Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - He started his business with $20,000

    - 彼は2万ドルでビジネスを始めた

  • that his wife and his friend helped him raise.

    彼の妻と友人が育ててくれたのよ

  • He's the first mainland China entrepreneur

    彼は中国本土初の起業家です

  • to be featured on the cover of Forbes magazine.

    フォーブス誌の表紙を飾るために

  • He's the richest man in China,

    中国で一番の金持ちだからな

  • and the 18th richest man in the world,

    と世界で18番目の大金持ち。

  • with an estimated fortune of $29.7 billion dollars.

    推定297億ドルの財産を持っています。

  • He's Jack Ma, founder of Alibaba.com,

    アリババ・ドットコムの創業者、ジャック・マーです。

  • and here are his 10 rules for success.

    そして、ここに彼の成功のための10のルールがあります。

  • When I graduated from university,

    大学を卒業したとき

  • and for three years I tried, failed in the university.

    そして3年間、私は大学に挑戦し、失敗しました。

  • So I applied jobs for 30 times, got rejected.

    それで30回分の求人に応募して不採用になった

  • I went for police, they say, "No, you're not good."

    警察に行ったら、"お前はダメだ "と言われた。

  • I went, even the KFC, when KFC came to China,

    KFCでも、KFCが中国に来た時には行っていました。

  • come to our city.

    私たちの街に来てください。

  • You applied.

    応募したんですね。

  • 24 people went for the job, 23 people were accepted.

    24人が受かって23人が受かった。

  • I was the only guy.

    男は私だけだった。

  • And we went for police, 5 people, 4 of them accepted.

    警察にも行ったが、5人で4人が受かった。

  • I was the only guy they're not receiving.

    受け取っていないのは俺だけだった。

  • So to me, being turned down, rejected.

    私にとっては断られること、拒絶されること。

  • Oh, by the way, I told you that I applied for Harvard

    そういえば、ハーバードに応募したって言ったよね?

  • for 10 times, rejected.

    10回分、ボツ。

  • I know I would be rejected, I just wanted to say that.

    振られるのはわかっているので、そう言いたかっただけです。

  • They're sorry now.

    彼らは今、反省しています。

  • 10 times you wrote them and said,

    10回書いて言ってくれた。

  • "I'd like to come to Harvard."

    "ハーバードに行きたい"

  • - Yeah.

    - そうだな

  • And then I told myself, someday

    そして、いつか自分に言い聞かせて

  • I should go teach there, maybe.

    私もそこで教えてみようかな。

  • We have a secret code for success.

    成功するための秘密のコードがあります。

  • Just like open sesame is the secret code for Alibaba,

    オープンセサミがアリババの秘密のコードであるように。

  • the secret code for everybody is keep your dream alive

    みんなの秘密の暗号は夢を守ること

  • because it might come through some day.

    いつかは通るかもしれないから

  • This is what the secret code is.

    これが秘密の暗号です。

  • What do you think you core competence is?

    あなたのコアコンピタンスは何だと思いますか?

  • It's culture.

    それは文化です。

  • It's not the technology, I think technology is a tool.

    技術ではなく、技術は道具だと思います。

  • The core competence of our company

    当社のコアコンピタンス

  • is we have grown from 18 people to now, 20,000 young people.

    は18人から今では2万人の若者に成長しました。

  • And we focus a lot on the value, the mission

    そして、私たちは価値や使命に多くのことを集中しています。

  • and making sure the culture, everybody work

    そして、文化を確認し、全員が仕事をしています。

  • for helping others, instead of just making money.

    金儲けのためだけではなく、人助けのために。

  • People don't like it.

    みんな嫌がっています。

  • So many people I talk to at that time for Alipay,

    その時にアリペイのために話す人が多いんですね。

  • this is the stupidest idea you have ever got,

    こんなアホな考えは初めてだな

  • but I say, "Whether stupid or clever,

    と言いますが、私は「バカでも賢い人でも。

  • "as long as people use it."

    "人々がそれを使う限り"

  • Now we have 800 million people using this Alipay.

    今では8億人がこのAlipayを利用しています。

  • I learn a lot of things from movies.

    映画から学ぶことが多いです。

  • I learned how to make a speech

    スピーチの仕方を学びました

  • from the movie called Bodyguard, Whitney Houston.

    ボディーガード、ホイットニー・ヒューストンという映画から。

  • When she sings the songs, I look at her, wow.

    彼女が歌を歌うとき、私は彼女を見て、うわー。

  • That's the way that you make a speech.

    それがスピーチの仕方ですね。

  • 'Cause I never know how to make speech.

    スピーチの仕方を知らないからだ

  • 'Cause I'm not actor.

    私は役者じゃないから

  • But when I saw the movie, I say wow.

    でも、映画を見た時には「うわー」と言ってしまいます。

  • If you sing from your heart, if you sing naturally,

    心から歌えば、自然に歌えば。

  • if you are yourself, so I realize.

    あなたがあなた自身であるならば、私はそれを実現しています。

  • And I learn a lot from the movies.

    そして、私は映画から多くのことを学んでいます。

  • I even learn from The Godfathers.

    ゴッドファーザーズを見習ったりもします。

  • My favorite movie is Forrest Gump.

    好きな映画はフォレストガンプ。

  • These are the things I learned so much.

    これらはとても勉強になりました。

  • Then I would discuss about the muse,

    それからミューズのことを話し合う。

  • the inspirations we got from movies.

    映画から得たインスピレーション

  • - What kinds of business ideas have you said no to?

    - どのようなビジネスアイデアが断られたのか?

  • - I'm saying no to a lot of ideas because as a CEO,

    - いろんなアイデアにノーと言っているのは、CEOとしての考えがあるからです。

  • I have to say no to opportunities,

    機会にはノーと言わざるを得ない。

  • because if I say yes,

    私がイエスと言えば

  • I probably get 5,000 opportunities everyday.

    私はたぶん毎日5,000回のチャンスを得ています。

  • But whether yes or no, everything based on the mission,

    しかし、イエスかノーかは別にして、すべてはミッションに基づいています。

  • helping doing business easier.

    ビジネスを楽にするためのお手伝いをしています。

  • If it's on that, we'll consider.

    その上であれば検討します。

  • If somebody come and say,

    誰かが来て言ったら

  • "Can you, we'll make a lot of money."

    "あなたは、私たちは大金を稼ぐことができます。"

  • I'm not interested.

    興味がない

  • Why did you call it Alibaba?

    なんでアリババって言ったの?

  • Alibaba?

    アリババ?

  • Well, when I started, I think, Internet is global,

    まあ、私が始めた頃は、インターネットは世界的なものだと思っていました。

  • we should have a global name, and a name that interesting.

    グローバルな名前と、それなりに面白い名前があった方がいいですよね。

  • At that time, the best name was Yahoo.

    当時はヤフーが一番名前が良かった。

  • Right.

    そうだな

  • - So I've been thinking for many days,

    - ということで、何日も考えていました。

  • suddenly think Alibaba is a good name.

    いきなりアリババがいい名前だと思ってしまう。

  • I happened to be in San Francisco that day,

    その日はたまたまサンフランシスコにいました。

  • Having lunch, and a waitress come.

    ランチをしていたら、ウェイトレスが来た。

  • I ask her, "Do you know about Alibaba?"

    "アリババを知っているか?"と聞いてみる。

  • She say, "Yes."

    彼女は "はい "と言った

  • I say, "What is Alibaba?"

    "アリババとは何か?"と言うと

  • She say, "Open sesame."

    "ゴマを開けろ "って

  • Good!

    いいね!

  • So I went on the street, ask about 10, 20 people.

    それで私は路上で10人か20人くらいに聞いてみました。

  • They all know about Alibaba, 40 thieves and open sesame,

    アリババ、40窃盗団、オープンセサミはみんな知っている。

  • and I think this a good name, and start with A,

    と、これはいい名前だと思いますし、Aから始めます。

  • whatever you talk about, Alibaba's always top.

    何を言おうとアリババは常にトップです。

  • We believe the core company different from the Wall Street.

    コアな会社はウォール街とは違うと考えています。

  • We believe customer, number one,

    私たちは、お客様、ナンバーワンを信じています。

  • employee, number two, shareholder, number three.

    従業員、2番、株主、3番

  • Customer one, employee two,

    顧客1、従業員2

  • shareholder three. - Shareholder, number three.

    株主3番- 株主さん、3番です。

  • Yeah, again, this is my religion.

    ああ、またしても、これが俺の宗教だ。

  • It's the customer that pay us the money,

    お金を払ってくれるのはお客さんです。

  • it's the employees that drive the innovation,

    イノベーションを推進するのは社員です。

  • it's the shareholder always say.

    それは株主がいつも言っていることです。

  • I remember the day before the IPO,

    IPO前日のことを思い出しました。

  • and a lot of people say, "Jack, give us the shares,

    と多くの人が「ジャック、株をくれ」と言っています。

  • "we were long term shareholders."

    "我々は長期株主だった"

  • But when the crisis came, these guys run as soon as--

    しかし、危機が訪れた時、彼らはすぐに逃げた...

  • They ran away.

    彼らは逃げた

  • My people stayed, customers stayed.

    私の部下は残り、顧客は残った。

  • Next I want to tell young people.

    次は若い人に伝えたい。

  • Most people complain, "Where's the opportunity?"

    大抵の人は "チャンスはどこにある?"と文句を言う。

  • People started complaining, some people complain,

    文句を言う人が出てきて、文句を言う人が出てきた。

  • some people start to change themselves, changing others.

    ある人は自分自身を変え、他の人を変え始めます。

  • Where the opportunity is where the complaints are.

    機会があるところには、不満がある。

  • Where the trouble, where's the opportunity.

    困ったところ、チャンスはどこにあるのか。

  • And I always believed that.

    そして、私はいつもそう信じていました。

  • Thank you guys for watching.

    みんな見てくれてありがとう

  • The question of the day for you is

    今日の質問は

  • I want to know what kind of rejection you've had to overcome in your life and in your business.

    あなたの人生や仕事の中で、どんな拒絶反応を乗り越えてきたのか知りたいです。

  • If you've had to overcome a lot of rejection

    たくさんの拒絶反応を乗り越えてきた人は

  • and you have a special story to share,

    そして、あなたには特別な話があります。

  • I'd love to hear from you

    お声をかけていただけると嬉しいです

  • if you want to leave a comment below.

    もしよろしければ、以下にコメントを残してください。

  • I made this video on Jack Ma

    ジャック・マーの動画を作ってみた

  • because Jeff Lee-Yang asked me to.

    ジェフ・リーヤンに頼まれたから

  • So if there's a famous entrepreneur

    なので、もし有名な起業家がいたら

  • that you want me to profile, leave a comment,

    私にプロファイリングして欲しいなら コメントを残してください

  • let me know what you think and I'll see what I can do.

    感想を聞かせてくれれば、何かできることはないかと思っています。

  • And of course, if you like this video

    そしてもちろん、この動画が好きな方は

  • and you want to see more, don't forget to subscribe

    とあなたはより多くを見たい場合は、購読することを忘れないでください。

  • to the newsletter and the channel.

    をメルマガやチャンネルで紹介しています。

  • Thank you for watching, continue to believe,

    ご覧いただきありがとうございます、信じ続けてください。

  • have an amazing day, and I hope you'll start

    よい一日をお過ごしください。

  • your day again with me tomorrow

    あしたもいっしょに

  • with another inspirational video.

    と別の感動的な動画で紹介しています。

- He started his business with $20,000

- 彼は2万ドルでビジネスを始めた

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます