kierkegaard in his book "Either/Or" had a wonderful outburst where he basically said,

    そして、彼の本の中のキエルケゴールは、彼が基本的に言った素晴らしい暴発を持っていた "Either/Or"。

  • "Of course, you're going to marry the wrong person and make the wrong decisions in a whole

    "もちろん、間違った相手と結婚して、全体的に間違った判断をすることになります

  • row of areas.

    領域の列。

  • And the reason you're going to do this is that you're human.

    そして、このようなことをする理由は、人間だからです。

  • Therefore, do not berate yourself for doing what humans do."

    だから、人間のすることをしている自分を責めてはいけない。"

  • This is what he says, "Marry, and you will regret it; don't marry, you will also regret

    これは、「結婚すれば後悔する、結婚しなければ後悔する」というものです。

  • it; marry or don't marry, you will regret it either way.

    結婚してもしなくても、どちらにしても後悔することになります。

  • "Laugh at the world's foolishness, you'll regret it; weep over it, you'll regret that,

    "世間の愚かさを笑えば後悔する、泣けば後悔する

  • too; laugh at the world's foolishness or weep over it, you will regret both.

    世間の愚かさを笑っても泣いても、どちらも後悔することになる。

  • "Hang yourself, you will regret it; don't hang yourself, you will regret that, too;

    "首を吊れば後悔する"、"首を吊らなければ後悔する"、"それも後悔する"。

  • hang yourself or don't hang yourself, you will regret it either way.

    首を吊るか吊らないか、どちらにしても後悔することになります。

  • Whether you hang yourself or don't hang yourself, you will regret both."

    首を吊っても吊らなくても、どちらも後悔することになります。"

  • This gentleman is the essence of all philosophy.

    この紳士こそがすべての哲学の本質です。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • [ Applause ]

    [ Applause ]

I have been asked to talk to you today about an essay that I wrote for "The New York Times"

今日はニューヨーク・タイムズ紙に書いた エッセイの話をしたいと頼まれました

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます