Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The next part of the process is to be passed through the security checking area.

    次の工程では、保安検査場を通過することになります。

  • This is a very important process that everyone has to do

    これは誰もがやらなければならない重要なプロセスである

  • and is for the safety of all air travellers.

    と、すべての空の旅人の安全のためのものです。

  • There will be another queue to join and waiting times can vary a lot.

    参加するために別の列ができ、待ち時間が大きく変わることがあります。

  • It may be noisy and crowded with the possibility of warm, even high, temperatures.

    気温が高くても暖かい可能性があり、騒がしくて混雑しているかもしれません。

  • Again, it will be important to check that you have none of the prohibited items for air travel.

    繰り返しになりますが、空の旅で禁止されているものがないかどうかを確認することが重要になります。

  • When you arrive at the security check area,

    保安検査場に到着したら

  • you will be asked to do several things that may feel uncomfortable or unusual,

    違和感があったり、いつもと違うと感じるようなことをいくつか聞かれます。

  • but these things are important for all air travellers to ensure safety.

    しかし、これらのことは、すべての航空旅行者にとって安全を確保するために重要なことです。

  • You will be asked to place any hand luggage or bags you will be taking on to the plane into a special tray.

    手荷物や飛行機に持ち込むバッグなどは、専用のトレイに入れてもらいます。

  • You will also have to place any loose items, like phones, electronic devices,

    また、電話や電子機器のような緩いものを置く必要があります。

  • keys, coins and any other metallic items into this tray.

    このトレイにキー、コイン、その他の金属アイテムを入れてください。

  • You may even be asked to remove your shoes, belts,

    靴やベルトを脱ぐように言われることもあるかもしれません。

  • brooches or tie-pins, if they are metallic or have metal on.

    ブローチやタイピンなど、金属製のものや金属がついているもの。

  • The tray will then pass through a machine that can see inside your bag

    トレイは、その後、あなたのバッグの中を見ることができる機械を通過します。

  • or other items, with x-rays.

    などをレントゲンで撮影します。

  • You will then be asked to individually pass through a big arch,

    その後、個別に大きなアーチをくぐっていただきます。

  • that is a metal detector machine,

    それは金属探知機です。

  • to check you haven't forgotten to place any items in the tray,

    トレイにアイテムを入れ忘れていないか確認してください。

  • but sometimes an alarm sound will go off as you pass through the arch.

    しかし、アーチを通過するときにアラーム音が鳴ることがあります。

  • This will indicate to the security people

    これは、セキュリティの人々に表示されます。

  • that there is still something metallic on you or in your pocket.

    あなたやポケットの中に金属的な何かが残っていることを。

  • If this happens, there will be an additional check

    その場合は、追加のチェックがあります。

  • made by an individual security person.

    個人のセキュリティ担当者が作成したものです。

  • You may be asked to allow a security person

    警備員に許可を求められることがあります。

  • to rub a small piece of cloth on your shoes

    擦り付ける

  • This swab will then be placed into a detector machine

    この綿棒は、その後、検出機に入れられます。

  • and will check for any prohibited chemicals or substances.

    と、禁止されている化学物質がないかどうかを確認します。

  • Once scanner checks are completed, you'll be asked to collect your items

    スキャナーチェックが完了したら、アイテムを回収してもらいます。

  • from your tray at the end of the conveyor system.

    コンベアシステムの端にあるトレイから

  • The conveyor system is often quite loud and clunky.

    コンベヤのシステムは、かなりうるさくて不器用なことが多いです。

The next part of the process is to be passed through the security checking area.

次の工程では、保安検査場を通過することになります。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 トレイ 金属 アイテム 通過 アーチ セキュリティ

空港のセキュリティ

  • 4365 391
    Fion に公開 2017 年 06 月 12 日
動画の中の単語