字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -♪ Ramen Challenge, Ramen Challenge ♪ ♪ラーメンチャレンジ♪ ♪ R-A-M-E-N Challenge ♪ ♪ラーメンチャレンジ♪ ♪♪ -All right, now, here's how this works. いいですね。 それでは、やり方を説明します。 -You have to go first 'cause I don't know -- 先にやって、わからないから。 It looks really complicated. とても複雑そうだわ。 -No, no, no. It's not. いやいやいや、そんなことないよ。 You can totally nail this. This is easy. 君は絶対にできるよ。簡単だから。 Our pal Chef David Chang and this place called Sun Noodle 我らの友人、デイビッド・チャン シェフと一緒にサン・ヌードルと呼ばれる made us these special four foot long ramen noodles. 特別に長い、足4つ分にもなるラーメンを用意しました。 There are six of them in this bowl, three for each of us. このお椀にはそれが6本入っていて、2人で3つずつ。 And we have three shots of sake. それに、日本酒が3ショットずつ。 You slurp up your whole noodle, then you take a shot -- 麺1本をすべてすすったら、1ショット飲む。 -Where do you start -- on this part... どこから食べるの? ここから? -Yeah. -...or the end? そう。 -それとも、一番下から? -No, not the end. You start with that part. いや、下じゃないよ。 ここから食べ始めて。 -You take it out of the stick. That's not some crazy thing. 麺、棒から外してよ。 そうすれば、問題ないわ。 -No, there's not a trick. This is easy to do. いや、トリックなんかないよ。 簡単さ。 Just slurping noodles like "Lady and the Tramp." ただ、「わんわん物語」のように麺をすすればいいんだ。 You saw "Lady and the Tramp?" -You start sucking yourself. 「わんわん物語」をみたことある? -まず、あなたが自分自身をしゃぶってみてよ。 -No. いや -"Sucking" -- しゃぶる… What? どうした? -Then I see how you suck, and then I try. それをみて、わたしもやってみるから。 -[ Chuckling ] What's going on? どうなってるんだ? No, slurping. Slurping. 違う。すするんだよ。 -Ah. Slurping. あー すするのね。 -I'll start slurping, myself, and -- まず、私がすすってみせる… -There's a difference between sucking and slurping! しゃぶるとすするって全然違うじゃないの。 -Yes, yes, yes, yes. そうだよ。 [ Laughter ] (笑) -Whatever. とにかく。 -We'll do it on the commercial break. これをコマーシャルの間にやるから。 Uh, we will -- その… You slurp the noodle, and then you take a shot. 君は麺をすすって、日本酒を一杯のむんだ。 Whoever finishes all three first wins. 先に3杯飲んだ方の勝ちだ。 -Oh, we have to do it at the same time. あら、一緒にやるのね。 -Yeah, and -- そう、それと… Let's get our first noodle in position. それでは位置につきましょう。 -But, Jimmy, you take it out of here, no? でも、ジミー、これは取っちゃうの? -It's just a noodle. ただの麺だから Your teeth can probably bite through it if you want to, 噛んで、食べることもできるよ。 but -- All right. And it's also customary -- でも…普段は… -I just don't understand the stick part! この棒が良く分からないわ。 [ Laughter ] (笑) How do you suck with the stick in the middle? どうやって、棒の真ん中をしゃぶれっていうのよ。 -[ Laughs ] (笑) -I don't like things to get in my way when I'm sucking. しゃぶるときに邪魔になるから、好きじゃないわ。 -You'll learn, you'll learn. You'll figure it out. わかるよ。やればわかる。 Gosh! まったく! [ Laughs ] (笑) -This is cheating. これはいかさまよ。 I can imagine you in your house, you know, practicing. 家でしてきたってわかるわ、練習。 -Wait! No, no, no! Don't -- I'm not practicing. 待って!いやいやいや!待って 練習なんかしてないよ。 -For hours. Okay. 四時間ね。 -Hours?! Trust me. 何時間も?! 信用して。 [ Laughter ] (笑) [ Cymbal crashes ] (シンバル) -Let's do this. やりましょう。 Let's get the sucking out of the way. さぁ、麺をしゃぶりだしましょう。 [ Band plays funky music ] (バンドの音楽) [ Laughter continues ] (笑) -Also, it's customary to lock eyes with your opponent それと、ゲームの間はお互いに the whole time. 見つめあうこと。 [ Chuckles ] Ready? 準備OK? 3, 2, 1, slurp! 3,2,1, すすれ! [ Band plays bossa nova music ] (ボサノバの音楽) [ Scattered cheers ] (声援) [ Laughter ] (笑) ♪♪ -Mm! -Mm! [ Cheers and applause ] (声援) [ Cheers and applause ] (声援) [ Music tempo quickens ] (音楽テンポ早まる) [ Bell dinging ] (ベル) Wait! No, I'm not -- 待って! 違うよ… [ Cheers and applause ] (喝采) Salma! サルマ! -Oh, my God. オーマイガー -They're giving it to you. みんな、君に拍手しているんだよ。 Dude, you beat me at my -- [ Laughs ] 君には負けたよ。 -[ Speaking Spanish ] (スペイン語) ♪ Da da da da-da, da da ♪ -Nice. They're giving it to you. You did it. 君への拍手だ。君の勝ちだ [ Laughing ] Oh, my God. (笑)なんてこった。 -I'm drunk! 酔っぱらったわ! -That was fun. It tasted good, too. これは楽しいね。おいしいし。 All right. I lost. 負けたよ I lost, so I'm gonna take the loss. 負けた。負けを認めよう。 What does the losing card say? -Okay, he lost. 罰ゲームは何だい? -そう、彼が負けなのね。 -My losing prize -- 罰ゲームは・・・ I get to lead an invisible marching band out of the studio, 見えないマーチングバンドを率いて、スタジオをでて、 into the elevators, and out of the building. エレベーターに乗り、ビルを出る。 Roots, can we get some marching band music, please? ルーツ、マーチングバンドの曲、お願い! -But you have to go with a salsa march. サルサマーチで行ってね。 [ Marching band music plays ] (曲スタート) -This should have been you. [ Chuckles ] これは君がやるはずだったのに (笑) ♪♪ Salma Hayek, everybody! サルマ・ハエックでした! More "Tonight Show" after the break! CMのあともトゥナイト・ショーは続くよ! Stick around! チャンネルはそのまま! [ Audience clapping rhythmically ] (音に合わせて拍手) ♪♪ [ Cheers and applause ] (喝采)
B1 中級 日本語 米 TheTonightShow 負け すする ラーメン バンド 拍手 【ザ・トゥナイト・ショー】サルマ・ハエックとラーメンチャレンジ!(Ramen Challenge with Salma Hayek) 5996 311 Li-yang Chang に公開 2018 年 09 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語