字幕表 動画を再生する
Good afternoon.
翻訳: Takako Sato 校正: Kayo Mizutani
There's a medical revolution happening all around us,
こんにちは
and it's one that's going to help us conquer
我々の周りでは医学革命が起きています
some of society's most dreaded conditions,
社会が最も恐れる
including cancer.
ガンを含む様々な状況を
The revolution is called angiogenesis,
克服するのに役立つものです
and it's based on the process
その革命は血管新生と呼ばれ
that our bodies use to grow blood vessels.
体内で血管が増える―
So why should we care about blood vessels?
プロセスが基盤となっています
Well, the human body is literally packed with them:
血管に重点を置くのは
60,000 miles worth in a typical adult.
人間の体は血管だらけだからです
End to end, that would form a line
その長さは平均的な成人で約10万km
that would circle the earth twice.
一直線につなげると
The smallest blood vessels are called capillaries;
地球を2周する長さです
we've got 19 billion of them in our bodies.
一番細い血管は毛細血管で
And these are the vessels of life, and,
体内には190億もの毛細血管があります
as I'll show you,
毛細血管は生きる上で欠かせないもので
they can also be the vessels of death.
これからご覧いただきますが
Now the remarkable thing about blood vessels
死の脈管にもなります
is that they have this ability
血管の驚くべき点は
to adapt to whatever environment they're growing in.
血管が生成されるいかなる環境にも
For example, in the liver they form channels
順応することです
to detoxify the blood;
肝臓では血液を
in the lung they line air sacs for gas exchange;
解毒するための管を作りだし
in muscle they corkscrew so that muscles can contract
肺では肺胞を張りめぐらし ガス交換をします
without cutting off circulation;
筋肉では 血液の循環を妨げずに
and in nerves they course along like power lines,
筋肉が収縮できるように らせん状になっています
keeping those nerves alive.
神経内は電線のように
We get most of these blood vessels
巡っています
when we're actually still in the womb,
血管のほとんどは
And what that means is that as adults,
胎児の時につくられます
blood vessels don't normally grow.
と言うのも 大人になると
Except in a few special circumstances:
稀なケースを除いて
In women, blood vessels grow every month
血管は通常つくられることはありません
to build the lining of the uterus;
女性の子宮では 毎月
during pregnancy, they form the placenta,
血管が子宮内膜をつくります
which connects mom and baby.
妊娠すると それが胎盤となり
And after injury, blood vessels
母親と胎児をつなぎます
actually have to grow under the scab
怪我をすると 血管は
in order to heal a wound.
傷を治すために
And this is actually what it looks like,
かさぶたの下でつくられています
hundreds of blood vessels
こんな感じです
all growing toward the center of the wound.
何百もの血管が
So the body has the ability to regulate
傷の中心のほうに生成されています
the amount of blood vessels that are present at any given time.
どんな時でも体は
It does this through an elaborate
存在する血管の数を制限することができます
and elegant system of checks and balances,
血管新生の刺激物質や
stimulators and inhibitors of angiogenesis,
阻害物質を分泌して
such that, when we need a brief burst of blood vessels,
均衡と抑制を行います
the body can do this by releasing stimulators,
体が血管の増加を必要とするとき
proteins called angiogenic factors
刺激物質を放ち 血管を増やします
that act as natural fertilizer
血管新生因子という たんぱく質が
and stimulate new blood vessels to sprout.
天然肥料のような役割を果たし
And when those excess vessels are no longer needed,
新しい血管が形成されるように促進します
the body prunes them back to baseline
余分な血管が必要ではなくなると
using naturally occurring inhibitors of angiogenesis.
体は自然に血管新生の阻害物質を出して
Now there are other situations where we start beneath the baseline
基準線まで切り戻します
and we need to grow more blood vessels just to get back to normal levels --
基準線以下から標準値に戻すため
for example, after an injury --
血管を増やす必要がある場合もあります
and a body can do that too,
例えば怪我をした後です
but only to that normal level,
体は血管を自己調整できますが
that set point.
標準値である―
But what we now know is that for a number of diseases,
設定点までです
there are defects in the system
しかし現在わかっているのは 数々の病気には
where the body can't prune back extra blood vessels
このシステムに不具合があり
or can't grow enough new ones
体は余分な血管を戻したり
in the right place at the right time.
新しい血管を増やす事を
And in these situations, angiogenesis
必要な場所と時間に行えません
is out of balance.
このような状況下では 血管新生は
And when angiogenesis is out of balance,
不安定な状態です
a myriad of diseases result.
血管新生が不安定だと
For example, insufficient angiogenesis --
数々の病気が現れます
not enough blood vessels --
血管新生が不十分なとき
leads to wounds that don't heal, heart attacks,
つまり血管が足りないと
legs without circulation, death from stroke,
慢性創傷や心臓発作
nerve damage.
脚の血行不良や脳卒中
And on the other end, excessive angiogenesis --
神経損傷に陥ります
too many blood vessels -- drives disease,
反対に血管新生が過剰な場合
and we see this in cancer, blindness,
要は血管が多すぎても 病気になります
arthritis, obesity,
例えば ガンや失明
Alzheimer's disease.
関節炎 肥満
In total, there are more than 70 major diseases
アルツハイマー病が挙げられます
affecting more than a billion people worldwide,
全て合わせると 70以上の主要な病気で
that all look on the surface to be different from one another,
世界中で10億人以上の人たちを苦しめています
but all actually share
外見だと別の病気に見えますが
abnormal angiogenesis
全ての病気に
as their common denominator.
共通して見られるのは
And this realization is allowing us
血管新生の異常です
to reconceptualize
この認識は
the way that we actually approach these diseases
血管新生を調整することで
by controlling angiogenesis.
このような病気を
Now I'm going to focus on cancer
治療できることを示唆しています
because angiogenesis is a hallmark of cancer,
ここで ガンに焦点を置きます
every type of cancer.
どんなガンでも 血管新生の特徴が
So here we go.
見られるからです
This is a tumor: dark, gray, ominous mass
では始めましょう
growing inside a brain.
濃いグレーの不気味な固まりは
And under the microscope, you can see
脳腫瘍です
hundreds of these brown staining blood vessels,
顕微鏡で見ると
capillaries that are feeding cancer cells,
何百もの毛細血管が
bringing oxygen and nutrients.
酸素と栄養分を
But cancers don't start out like this.
ガン細胞に運んでいるのがわかります
And, in fact, cancers don't start out
しかし ガンはこのように発生しません
with a blood supply.
ガンは血液の供給によって
They start out as small, microscopic nests of cells
発生するのではありません
that can only grow to
非常に小さな細胞巣から発生し
one half a cubic millimeter in size;
大きさにして
that's the tip of a ballpoint pen.
0.5立方ミリメートルにしかなりません
Then they can't get any larger because they don't have a blood supply,
ボールペンのペン先ほどです
so they don't have enough oxygen or nutrients.
血液の供給がなければ
In fact, we're probably forming these
酸素や栄養分が届かないため 大きくなりません
microscopic cancers all the time in our body.
実のところ 我々の体内では
Autopsy studies from people who died in car accidents
このようなガンが常に作られています
have shown that about 40 percent of women
解剖研究では 車の事故で亡くなった―
between the ages of 40 and 50
40~50歳の女性の約4割に
actually have microscopic
微小の乳ガンが
cancers in their breasts,
あったことが
about 50 percent of men in their 50s and 60s
示されています
have microscopic prostate cancers,
50~60代の男性の約半数には
and virtually 100 percent of us,
微小の前立腺ガンがあり
by the time we reach our 70s,
事実上 我々誰もが
will have microscopic cancers growing in our thyroid.
70代になるまでには
Yet, without a blood supply,
甲状腺に微小のガンができるのです
most of these cancers
しかし 血液の供給がなければ
will never become dangerous.
このようなガンの大半が
Dr. Judah Folkman, who was my mentor
悪性になることはありません
and who was the pioneer of the angiogenesis field,
血管新生の権威である―
once called this "cancer without disease."
我が師 フォークマン博士は この状態を
So the body's ability to balance angiogenesis,
“病気ではないガン” と呼んでいました
when it's working properly,
血管新生の釣り合いを保つ―
prevents blood vessels from feeding cancers.
体の力は 正常であれば
And this turns out to be
ガンを成長させる血管を防ぐのです
one of our most important defense mechanisms
これはガンに対する
against cancer.
一番重要な
In fact, if you actually block angiogenesis
防衛機制です
and prevent blood vessels from ever reaching cancer cells,
血管新生を遮断して
tumors simply can't grow up.
ガン細胞に血管が届かないようにすれば
But once angiogenesis occurs,
腫瘍は大きくなれません
cancers can grow exponentially.
しかし 血管新生が始まってしまうと
And this is actually how
ガン細胞は急激に大きくなります
a cancer goes from being
このようにガン細胞は
harmless to deadly.
無害の状態から
Cancer cells mutate
致命的になっていきます
and they gain the ability to release
ガン細胞は突然変異を起こし
lots of those angiogenic factors, natural fertilizer,
天然肥料である―
that tip the balance in favor of blood vessels
血管新生因子をたくさん放出し
invading the cancer.
栄養補給のための
And once those vessels invade the cancer,
血管をつくろうとします
it can expand, it can invade local tissues.
この血管が形成してしまうと
And the same vessels that are feeding tumors
ガン細胞は大きくなり 周囲の細胞もやられてしまいます
allow cancer cells to exit into the circulation
腫瘍を大きくさせる同じ血管が
as metastases.
ガン細胞を血液循環に取り込み
And, unfortunately, this late stage of cancer
転移させます
is the one at which it's most likely
残念ながら ガン患者が
to be diagnosed,
ガンと診断されるのは
when angiogenesis is already turned on
このステージに来たときが ほとんどで
and cancer cells are growing like wild.
血管新生は既に活発化して
So, if angiogenesis
ガン細胞は歯止めがかかりません
is a tipping point
ですから血管新生が
between a harmless cancer and a harmful one,
良性腫瘍と悪性腫瘍を
then one major part of the angiogenesis revolution
分け隔てる境目となるならば
is a new approach to treating cancer
血管新生革命を推し進めるのに鍵をにぎる要素の一つは
by cutting off the blood supply.
血管供給を遮ることで
We call this antiangiogenic therapy,
ガン治療を行う新しい方法です
and it's completely different from chemotherapy
これは血管新生抑制療法と呼ばれる治療法で
because it selectively aims
化学療法とはまったく異なります
at the blood vessels that are feeding the cancers.
ガンを大きくする―
And we can do this because
血管のみを狙った治療なのです
tumor blood vessels are unlike normal, healthy vessels
それが可能なのも
we see in other places of the body:
腫瘍を大きくする血管は
They're abnormal;
健康な血管とは違うからです
they're very poorly constructed;
腫瘍の血管は異常で
and, because of that, they're highly vulnerable
つくりが脆いため
to treatments that target them.
狙いを定めて治療をすると
In effect, when we give cancer patients
効果があります
antiangiogenic therapy --
実際のガン患者に
here, an experimental drug for a glioma,
血管新生抑制治療を行い
which is a type of brain tumor --
グリオーマという脳腫瘍の試験薬を
you can see that there are dramatic changes that occur
投与しました
when the tumor is being starved.
血管が遮られると劇的な変化が
Here's a woman with a breast cancer
起きる事がわかります
being treated with the antiangiogenic drug called Avastin,
この女性は乳ガンで
which is FDA approved.
血管新生抑制剤であるアバスチンで治療中です
And you can see that the halo of blood flow
FDAで認可されている薬です
disappears after treatment.
ガンを進行させていた血流の輪が
Well, I've just shown you
治療後になくなっているのがわかります
two very different types of cancer
血管新生抑制治療は
that both responded to antiangiogenic therapy.
この2種類のガンに
So, a few years ago, I asked myself,
効果を発揮しました
"Can we take this one step further
数年前 私が自問したのは
and treat other cancers,
これを一歩進めて
even in other species?"
他の動物の
So here is a nine year-old boxer named Milo
ガン治療にも使えるかどうか でした
who had a very aggressive tumor
9歳のボクサー犬 マイロです
called a malignant neurofibroma growing on his shoulder.
肩に悪性の
It invaded into his lungs.
神経線維腫ができています
His veterinarian only gave him three months to live.
肺に転移して
So we created a cocktail of antiangiogenic drugs
獣医の診断は余命3か月でした
that could be mixed into his dog food
我々は血管新生抑制薬の混ぜ物を
as well as an antiangiogenic cream
ドッグフードに入れて食べさせ
that could be applied on the surface of the tumor.
腫瘍に塗るための
And within a few weeks of treatment,
血管新生抑制クリームもつくりました
we were able to slow down that cancer's growth
数週間もしないうちに
such that we were ultimately able to extend milo's survival
ガンの進行が弱まったことが確認され
to six times what the veterinarian had initially predicted,
獣医が予想していた余命を
all with a very good quality of life.
6倍に延ばすことができました
And we subsequently treated more than 600 dogs.
充実した生活をおくりながらです
We have about a 60 percent response rate
その後 治療した犬は600頭以上
and improved survival for these pets
奏効率は約60%で
that were about to be euthanized.
安楽死になるところだった―
So let me show you a couple of
ペットの寿命を延ばしました
even more interesting examples.
もっと興味深い例を
This is 20-year-old dolphin living in Florida,
二つお見せします
and she had these lesions in her mouth
フロリダにいる20歳のイルカです
that, over the course of three years,
口の中にできた傷が
developed into invasive squamous cell cancers.
3年の間に
So we created an antiangiogenic paste.
浸潤性扁平上皮ガンになりました
We had it painted on top of the cancer
そこで我々は血管新生抑制ペーストをつくり
three times a week.
週に3回
And over the course of seven months,
ガンに塗りました
the cancers completely disappeared,
7か月の間に
and the biopsies came back as normal.
ガンは完全に消え
Here's a cancer growing on the lip
生命組織検査は正常値に戻りました
of a Wuarter horse named Guinness.
これは唇にガンができた―
It's a very, very deadly type of cancer called an angiosarcoma.
ギネスという名の馬です
It had already spread to his lymph nodes,
血管肉腫という致命的なガンです
so we used an antiangiogenic skin cream for the lip
リンパ節に転移していたため
and an oral cocktail, so we could treat from the inside
血管新生抑制剤のスキンクリームを唇に塗り
as well as the outside.
内服薬も使用して 内と外から
And over the course of six months,
治療しました
he experienced a complete remission.
6か月の治療の末
And here he is six years later,
ガンは完治しました
Guinness, with his very happy owner.
これはその6年後
(Applause)
ギネスと飼い主の幸せな姿です
Now, obviously, antiangiogenic therapy
(拍手)
could be used for a wide range of cancers.
明らかに 血管新生抑制療法は
And, in fact, the first pioneering treatments
様々なガンに効きます
for people, as well as dogs,
人間や犬用の
are already becoming available.
先駆的治療は
There's 12 different drugs, 11 different cancer types.
既に利用できるようになっています
But the real question is:
11種類のガンに12種類の薬があります
How well do these work in practice?
しかし実際問題として
So here's actually the patient survival data
効果が気になります
from eight different types of cancer.
これはガン患者の生存データで
The bars represent survival time
8種類のガンが対象になっています
taken from the era
この棒線が示す生存時間は
in which there was only chemotherapy,
化学療法や手術―
or surgery, or radiation available.
放射線治療しか
But starting in 2004,
治療法がなかった頃のものです
when antiangiogenic therapies first became available,
しかし2004年に
well you can see that there has been
血管新生抑制治療が
a 70 to 100 percent
初めて登場して以来
improvement in survival
生存期間は
for people with kidney cancer, multiple myeloma,
70~100%も向上しました
colorectal cancer, and gastrointestinal stromal tumors.
腎臓ガンや多発性骨髄腫や大腸ガン
That's impressive.
消化管間質腫瘍の患者から得られた数値です
But for other tumors and cancer types,
素晴らしいことですが
the improvements have only been modest.
他の腫瘍やガンに見られる―
So I started asking myself,
向上率は大きくなかったため
"Why haven't we been able to do better?"
なぜ向上できないのかと
And the answer, to me, is obvious;
問い続けてきました
we're treating cancer too late in the game,
私には答えは明らかです
when it's already established
ガンの治療開始時期が
and, oftentimes, it's already spread or metastasized.
遅すぎて
And as a doctor, I know
転移していることが多いのです
that once a disease progresses to an advanced stage,
私は医師なので
achieving a cure
ガンが進行期の末期まで進んでしまうと
can be difficult, if not impossible.
不可能でないとしても
So I went back to the biology
ガンの克服は困難だとわかっています
of angiogenesis
ですから私は
and started thinking:
血管新生の生態に戻って
Could the answer to cancer
考察し始めました
be preventing angiogenesis,
血管新生を阻止させて
beating cancer at its own game
ガン細胞の増殖を食い止めることが
so the cancers could never become dangerous?
ガンの解決策になるのか―
This could help healthy people
疑問に感じたからです
as well as people who've already beaten cancer
これは健康な人々や
once or twice
今までにガンを克服し
and want to find a way to keep it from coming back.
再発することを防ぎたいと
So to look for a way to prevent angiogenesis in cancer,
思っている人の助けになります
I went back to look at cancer's causes.
ガンにおける血管新生を妨げる方法を見つけるべく
And what really intrigued me
私はガンの原因に着目しました
was when I saw that diet
興味を持ったのは
accounts for 30 to 35 percent
食べ物がガンを誘発する
of environmentally caused cancers.
環境要因の
Now, the obvious thing is to think about
30~35%を占めていたことです
what we could remove from our diet, what to strip out, take away.
ここで明確なのは
But I actually took a completely opposite approach
食事から取り除けるものを検討することです
and began asking: What could we be adding to our diet
しかし私はまったく逆の方法を取り
that's naturally antiangiogenic,
食生活に加えられるものを考えました
that could boost the body's defense system
もともと血管新生抑制の作用があり
and beat back those blood vessels that are feeding cancers?
体の防御システムを高めて
In other words, can we eat to starve cancer? (Laughter)
ガン細胞を増やす血管をやっつけるものです
Well, the answer's yes,
つまり食べ物でガンを退治する可能性を問い
and I'm going to show you how.
肯定的な結果を導きました
Our search for this
その方法をご覧いただきます
has taken us to the market, the farm and to the spice cabinet,
この研究のために
because what we've discovered
市場や農場や香辛料に目を向けました
is that mother nature has laced a large number
我々が発見したのは
of foods and beverages and herbs
大自然が血管新生の
with naturally occurring inhibitors
阻害物質を
of angiogenesis.
食品 飲み物 香草に
So here's a test system we developed.
組み込んでいることでした
At the center is a ring from which hundreds of blood vessels
我々は試験システムを開発しました
are growing out in a starburst fashion.
中央の輪から放射線状に
And we can use this system
血管が広がっています
to test dietary factors
このシステムを利用して
at concentrations that are obtainable by eating.
口にしたものから得られる―
So let me show you what happens when we put in
食品因子の度合いを検査するのです
an extract from red grapes.
赤ぶどうのエキスを入れたときに
The active ingredient's resveratrol,
起きたことをお見せします
it's also found in red wine.
有効成分はレスべラトロール
This inhibits abnormal angiogenesis
赤ワインにも含まれていて
by 60 percent.
異常な血管新生の働きを
Here's what happens when we added an extract from strawberries;
6割も抑えます
it potently inhibits angiogenesis.
苺のエキスを加えると 血管新生は
And extract from soybeans.
強烈に抑制されます
And here is a growing list of our
そして 大豆のエキス
antiangiogenic foods and beverages
これは我々が研究したいと思っている―
that we're interested in studying.
血管新生抑制食品と飲み物のリストで
For each food type,
項目は増えています
we believe that there are different potencies
それぞれの食品は
within different strains and varietals.
特徴や変種により
And we want to measure this because,
効能が異なるはずなので
well, while you're eating a strawberry
測定したいのです
or drinking tea,
苺を食べたり
why not select the one that's most potent
お茶を飲んだりする際には
for preventing cancer.
抗ガン作用が一番高い種類を
So here are four different teas that we've tested.
選んではどうでしょうか
They're all common ones:
我々は4種のお茶で実験しました
Chinese jasmine, Japanese sencha,
よく飲まれている種類です
Earl Grey and a special blend that we prepared.
ジャスミン茶 煎茶
And you can see clearly
アールグレイ 我々がつくったブレンド茶
that the teas vary in their potency
お茶の効能が
from less potent to more potent.
異なるのは
But what's very cool
一目瞭然ですね
is when we actually combined the two
面白いことに
less potent teas together,
効能が低かった2種類の
the combination, the blend,
お茶を混ぜて
is more potent than either one alone.
ブレンド茶にすると
This means there's food synergy.
それぞれ単独のときより効能が増しました
Here's some more data from our testing.
食品の相乗効果です
Now, in the lab, we can simulate tumor angiogenesis
我々の試験からのデータですが
represented here in a black bar.
実験室で腫瘍の血管新生を再現し
And using this system, we can test the potency of cancer drugs.
黒線で示しました
So the shorter the bar,
抗がん剤の効能を調べるためです
less angiogenesis, that's good.
線が短いほど
And here are some common drugs
血管新生が少なく 好ましいことを意味します
that have been associated with reducing the risk
この一般的な薬は
of cancer in people.
人間のガン発症のリスクを
Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs
減らすことに使われています
and a few others,
非ステロイド系抗炎症薬の
they inhibit angiogenesis too.
スタチンや 他数種の薬は
And here are the dietary factors
血管新生を阻害しますが
going head to head against these drugs.
そのような薬に負けない
You can see, they clearly hold their own
力をもつ食事因子がこれです
and, in some cases, they're more potent
その威力が見てとれます
than the actual drugs.
場合によっては
Soy, parsley, garlic,
実際の薬より強力です
grapes, berries;
大豆 パセリ にんにく
I could go home and cook a tasty meal
ぶどう ベリー類
using these ingredients.
このような食品を使って
So imagine if we could create
美味しい料理を作れますね
the world's first rating system
我々が世界初の
in which we could score foods
格付けシステムを作れたら
according to their antiangiogenic,
血管新生を抑制する―
cancer-preventative properties.
抗ガン作用をもとに
And that's what we're doing right now.
食品を評価できるでしょう
Now, I've shown you a bunch of lab data,
我々は現在その実現に向けているところです
and so the real question is:
研究データはこれくらいにしましょう
What is the evidence in people
ガンにおける血管新生を
that eating certain foods can reduce
食い止める特定の食品を
angiogenesis in cancer?
食べている人から
Well, the best example I know
どのような裏付けがとれるのかが気になります
is a study of 79,000 men
私が知る 一番良い例は
followed over 20 years,
7万9千人の男性を
in which it was found that men who consumed
20年間 追跡研究した例です
cooked tomatoes two to three times a week
調理したトマトを1週間に
had up to a 50 percent reduction
数回食べた男性は
in their risk of developing prostate cancer.
前立腺ガン発生率が
Now, we know that tomatoes are a good source of lycopene,
半分に抑えられていました
and lycopene is antiangiogenic.
トマトにはリコピンが豊富に含まれています
But what's even more interesting from this study
リコピンは血管新生抑制物質ですが
is that in those men who did develop prostate cancer,
この研究のもっと興味深い点は
those who ate more servings of tomato sauce
前立腺ガンを発症した男性でも
actually had fewer blood vessels
トマトソースを より多く食べていた人には
feeding their cancer.
ガンを大きくする―
So this human study is a prime example
血管が少なかったのです
of how antiangiogenic substances
人間におけるこの研究は
present in food and consumed at practical levels
食品に含まれる血管新生抑制物質と
can impact on cancer.
現実的に消費される量が いかにガンに対して
And we're now studying
インパクトを出せるかという素晴らしい例です
the role of a healthy diet
現在 我々は
with Dean Ornish at UCSF and Tufts University
オーニッシュ氏と
on the role of this healthy diet on markers of angiogenesis
UCSFとタフツ大学と共同で
that we can find in the bloodstream.
健康的な食事が血中の血管新生マーカーに
Now, obviously, what I've shared with you has some far-ranging implications,
どのような影響をもたらすのか研究中です
even beyond cancer research.
私がお見せしたのは 明らかにガン研究を越えた
Because if we're right, it could impact on consumer education,
幅広い意味をもっています
food services, public health
我々が正しければ消費者教育や
and even the insurance industry.
食品サービス 公衆衛生
And, in fact, some insurance companies
そして保険会社にさえ影響をもたらせます
are already beginning to think along these lines.
実際に一部の保険会社は
Check out this ad from Blue Cross Blue Shield of Minnesota.
このようなことを検討し始めています
And for many people around the world,
この保険会社の広告を見てください
dietary cancer prevention
世界中の多くの方にとって
may be the only practical solution
抗ガン食事療法は
because not everybody can afford expensive end-stage cancer treatments,
現実的な唯一の解決策かもしれません
but everybody could benefit from
末期ガン治療は高額だからです
a healthy diet based on local, sustainable,
しかし地元でできる地球に優しい―
antiangiogenic crops.
血管新生を抑制する農作物でつくる健康的な食事は
Now, finally,
誰もが恩恵を受けられます
I've talked to you about food,
最後になりますが
and I've talked to you about cancer,
食品の話や
so there's just one more disease that I have to tell you about
ガンに関して 話してきましたが
and that's obesity.
もう一つ 付け加えなくてはいけません
Because it turns out that
肥満についてです
adipose tissue, fat,
脂肪組織は
is highly angiogenesis dependent.
血管新生に左右されることが
And, like a tumor, fat grows when blood vessels grow.
わかったからです
So the question is: Can we shrink fat
血管が増えると脂肪は大きくなります
by cutting off its blood supply?
では 血液供給を止めることで
So the top curve shows the body weight
脂肪を縮小できるのでしょうか
of a genetically obese mouse
上のカーブは遺伝子操作で肥満にした
that eats nonstop
ネズミの体重です
until it turns fat, like this furry tennis ball.
テニスボールのように太るまで
And the bottom curve is the weight of a normal mouse.
食べ続けるネズミです
If you take the obese mouse and give it
下のカーブは普通のネズミの体重です
an angiogenesis inhibitor, it loses weight.
肥満のネズミに 血管新生の
Stop the treatment, gains the weight back.
阻害物質を与えると 減量しますが
Restart the treatment, loses the weight again.
治療を止めると体重は戻ります
Stop the treatment, it gains the weight back.
治療を再開すると また減量し
And, in fact, you can cycle the weight up and down
治療を止めると また増量します
simply by inhibiting angiogenesis.
血管新生を抑制するだけで
So this approach that we're taking for cancer prevention
体重は上下するため
may also have an application
抗ガン用として取り組んでいる この方法は
for obesity.
肥満に対しても
The really, truly interesting thing about this
応用できるかもしれません
is that we can't take these obese mice
このうえなく興味をさそうのは
and make them lose more weight
肥満のネズミの体重を
than what the normal mouse's weight is supposed to be.
平均的なネズミの体重以下に
In other words, we can't create supermodel mice.
落とす事はできないことです
(Laughter)
スーパーモデル並みの
And this speaks to the role of angiogenesis
ネズミは作れません
in regulating healthy set points.
これは血管新生が
Albert Szent-Gyorgi once said that,
健康を制御する設定値の役目を果たすことを指しています
"Discovery consists of seeing what everyone has seen,
セントジェルジは かつて言いました
and thinking what no one has thought."
“発見とは誰もが見たことを見て
I hope I've convinced you
誰も考えなかったことを考え 生まれる”
that, for diseases like cancer, obesity and other conditions,
ガンや肥満や他の病気の
that there may be a great power
共通の要素である血管新生に太刀打ちする
in attacking their common denominator: angiogenesis.
威力の可能性が
And that's what I think the world needs now. Thank you.
あることをわかっていただけたでしょうか
(Applause)
これこそ世界に今 必要なものです ありがとう
June Cohen: I have a quick question for you. So these drugs aren't exactly ...
(拍手)
they're not exactly in mainstream cancer treatments right now.
このような薬は現在
For anyone out here who has cancer,
ガン治療の主流であるとは言えません
what would you recommend?
ガン患者の方には
Do you recommend pursuing these treatments now, for most cancer patients?
何を勧めますか
William Li: So there are antiangiogenic treatments
このような治療を勧めますか
that are FDA approved,
これは米食品医薬品局が
and if you're a cancer patient
承認している血管新生抑制治療です
or working for one or advocating for one,
ガン患者である場合や
you should ask about them.
ガン患者に携わる方である場合は
And there are many clinical trials.
ぜひ検討すべきです
The Angiogenesis Foundation is following almost 300 companies,
治験もたくさん行われています
and there are about 100 more
約300社が100種類ほどの生物製剤を
drugs in that pipeline.
開発中であることを
So consider the approved ones,
我々は把握しています
look for clinical trials,
ですから承認された薬を考慮し
but then between what the doctor can do for you,
治験も試してほしいです
we need to start asking what can we do for ourselves.
医者まかせだけでなく
And this is one of the themes that I'm talking about
自分でできることを考えるのも大切です
is we can empower ourselves to do the things
これは私が話をしているテーマの一つで
that doctors can't do for us,
医師が施すことができないものを
which is to use knowledge and take action.
自分たちでできるようにするということです
And if Mother Nature has given us some clues,
知識を使い 行動を起こすのです
we think that there might be a new future
大自然が我々にヒントを与えてくれているなら
in the value of how we eat.
我々が口にするものの価値に
And what we eat is really our chemotherapy three times a day.
新しい未来があるかもしれません
JC: Right. And along those lines,
我々の食事は一日3回の化学療法です
for people who might have risk factors for cancer,
そうおっしゃるということは
would you recommend pursuing any treatments sort of prophylactically
ガン発病のリスクを抱える人たちに
or simply pursuing the right diet
ガンを予防する治療を勧めますか
with lots of tomato sauce?
それともトマトソースを多く摂るなど
WL: Well, you know, there's abundant epidemiological evidence.
正しい食事を心がけるだけでいいですか
And I think in the information age,
疫学的証拠は十分にあります
it doesn't take long to go to a credible source
情報化時代にいるのですから
like PubMed, the National Library of Medicine,
国立医学図書館のデータベースのように
to look for epidemiological studies
確かな情報源はすぐに見つけられます
for cancer risk reduction
食事や一般薬に基づく
based on diet and based on common medications.
ガンのリスク軽減のための
And that's certainly something that anybody can look into.
疫学研究の情報を探せます
JC: Okay. Well, thank you so much.
これは誰でも調べられることです
(Applause)
ありがとうございました