Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Berlin stands upon the vast European Plain in Northeastern Germany, on the banks of the

    広大なヨーロッパ平原に位置する ドイツ北東部の都市ベルリン

  • River Spree.

    市内にはシュプレー川が流れています

  • Berlin's history has been one of triumph and tragedy, tyranny and transformation.

    勝利と悲劇が繰り返され 暴政を経て変革を遂げた ベルリンの歴史は激動そのものでした

  • Brought to her knees by two World Wars, and then divided throughout much of The Cold War,

    2 つの世界大戦で敗北し 冷戦時代のほとんどの期間 東西に分割されていたベルリン

  • Berlin has reemerged, blossoming into one of the world's economic and creative powerhouses.

    今では再び台頭して 世界経済の創造的な原動力の 1 つとなっています

  • With a population of only three-and-a-half million, Berlin enjoys an air of spaciousness

    ドイツの首都でありながら 人口はわずか 350 万人

  • not found in many other European capitals.

    他のヨーロッパの首都とは違って この街には広々とした空間があります

  • Berlin is an incredibly green city, both physically and politically. At times it feels like the

    自治体の意識が高く 緑がとても多いベルリン

  • city was built just to fill in the gaps between its many parks, forests, and lakes.

    この街は 多くの公園と森や湖とのすき間に作られているようです

  • With hundreds of miles of bike paths, stringent traffic regulations, and an absence of hills,

    長い自転車道路があり 交通規則が厳しく 坂が少ないこの街

  • Berlin is the perfect city to explore on foot or by bicycle.

    徒歩や自転車での散策がおすすめ

  • A legacy of Berlin's checkered history is a cityscape of every imaginable architectural

    波乱万丈の歴史があちこちに残るベルリンの街

  • style; from the gothic to the baroque, from the socialist to the futuristic.

    その建築様式は ゴシック建築やバロック建築から 社会主義的建築や先進的建築まで 実にさまざまです

  • Yet somehow it all works ~ magnificently!

    それでも すべてが調和する街並みは見事

  • The Brandenburg Gate rose in the 18th century as a symbol of peace.

    18 世紀に平和の象徴として建てられた「ブランデンブルク門」

  • It was battered in the Second World War, then isolated by the division of Berlin, before

    第二次世界大戦で損傷し ベルリンの東西分裂によって孤立したこの門には

  • becoming the rallying point during the joyous days of the reunification.

    ドイツ統一の際 歓喜にわく人々が集まりました

  • A block to the north, The Reichstag is also a symbol of a Berlin reborn.

    ここから北へすぐの場所にある「ライヒスターク (国会議事堂)」も ベルリン再生の象徴です

  • Gutted by fire in 1933 and reduced to rubble during the fall of Berlin, today visitors

    1933 年に火事で全焼し ベルリンの陥落時に瓦礫と化しました

  • can climb the Reichstag's transparent dome for a bird's-eye view of the city.

    今日 再建されたこの建物のガラスドームからは ベルリンの街が一望できます

  • Occupying an entire city block is the Holocaust Memorial - an unsettling reminder of the consequences

    ベルリン市中心部の広大な敷地を占める「ホロコースト記念碑」

  • of letting the roots of intolerance take hold.

    許されざる行為による悲劇を思い起こさせ 心を揺さぶられる場所です

  • Rolling out before the Brandenburg Gate, is The Tiergarten, a 500 acre tapestry of forests,

    ブランデンブルク門の前に広がる「ティーアガルテン」

  • woodlands, and canals.

    豊かな森や林に囲まれ 運河が流れるこの公園は 200 ヘクタールの広さを誇ります

  • The Tiergarten is also home to the Victory Column, the Soviet War Memorial and Bellevue

    ここには「戦勝記念塔」や「ソビエト戦争記念碑」が建っています

  • Palace ~ the official residence of the German President.

    ドイツ連邦大統領の官邸である「ベルビュー宮殿」もあります

  • But her most famous resident of all, is the Berlin Zoo.

    しかし この場所で有名なのは 何と言ってもベルリン動物園

  • Featuring over 1500 species, and enclosures that look more like natural habitats, The

    1500 種を超える動物が 自然に近い環境で飼育されているベルリン動物園は

  • Berlin Zoo is one of the most visited zoological gardens in Europe.

    ヨーロッパで最も人気のある動物園の 1 つです

  • Berlin is a city of churches.

    教会の街としても知られるベルリン

  • Retaining its war-damaged spire, The Kaiser Wilhelm Memorial Church is a shining example

    戦争で破壊された尖塔がそのまま残されている 「カイザー ヴィルヘルム教会」

  • of Berlin's ability to honor its past, while forging a bold architectural future.

    建築の未来を力強く築きながら過去の歴史も大切にする ベルリンの姿勢が伺えます

  • But perhaps Berlin's most striking place of worship, is The Chapel of Reconciliation,

    ベルリンで最も印象的な教会といえば「贖罪礼拝堂」でしょう

  • the spiritual heart of the Berlin Wall Memorial.

    ここは「ベルリンの壁記念館」にある追悼の場所です

  • Near the center of Berlin, another section of the infamous wall has become a memorial

    ベルリン市内の中心部付近にある「ベルリンの壁」

  • ~ of a more colorful kind.

    今ではカラフルにペイントされた場所もあります

  • Featuring the work of 100 international artists, the East Side Gallery is one of the largest

    それが 国内外 100 人以上のアーティストの作品が描かれた 「イースト サイド ギャラリー」です

  • outdoor art exhibits in the world.

    この壁は 世界最大級の「屋外美術展」と言えるでしょう

  • And the theme? Freedom, of course.

    作品のテーマはもちろん「自由」です

  • Featured in countless spy novels and films, Checkpoint Charlie was the Cold War's most

    数々のスパイ小説や映画に登場する「チェックポイント チャーリー」

  • famous border crossing.

    冷戦時代にベルリンの東西境界線に置かれた有名な検問所です

  • The adjacent museum explores the history of the checkpoint and the ingenious ways in which

    この跡地の横にある博物館では チェックポイントの歴史をたどることができます

  • Berliners defected from East to West.

    また 東側から西側へ亡命したベルリン市民の 巧妙な方法も紹介されています

  • The Cold War years remain an endless source of fascination for Berliners and visitors

    今なお注目される「冷戦時代」

  • alike.

    ベルリン市民にとっても観光客にとっても 興味が尽きない時代です

  • At the DDR Museum, visitors are invited to rummage through the drawers and cupboards

    社会主義時代の東ドイツの生活が再現された「DDR ミュージアム」

  • of its exhibits, which recreate life in East Germany during Socialist rule.

    引き出しを開けたり食器棚をのぞいたりと 実際に展示物に触れることのできる博物館です

  • Directly opposite the DDR Museum, is Museum Island, a chance to step even further back

    このDDR ミュージアムの対岸にある 「ムゼーウムス島 (博物館島)」には

  • in time.

    ドイツの激動の歴史が残されています

  • Now an internationally protected heritage site, the island is home to five museums,

    現在、世界遺産に登録されているこの島には 5 つの博物館と美術館があります

  • each one specializing in different periods of the arts and sciences.

    展示内容や手法は各施設で異なります

  • The Berlin Cathedral also stands on Museum Island.

    「ベルリン大聖堂」も この博物館島にあります

  • Once inside, climb the wide 270 step staircase to the observation deck and breathe in the

    中に入り 270 段の階段を上がって 展望台へ

  • colors of the city below.

    ベルリンの街並みを見渡して ちょっと深呼吸

  • Berlin is also a city of great civic squares.

    ベルリンには公共広場も多くあります

  • The Bebelplatz, is home of the Humboldt University.

    たとえば フンボルト大学がある「ベーベル広場」

  • Alexanderplatz became a showcase for Soviet architecture throughout the Cold War.

    「アレクサンダー広場」では 冷戦時代に建てられたソビエトの建築物が見られます

  • The Fernsehturm, a futuristic 1960s TV Tower, still evokes mankind's eternal quest to reach

    1960 年代の未来的デザインが目を引く「ベルリン テレビ塔」

  • for the stars.

    今でも多くの人々がこの塔の展望台に上ります

  • Potsdamer Platz was once known as the Times Square of Berlin.

    かつて「ベルリンのタイムズ スクエア」として知られていた 「ポツダム広場」

  • Since reunification the area has regenerated into a visionary space where all Berliners

    東西ドイツの統一後 ここは象徴的な広場と生まれ変わりました

  • can celebrate their city ~ together, as one.

    今ではここで すべての市民がひとつになって ベルリンの街をたたえることができるのです

  • Welcome to the Berlin of the 21st century, a city proving to the world that tolerance,

    21 世紀の新しいベルリンは

  • creativity and passion can bear the most incredible fruit.

    忍耐と創造力 そして情熱が実を結ぶことを世界に示しています

Berlin stands upon the vast European Plain in Northeastern Germany, on the banks of the

広大なヨーロッパ平原に位置する ドイツ北東部の都市ベルリン

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます