字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The other day my boyfriend asked me: 先日、彼氏に聞かれました。 Hey if you could time travel to any time period where would you go? ねえ、もしあなたがどんな時代にもタイムトラベルできるとしたら、あなたはどこに行きますか? And I laughed and I said: と私は笑って言った。 Nowhere. This is the best time to be an Asian woman. どこにもない。 アジア人女性にはたまらない。 Dur! ドゥル! He looked confused for a moment before he realized 彼は一瞬混乱したように見えたが、彼は気づく前に Oh. ああ This made me think about this phrase that has があるこのフレーズについて考えさせられました。 been circulating in our cultural awareness lately 最近の文化的意識の中で "Check your privilege." "特権を確認する" So check your privilege basically says だから、あなたの特権をチェックすると、基本的には Yo. When you're considering somebody else's plight よー。 誰かの窮状を考えている時に be aware of the specific privileges that you were born into 生まれ持った特権を自覚する so you can set those aside and accurately try to understand そうすれば、<a href="#post_comment_1">set<i class="icon-star"></i>それらの<a href="#post_comment_1">aside<i class="icon-star"></i></a>を理解して、正確に理解しようとすることができます。 someone else's situation. 誰かのせいにして So when my boyfriend said だから、彼氏が言ったときに I've never thought about it that way. そんな風に考えたことはありません。 I started wondering: what's my privilege? 私の特権とは何か? And I do have some. I mean I was born into a family そして、私はいくつか持っています。 私は一家に生まれました that placed a lot of value on education. 教育に重きを置いていた All right Honey, I will give you a penny per page All right Honey, I will give you a penny per page. Because I'm greedy as fuck, I had a lot of good incentives to learn. 貪欲だからこそ、勉強するには良いインセンティブがあったんだよ Your daughter is the first in our middle school お嬢さんは、うちの中学一年生です。 to read the entire section of the Young Adult Library. をクリックすると、ヤングアダルト文庫の全編を読むことができます。 Money money money. お金のお金のお金。 My dad was also in the military 私の父も軍にいました so I was exposed to different cultures and countries そのため、私は<a href="#post_comment_2"><a class="icon-star"></a>さまざまな文化や国に触れました。 and people and amassed quite a few dialects 人と人との間で、かなりの数の方言を蓄積してきました。 that are embarrassing now. 今となっては恥ずかしい When I was a kid, I was in North Carolina. 子供の頃はノースカロライナ州にいました。 *speaking Japanese* *にほんごことば Ay brah, we went chase that motha fucka to the parking lot. 駐車場まで追いかけてきたんだぞ Oh em gee. Are you bitches talking about sush sush? ああ、ジー 愚痴はスシスシのことを言っているのか? We should totes got to Sugar Fish (restaurant). It's amaze. 私たちはシュガーフィッシュ(レストラン)に行くべきでした。 驚いた。 And, after puberty, I was considered cute. そして、<a href="#post_comment_3">puberty<i class="icon-star"></i>の後、かわいいと思われていました。 Occasionally pretty. Which I'm sure helped me along the way. たまには可愛くも それが私を助けてくれたと確信しています Now, as you can see by the graph, the more attractive you are さて、グラフを見ればわかるように、魅力的であればあるほど the more cats a potential partner will tolerate. パートナー候補が許容する猫が多ければ多いほど Ultimately, I hope that having this kind of awareness makes me a better person 最終的には、このような意識を持つことで、より良い人間になれたらいいなと思っています。 and more able to sympathize with people's struggles. と、人の苦労に共感できるようになりました。 Like not everybody was born with parents who are still together. 誰もが両親が一緒に生まれたわけではないように And who support their dreams. Or were in a middle class family. そして、自分の夢を支える人。 あるいは中流階級の家庭にいた人。 Or were instilled with a work ethic so young それとも、<a href="#post_comment_4">若い頃から仕事熱心で<i class="icon-star"></i>を植え付けられていたのでしょうか。 Or experience the world and got to be exposed to different things. あるいは、世界を体験して、いろいろなものに触れられるようになった。 It's so easy to see someone through your own narrow lens 狭いレンズで人を見るのは簡単 and to like dismiss what they're going through. そして、彼らが経験していることを否定するのが好きだ。 Or write off their struggles as excuses or complaints. あるいは、自分たちの苦労を言い訳や愚痴として書き捨ててしまう。 It's a lot harder to try to keep in mind the opportunities you were afforded. 与えられた機会を大切にしようとするのは、とても難しいことです。 Just because of where you were born. 生まれた場所だけで I've definitely been guilty of doing that. 私は間違いなく罪を犯してきました。 But on the whole, we're moving more towards empathy. でも、全体的には共感の方向に向かっています。 And I love that. そして、私はそれが大好きです。 Which reminds me. I asked my boyfriend: それで思い出した 彼氏に聞いてみた If you could time travel to any period where would you go? どの時代にもタイムトラベルできるとしたら...どこに行きますか? The 1960s. 1960年代のことです。 Cool. かっこいい I have no idea where Asian people were in the 60s. 60年代のアジア人がどこにいたのか全くわからない。 I don't know either. 私にもわかりません。 Where were we? どこまでだったかな? I'm Anna Akana. Stay awesome Gotham. 私はアンナ・アカナ 最高のゴッサムでいてくれ Thank you to Audible for sponsoring today's episode. 今日のエピソードをスポンサーしてくださったAudibleの皆様、ありがとうございました。 Audible.com is the leading provider of audio books Audible.comは、オーディオブックのリーディングプロバイダーです。 with over 180,000 downloadable titles to choose from. 180,000以上のダウンロード可能なタイトルから選ぶことができます。 I love listening to audio books when I am trekking through the mountains on adventures. 私は<a href="#post_comment_5">trekking<i class="icon-star"></i>山を冒険している時にオーディオブックを聴くのが大好きです。 Or simply folding my dirty laundry which takes quite a bit of time. 汚れた洗濯物を畳むだけでもかなりの時間がかかります。 Right now I'm listening to Stephen King's "Insomnia." 今、私はスティーブン・キングの "不眠症 "を聞いています。 Because I enjoy all of the spooky tales that he writes. 私は彼の書く不気味な物語を全て楽しんでいるからだ。 You can get that or another free audio book of your choice それかお好みの別の無料オーディオブックを手に入れることができます。 over at audible.com/anna. audible.com/anna. That's audible.com/anna. それがaudible.com/annaです。 *poof* *パッと
B1 中級 日本語 米 audible 特権 彼氏 anna ブック オーディオ 特権を確認する 17712 1856 Ken Song に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語