Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London,

    ロンドンでアパートをシェアするブリジットとアニーの物語。

  • and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina.

    と隣の少年たち、アルゼンチンから来たニックと友人のヘクター。

  • The girls like Hector because he is...pure.

    女の子はヘクターが好きなのは彼が純粋だからよ

  • And Nick likes Hector because he is rich.

    ニックは金持ちだから ヘクターが好きなんだ

  • And Hector likes Nick because he is one crazy guy.

    そしてヘクターはニックが好きなのは、彼が狂っているからです。

  • Stand by for Extra.

    エクストラのためにスタンバイ。

  • But I can't live without you.

    でも、あなたなしでは生きていけない。

  • I love you.

    あなたを愛しています。

  • I love you too, but it's for the best. It's finished.

    私もあなたを愛していますが、それが最善です。 終わったんだ

  • Oh! Oh, darling, no. I'll die without you.

    ああ、ダーリン、やめてあなたがいないと死んじゃうわ

  • Ohh. She can't!

    ああ彼女には無理だ!

  • No, she can't. He's too good- looking.

    いや、彼女には無理だ彼はイケメンすぎるのよ

  • And her husband is so awful.

    旦那もひどすぎる

  • I'm sorry. I'm more sorry than you are.

    申し訳ありません。あなたよりも、私の方が申し訳ないと思っています。

  • It's your turn.

    あなたの番です。

  • Hello.

    こんにちは。

  • A message for who? Rock Thrust?

    誰へのメッセージ?ロックスラスト?

  • Erm, I'm sorry, but I think you have the wrong number.

    申し訳ありませんが、番号を間違えていると思います。

  • That's OK. Bye.

    いいのよさようなら。

  • Well, who was that?

    誰だったんだ?

  • Someone wanted Rock Thrust.

    誰かがロックスラストを望んでいた

  • Rock Thrust? What a stupid name.

    ロックスラスト?くだらない名前だな

  • I know. Who would have a silly name like that?

    知ってますよ。誰がそんなバカな名前をつけるんだ?

  • Go, go, go, go, go!

    行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け

  • Go!

    行け!

  • It's a raid!

    襲撃だ!

  • Don't move. Legs in the air.

    動くな足を上げて

  • Hands. Not legs. Hands in the air.

    手だ足じゃない手を上げて

  • OK.

    いいわよ

  • Hands in the air.

    手を上げて

  • Hello, Nick. Hello, Hector.

    こんにちは ニックやあ、ヘクター

  • - How did you know it was us? - Huh?

    - どうして私たちだと分かったの? - はぁ?

  • Oh, lucky guess.

    ああ、ラッキーな推測だ。

  • Great. It's like Piccadilly Circus here on a Friday night.

    いいですね。金曜の夜のピカデリーサーカスみたいだな

  • Uh?

    あー?

  • This apartment is very busy.

    このマンションはとても賑わっています。

  • Crazy phone calls, crazy names and now the FBI!

    狂った電話、狂った名前、そして今度はFBIだ!

  • So, Bridget darling, any messages for me?

    ブリジット 伝言は?

  • What do you mean, messages?

    メッセージってなんだ?

  • Who do you think I am? Your secretary?

    私を誰だと思ってるの?あなたの秘書?

  • This is not your apartment. You do not live here.

    ここはあなたのアパートじゃないここには住んでいない

  • I never have any privacy.

    私にはプライバシーはありません。

  • But they cut off my telephone.

    でも、電話を切られてしまった。

  • That's not my problem. You should pay your bills.

    それは私の問題じゃない 請求書を払うべきだ

  • Sorry, Bridget.

    ごめんね ブリジット

  • And, Hector, you live with Nick now.

    ヘクターは ニックと一緒に住んでいます

  • Please knock on the door.

    ドアをノックしてください。

  • Now, I want to be alone.

    今は一人になりたい。

  • Well, that went well. What's wrong with her?

    うまくいったわね彼女はどうしたの?

  • - Nick, what day is it? - Erm, Wednesday.

    - ニック 今日は何日ですか? - えーと、水曜日です。

  • - And what time is it? - I know. Half past six.

    - で、今は何時? - 知っています。6時半

  • - So... - So...

    - だから... - だから...

  • So what's on television?

    で、テレビは何をやっているの?

  • Oh, Love's True Dream.

    ああ、愛の真の夢。

  • Love's True Dream. What is that?

    愛の真の夢。それは何ですか?

  • Oh, Alberto, Alberto!

    アルベルト!アルベルト!アルベルト!

  • I love you, I love you!

    愛してます!愛してます!」と言っていました。

  • And I love you too, Penelope.

    私も愛してるわ ペネロペ

  • - Bridget's favourite programme. - Yeah, and mine.

    - ブリジットのお気に入りの番組 - ええ 私もよ

  • Oh, really, Annie? Why?

    そうなのか、アニー?どうして?

  • Because it's about the simple love

    なぜなら、それは単純な愛についてのものだからです。

  • of a boy from Argentina and a girl from England.

    アルゼンチンの男の子とイギリスの女の子の

  • Uh?

    あー?

  • The simple love of a boy from Argentina and a girl from England.

    アルゼンチンの少年とイギリスの少女の素朴な恋。

  • Oh.

    ああ

  • Nice.

    いいね

  • Oh, Hector! I love this advert.

    ヘクター!私はこの広告が大好きです。

  • What is it?

    それは何ですか?

  • It's for chocolate mousse. Shh.

    チョコレートムースのためのものです。シーッ

  • Chocolate so smooth it will melt a beautiful lady's heart.

    美しい女性の心を溶かしてしまうような滑らかなチョコレートです。

  • Chocolate mousse, the chocolate dessert for lovers.

    チョコレートムース、恋人たちのためのチョコレートデザート。

  • Mmm, I love chocolate mousse.

    うーん、チョコムース大好きです。

  • Hey! This advert's good too.

    この広告もいいですね。

  • # Ooh! Popcorn in the microwave

    # ♪ Ooh!電子レンジでポップコーン

  • # Popcorn in just seconds

    # ♪数秒でポップコーン

  • # Popcorn in your tummy

    # ♪おなかの中のポップコーン

  • # They're Poptastic #

    # They're Poptastic #

  • Ha! And do you like popcorn, Annie?

    ハッ!ポップコーンは好き?アニー

  • Oh, yeah, especially Poptastic popcorn.

    そうそう、特にポプタスチックポップコーン。

  • Well, we don't have Poptastic popcorn in Argentina,

    まあ、アルゼンチンにはポップスティックのポップコーンはありません。

  • but we make great popcorn.

    ポップコーンを作ってるんだ

  • - Yeah? - Yes. I'll make it in the frying pan.

    - そうなんですか?フライパンで作ってみます。

  • Oh, yes! Yes, great!

    ああ、そうだ!はい、素晴らしい!

  • I've got the part! I've got the part!

    パーツを手に入れた!パーツを手に入れた!

  • Wow, man! That is great! Hey!

    うわー、男だ!それは素晴らしい!おい!

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Let's just say that my face will be on your television

    私の顔がテレビに映ると言っておこう

  • every night at six o'clock in front of a huge audience.

    毎晩6時に大観衆の前で

  • Oh- ho! Ladies and gentleman, a star is born!

    おうホー!紳士淑女の皆さん、スターが誕生しました!

  • Oh, Nick, that's fantastic!

    ニック、それは素晴らしい!

  • Ha- ha! This is it, Nick.

    はっはっは!これだよ ニック

  • Today, London, tomorrow, Hollywood.

    今日はロンドン、明日はハリウッド。

  • I'd just like to thank my parents, my brothers, my sisters...

    両親、兄弟、姉妹に感謝しています。

  • my dog, his vet...

    私の犬、彼の獣医...

  • and of course my adorable girlfriend Bridget.

    そして、もちろん私のかわいいガールフレンドのブリジット。

  • Huh! I don't think so.

    はぁ!?そんなことはないと思います。

  • Anyway, what's going on?

    とにかく、どうしたの?

  • Oh, it's wonderful news, Bridget.

    それは素晴らしいニュースだよ ブリジット

  • Nick is going to be on television.

    ニックがテレビに出ることになりました。

  • Well, tell us, Nick. What is it?

    教えてくれ ニックどうしたんだ?

  • Well, it's on every night.

    毎晩やってるよ

  • It'll be hot.

    暑くなりますね。

  • Sometimes it'll be stormy.

    時には嵐になることもある。

  • So will you still love me when I'm a superstar?

    だから、スーパースターになっても私を愛してくれる?

  • Yes, Nick, and I'm going to help you to be a great superstar.

    そうだ、ニック、君が偉大なスーパースターになるのを手伝うよ。

  • Yes!

    やった!

  • Lesson number one.

    レッスンナンバーワン。

  • This is how all superstars make a big exit.

    こうやってスーパースターはみんな大脱走していくんですね。

  • Goodbye, Nick. See you at the Oscars.

    さようなら ニックアカデミー賞で会いましょう

  • - Annie? - Uh- huh?

    - アニー? - えーと、えーと?

  • I really think you're watching too many adverts.

    本当に広告を見すぎだと思う。

  • What do you mean, too many adverts?

    広告が多すぎるってどういうこと?

  • Well, remember Chunky Chunks?

    そういえば、チャンコロを覚えていますか?

  • Oh, Chunky Chunks...

    ああ、チャンキーチャンキー...。

  • Hello and welcome to the Chunky Chunks challenge.

    こんにちは、チャンキーチャンキーチャレンジへようこそ。

  • Nick, in front of you are two plates

    ニック、目の前にあるのは2枚の皿です

  • and all you have to do is tell me which plate is Chunky Chunks -

    と、どのお皿がチャンキーなのかを教えてくれればいいだけなんですが......

  • A or B.

    AかBか。

  • Ready? OK.

    準備はいいか?いいわよ

  • This is Plate A.

    こちらはAプレート。

  • Good. And this is Plate B.

    よしそして、こちらはプレートB。

  • OK, Nick.

    分かったわ ニック

  • Which plate do you think was Chunky Chunks? A or B?

    あなたはどちらのお皿がチャンキーチャンキーだと思いますか? AとBどっち?

  • Well, they both smelled great.

    まあ、二人ともいい匂いがした。

  • Correct! Well done!

    正解!よくやった!

  • Both plates were Chunky Chunks.

    どちらのお皿もチャンキーチャンキーでした。

  • - By the way, Annie... - Uh- huh?

    - ところで、アニーは...

  • What are Chunky Chunks?

    チャンチャンとは?

  • Dog food, of course.

    ドッグフードはもちろん

  • - Do you see what I mean? - Oh, I think so.

    - 意味が分かるかな? - ああ、そうだと思う。

  • What's that noise?

    何の音だ?

  • Oh, Annie's popcorn!

    アニーのポップコーン!

  • - My popcorn? - Yes, I wanted to make popcorn just for you.

    - 私のポップコーン? - そうよ、あなたのためにポップコーンを作りたかったの。

  • Oh, Hector, thank you. Oh, you are sweet.

    ヘクター、ありがとうああ、あなたは甘いです。

  • I like popcorn too, Hector.

    ポップコーンも好きだよ ヘクター

  • - Rock Thrust? What a stupid name! - I know!

    - ロックスラスト?何てバカな名前なんだ! - 知ってるよ!

  • Go, go, go, go, go!

    行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け

  • # Popcorn in your tummy

    # ♪おなかの中のポップコーン

  • # They're Poptastic #

    # They're Poptastic #

  • Man, that is great!

    それは素晴らしい!

  • Today, London, tomorrow, Hollywood.

    今日はロンドン、明日はハリウッド。

  • Ah. I co- starred with Russell Crowe in this one.

    ああラッセル・クロウとの共演です。

  • You, in Gladiator?

    グラディエーターの中のあなた?

  • Wow, Nick, I didn't realise. What were you?

    うわー、ニック、気づかなかったよ。何をしていたんですか?

  • The centurion.

    百人隊長

  • Which centurion?

    どの百人隊長?

  • Er... Ah! Here it is.

    あったぞ!

  • There, that's me, on the ground.

    地面に倒れているのは私です。

  • Huh! A dead centurion.

    はぁ!死んだ百人隊長。

  • Yeah, good, eh? I had some words, but they were cut.

    うん、いいね、えっ? 言葉はあったが、カットされていた。

  • - What did you say? - Erm...

    - 何て言ったの? - えーと...

  • Hey, but now I've got the whole script just for me on television every night.

    でも今は毎晩テレビに出ている私のために台本を全部持ってきたのよ

  • Nick, tell me.

    ニック 教えてくれ

  • - What is it? - It's my show.

    - 何なの? - 私のショーよ

  • When I'm a star, I will not forget you, my friend.

    私がスターになったら、あなたのことを忘れないわ。

  • ..at 5:30pm today

    今日の午後5時30分

  • when I'll show you how to make a delicious chocolate mousse,

    美味しいチョコレートムースの作り方をご紹介します。

  • a dessert for lovers.

    恋人たちのデザート

  • You'll need chocolate, eggs and butter.

    チョコレート、卵、バターが必要です。

  • And don't forget the way to a heart is through the stomach.

    そして、心臓への道は胃からだということを忘れてはいけません。

  • The way to the heart is through the stomach. What does that mean?

    心臓への道は胃を通っています。 それはどういう意味でしょうか?

  • It means if you want a girlfriend, cook for her.

    恋人が欲しいなら彼女のために料理をしなさい、という意味です。

  • I want to learn how to cook.

    料理を習いたい。

  • Anyway, what do you mean by I watch too many adverts?

    とにかく、広告を見すぎるとはどういうことだ?

  • Well, remember when you wanted us to change our washing powder?

    洗濯用の粉を変えろって言ったの覚えてる?

  • Oh- ho! Hello there.

    ああ、ホー!こんにちは

  • As a mother, I must fight difficult stains every day.

    母親として、毎日難しいシミと戦わなければなりません。

  • Tomato ketchup.

    トマトケチャップ。

  • Chocolate...ooh!

    チョコレート.........うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Gravy.

    グレービーソースだ

  • And...egg.

    そして...卵。

  • But help is here.

    しかし、助けはここにあります。

  • I will wash one shirt in ordinary washing powder

    シャツ1枚を普通の洗濯粉で洗う

  • and the other in new Zap!

    ともう一つは新ザップで!