Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, I’m Nicole Sweeney and I have a question for you:

    こんにちは ニコール・スウィーニーです 質問があります

  • Have you ever wondered how the world works?

    世の中の仕組みに疑問を感じたことはありませんか?

  • I’m not talking about atoms and molecules, or wave functions and chemical reactions;

    原子とか分子とか波動関数とか化学反応の話ではなくて

  • I mean the world of people.

    人の世界のことです。

  • For example, have you ever wondered who goes to college, and why?

    例えば、誰が大学に行くのか、なぜ大学に行くのか、疑問に思ったことはありませんか?

  • What is it that makes people march in the streets?

    人々が街頭で行進するのは何なのでしょうか?

  • How do you know to raise your hand in math class, but not at the dinner table?

    算数の授業では手を挙げても、食事の席では手を挙げないことをどうやって知っているのでしょうか?

  • Why do some people like Broadway musicals, and some people like hip-hop, and some people like both?

    ブロードウェイミュージカルが好きな人もいれば、ヒップホップが好きな人もいて、両方好きな人もいるのはなぜでしょうか?

  • Well, we're gonna find out about all of that stuff and so so much more.

    まあ、これから色々と調べていくんだけどね。

  • Especially, you!

    特に、あなた!

  • Youre going to learn about you, and your place in the world because this is Crash Course Sociology.

    これがクラッシュコースの社会学だから、あなたはあなたについて、そして世界におけるあなたの居場所について学ぶことになる。

  • [Theme Music]

    [テーマ曲]

  • Sociology got its start thanks to a French philosopher named Auguste Comte in the 1800s.

    社会学は、1800年代にオーギュスト・コントというフランスの哲学者のおかげでスタートした。

  • He wanted there to be a systematic science for studying society, a way to investigate and solve its basic problems.

    彼は、社会を研究するための体系的な科学、その基本的な問題を調査し、解決する方法があることを望んでいました。

  • And while sociology today is very different from what Comte imagined, that’s still kind of what it is.

    そして今日の社会学は、コンテが想像していたものとは大きく異なっているが、それはまだある種のものである。

  • Sociology is the scientific study of society and human behavior.

    社会学は、社会と人間の行動を科学的に研究する学問です。

  • But isn't society this great big thing?

    しかし、社会ってこんなに大きなものなんですね。

  • I mean, society is whole cities; it's the economy; it's politics.

    つまり、社会は都市全体であり、経済であり、政治である。

  • And what does all that have to do with raising your hand at the dinner table?

    そして、食卓で手を挙げることと何の関係があるのでしょうか?

  • A lot, as it turns out.

    結論から言うと、たくさん。

  • A society is just a group of people who share a culture and a territory.

    社会とは文化や領土を共有している人たちの集まりに過ぎません。

  • And culture is in everything, from the biggest questions in politics to the smallest interactions between people.

    そして、政治の最大の問題から人と人との間の小さな交流まで、文化はすべてのものの中にあるのです。

  • So yes, society is big, but it's also very small.

    だから、社会は大きいけど、小さいんだよね。

  • Want to see how? Let’s go to the Thought Bubble!

    方法を見てみたい?思考バブルへ行こう!

  • Imagine you're sitting alone in your room, singing along to your favorite Broadway show at the top of your lungs.

    あなたが一人で部屋に座って、お気に入りのブロードウェイのショーに合わせて大声で歌っていると想像してみてください。

  • Not another person in sight.

    他に人がいない

  • Society isn’t anywhere to be found.

    社会はどこにもない。

  • Except that it is.

    それ以外はね

  • Even if you ignore the house that youre inand the parents, siblings, or roommates you're probably bothering while youre singing so horribly

    あなたがいる家を無視した場合でも - と両親、兄弟、または同居人あなたはおそらくあなたがとても恐ろしい歌を歌っている間に迷惑をかけている

  • there’s still the song that youre singing, and the music that goes with it.

    - 歌っている曲と、それに合わせた音楽が残っています。

  • Those things, along with literally every object in the room that you didn't make yourself, are all products of society.

    それらのものは、自分で作ったものではない、文字通り部屋の中のあらゆる物と一緒に、すべて社会の産物なのです。

  • And you might be all alone when youre belting out Hamilton, but you weren't alone when a friend first introduced you to the musical, and its songs.

    ハミルトンを歌っているときは一人かもしれませんが、友人が最初にミュージカルとその曲を紹介してくれたときは、一人ではありませんでした。

  • And for that matter, your taste in music isn't purely yours either.

    それに、あなたの音楽の趣味は純粋にあなただけのものではありません。

  • What kind of music you like can be influenced by anything from what you were exposed to as a kid, to what your friends like now,

    どんな音楽が好きなのかは、子供の頃に触れたものから、今の友達の好きなものまで、何にでも影響されますよね。

  • to what neighborhood you grew up in, or what schools you went to.

    どこの近所で育ったのか、どこの学校に通っていたのか、まで。

  • Society is tricky; it gets in places you might not expect.

    社会は厄介なもので、思ってもいないところにまで入ってくる。

  • Thanks Thought Bubble!

    思考バブルに感謝

  • So when we say that sociology is the study of society and human behavior, that means that sociology is incredibly broad.

    つまり、社会学が社会と人間の行動に関する学問であると言うことは、社会学は信じられないほど広いということです。

  • In fact, it may be the broadest of what we call the social sciences.

    実際には、社会科学と呼ばれるものの中で最も広い意味でのものかもしれません。

  • The social sciences include disciplines like economics and psychology, and while they all have different focuses and perspectives,

    社会科学には、経済学や心理学などの学問があり、それぞれ異なる焦点や視点を持っています。

  • they're all trying to understand the social world objectively, through controlled and repeated observation.

    彼らは皆、管理された繰り返しの観察を通して、社会の世界を客観的に理解しようとしています。

  • So what makes sociology different from any of these other social sciences?

    では、社会学は他の社会科学と何が違うのだろうか?

  • Well, like the others, sociology is looking for patternsrecurring characteristics or events.

    まあ、他の人と同じように、社会学はパターン、つまり反復的な特徴や出来事を探している。

  • But it looks for all kinds of patterns in all kinds of places.

    でも、いろんな場所でいろんなパターンを探してくれます。

  • Sociology looks at all aspects of society, and at all scales, from two people talking, to differences between nations.

    社会学は、社会のあらゆる側面を見ており、二人が話していることから、国家間の違いに至るまで、あらゆるスケールで見ています。

  • It's this scope that really sets sociology apart, especially in what’s known as the sociological perspective.

    社会学、特に社会学的視点として知られているものに おいては、この範囲の広さこそが、社会学を際立たせているのである。

  • And the sociological perspective means two things:

    そして、社会学的な視点とは、二つのことを意味しています。

  • 1, It means seeing the general in the particular, and 2, it means seeing the strange in the familiar.

    1、それは特定の中に一般的なものを見ることを意味し、2、それは身近な中に奇妙なものを見ることを意味します。

  • Seeing the general in the particular is a way of saying that sociology tries to understand social behavior by placing it in its wider social context.

    一般を特定の中で見るというのは、社会学が社会行動をより広い社会的文脈の中に置くことで、社会行動を理解しようとするという言い方である。

  • To go back to you belting out Broadway tunes in your room, the sociologist who overhears you from the sidewalk might notice not just your choice of what to sing,

    あなたの部屋でブロードウェイの曲を口ずさむあなたの話に戻るために、歩道からあなたの話を聞いている社会学者は、あなたの歌の選択だけではなく、あなたの歌の選択に気づくかもしれません。

  • but how that individual choice may have been influenced by your class, neighborhood, race, gender, or age.

    しかし、その個人の選択が、あなたのクラス、近所、人種、性別、年齢によってどのように影響を受けているかを知ることができます。

  • To take another example, a sociologist might not care whether or not you, in particular, decide to get married,

    別の例を挙げると、社会学者は、特にあなたが結婚を決意するかどうかは気にしないかもしれません。

  • but she might be interested in learning more about a declining marriage rate in your society

    しかし、彼女はあなたの社会の結婚率が低下していることに興味を持っているかもしれません。

  • and, say, what's causing it and whether it’s having any societal impacts.

    そして、何がそれを引き起こしているのか、それが社会的な影響を与えているのかどうか、と言います。

  • Or maybe she’s more interested in the fact that, in the US, people tend to marry partners of the same class and race as them.

    あるいは、アメリカでは自分と同じ階級や人種の相手と結婚する傾向があるという事実に興味があるのかもしれません。

  • In both of these caseswhat people sing or whom they marry

    どちらの場合も、人が歌ったり、誰と結婚したりしているのか、ということです。

  • the sociologist is interested in a general pattern, a pattern composed of a massive number of particular individual choices.

    社会学者は、一般的なパターン、つまり大量の特定の個人の 選択から構成されるパターンに興味を持っている。

  • Each individual forms a part of the pattern, and in looking at their individual choices, a sociologist can see elements of the whole pattern, like seeing how a single stone fits into a mosaic.

    それぞれの個人がパターンの一部を形成しており、社会学者は彼らの個々の選択を見ることで、一つの石がモザイクの中にどのように収まるかを見るように、パターン全体の要素を見ることができるのである。

  • Seeing the strange in the familiar is the second part of the sociological perspective, and it’s maybe more difficult to do.

    身近なものの中にある奇妙なものを見るというのは、社会学的な視点の第二部であり、もっと難しいことかもしれません。

  • To see the strange in the familiar is to approach the everyday world as though you were seeing it for the first time, as if you were from another world.

    身近なものの中にある奇妙なものを見るということは、日常の世界を初めて見るかのように、まるで別世界から来たかのように、日常の世界に近づくことです。

  • This is hard, but it's also incredibly important, and kinda cool.

    これは難しいことですが、信じられないほど重要なことで、ちょっとクールな感じです。

  • When we asked, at the very beginning, why you raise your hand to ask a question in your math class but not at your dinner table, that’s a very small example of trying to see the strange in the familiar.

    私たちが最初に尋ねたとき、なぜ数学の授業では質問するのに、夕食の席では質問しないで手を挙げたのか、というのは、身近なものの中に奇妙なものを見ようとしているという、非常に小さな例です。

  • And this is so hard to do because your own society tends to look normal to you.

    そして、これは自分の社会が普通に見えがちなので、とても難しいです。

  • You take it for granted.

    当たり前のことを当たり前にしている。

  • As you're socialized into it, you're taught a common-sense understanding of society, and that's not a bad thing!

    社会化されていく中で、社会の常識的な理解を教えられ、それは悪いことではありません。

  • After all, you need a common sense understanding of society in order to live in it, right?

    結局、社会の常識的な理解がないと生きていけないんですよね。

  • You need to know that you shake hands when you meet someone new, and that red means stop, and that you should try to show up on time to things.

    初対面で握手をすること、赤は止まることを意味すること、物事には時間通りに顔を出すようにすることを知っておく必要があります。

  • But if sociology is going to study society, it needs to be able to look at these things as strange and unfamiliar, in order to really understand how they work, and to uncover patterns of behavior in a culture.

    しかし、社会学が社会を研究しようとするならば、それらがどのように機能するのかを本当に理解し、文化の中での行動パターンを明らかにするために、これらのことを奇妙なものとして見て、見慣れないものとして見ることができなければなりません。

  • Common sense has to just get us through the world; but sociology has to know what's true.

    常識は、私たちをこの世界を通過させなければならないが、社会学は何が真実かを知る必要がある。

  • And this is important, because a society’s common sense doesn’t consist only of harmless conventions, like shaking hands.

    そして、社会の常識は握手のような無害な慣習だけで成り立っているわけではないので、これは重要なことです。

  • Just 200 years ago in the US, it was common sense that only white men were capable of participating in society.

    ちょうど200年前のアメリカでは、白人だけが社会参加できるのが常識だった。

  • It was common sense that slavery was right, and that women shouldn't be allowed to vote.

    奴隷制度は正しい、女性には選挙権を与えてはいけない、というのが常識でした。

  • These things were common sense then in the same way that their opposites are taken for granted now.

    これらのことは、それらの反対が今では当たり前になっているのと同じように、当時は常識だったのです。

  • And the sociological perspectiveseeing the general in the particular and strange in the familiar

    そして社会学的な視点-特殊なものの中に一般的なものを見て、身近なものの中に奇妙なものを見て-。

  • helps us to understand problems like this, because it helps us see some of the key concepts in the study of society.

    このような問題を理解するのに役立つのは、社会の勉強をする上で重要な概念が見えてくるからです。

  • Among these concepts: social location, marginalization, and power and inequality.

    これらの概念の中には、社会的な場所、疎外、権力と不平等などがある。

  • If you imagine a map of society, laying out all the different social groups and their relationships to each other, then your social location is your spot on that map.

    もしあなたが社会の地図を想像して、すべての異なる社会的なグループとその関係性を並べているならば、あなたの社会的な場所は、その地図の中のあなたの場所になります。

  • Your social location is a way of classifying yourself, by race, social class, gender, sexual orientation, religion, etc.

    あなたの社会的位置とは、人種、社会階級、性別、性的指向、宗教などで自分を分類する方法です。

  • Understanding social location is important because, just like the sociologist looks for the general in the particular,

    社会学者が特殊なものの中に一般的なものを探すのと同じように、 社会的な場所を理解することは重要である。

  • a person’s life and choices will be influenced by their social location.

    人の人生や選択は、その人の社会的な場所に影響されます。

  • This is true in a bunch of ways: Most obvious is that your social location can limit your choices.

    これは多くの点で当てはまります。最も明白なのは、あなたの社会的な場所があなたの選択を制限することができるということです。

  • Some groups have legal rights and privileges that others don’t.

    法律上の権利や特権を持っている団体もあれば、そうでない団体もあります。

  • For instance, until a few years ago, gays and lesbians could not legally marry in the US, so their social location limited their choices.

    例えば、数年前までは、アメリカではゲイやレズビアンが合法的に結婚できなかったため、社会的な位置関係で選択肢が限られていましたが、今では、ゲイやレズビアンも合法的に結婚することができるようになりました。

  • But social location also impacts what you learn, and what youre taught about society.

    しかし、社会的な場所は、学ぶことや社会について教えられたことにも影響します。

  • Whether or not you you go to college, for instance, can be heavily influenced by whether the social class you grew up in tends to see college as a real or valuable possibility.

    例えば、大学に行くか行かないかは、育った社会階級が大学を現実的な可能性や価値ある可能性として捉えている傾向があるかどうかに大きく影響されることがあります。

  • And social location also affects what others have learned, and are taught, about you.

    そして、社会的な場所は、他の人があなたについて学んだこと、教えられたことにも影響を与えます。

  • Take, for instance, the consistent finding that resumés with names that sound African-American tend to get called for interviews much less often than those with white-sounding names,

    例えば、アフリカ系アメリカ人のような名前の履歴書は、白人のような名前の履歴書よりも面接に呼ばれることが少ないという一貫した結果が出ています。

  • even though the resumés are otherwise identical.

    履歴書が同じであっても

  • In all these ways, social location can contribute to the marginalization of a social group.

    これらすべての点で、社会的位置は、社会的集団の疎外化に寄与しうる。

  • If a social group is marginalized, it means that it occupies a position outside the centers of power.

    社会集団が疎外されているということは、権力の中心から外れた位置を占めているということです。

  • Marginalized groups are often racial, ethnic, sexual, or religious minorities, and marginalized groups tend to have a clearer view of how power operates.

    疎外されたグループは、多くの場合、人種、民族、性的、宗教的マイノリティであり、疎外されたグループは、権力がどのように作用するかについて、より明確な見解を持っている傾向がある。

  • Heterosexual people, for example, often don’t recognize what a social power it is to have their relationships socially sanctioned,

    例えば異性愛者は、人間関係が社会的に制裁されることが社会的な力とは何かを認識していないことが多い。

  • and to be able to display affection in public, in ways that LGBT people often can’t.

    と、LGBTの人たちにはできない方法で、人前で愛情を示すことができるようになること。

  • If marginalization is a matter of being outside the centers of power, that draws our attention to another fact:

    疎外が権力の中枢の外にいることの問題だとすれば、それはもう一つの事実に注意を喚起している。

  • the fact that there are many different kinds of power, and many different kinds of inequality.

    権力の種類が多く、不平等の種類が多いという事実。

  • There are, of course, the obvious kinds, like economic power and income inequality, or political power and politically-enforced inequalities, like segregation or slavery.

    もちろん、経済力と所得の不平等、あるいは政治力と政治的に強制された不平等、例えば分離や奴隷制のような明白な種類があります。

  • But then there are the less obvious kinds, like social or cultural power and inequality.

    しかし、社会的・文化的な力や不平等など、あまり目立たない種類のものもあります。

  • For instance, people who speak with non-standard accents or dialects are often judged harshly for them and can be seen as less intelligent or less mature.

    例えば、標準外の訛りや方言を話す人は、そのために厳しく判断されることが多く、知性が低いと見られたり、成熟していないと見られたりします。

  • Sociology can help us identify and understand all of these things, and maybe even try and fix them.

    社会学は、これらすべてのことを特定し、理解するのに役立ちますし、もしかしたら、それらを修正しようとすることもできるかもしれません。

  • And that’s the point: Sociology is about understanding society, and society's where we all live, so we'd like it to work as well as possible.

    そして、それがポイントです。社会学とは社会を理解することであり、社会は私たちの生活の場であるので、私たちはそれが可能な限りうまく機能するようにしたいのです。

  • Good sociology can help us to create good public policy.

    優れた社会学は、優れた公共政策を生み出すのに役立つ。

  • And if we think back to Comte, his desire was to do just this, to understand and maybe fix his society's problems.

    コンテを思い返してみると、彼の望みは、社会の問題を理解し、解決することだったのかもしれません。

  • The late 18th and 19th centuries were a time of massive economic, social, and political upheaval in Europe.

    18世紀後半から19世紀にかけてのヨーロッパでは、大規模な経済・社会・政治の大変動が起こりました。

  • This was when industrialization really took off, with factories sprouting up like weeds, connected by larger and larger rail networks.

    工業化が本格的に始まった頃で、工場が雑草のように生えてきて、より大きな鉄道網で結ばれていました。

  • At the same time, the population of Europe exploded, growing faster than at any time in previous history.

    それと同時に、ヨーロッパの人口は爆発的に増加し、これまでのどの時代よりも急速に増加しました。

  • This was especially true in cities, where industrial production was centralized.

    特に工業生産が集中していた都市部ではその傾向が強かった。

  • And all of these massive economic and social changes came with political shocks, too:

    そして、これらの大規模な経済的・社会的変化は、すべて政治的なショックも伴っています。

  • This period saw the advent of mass democracy, the fall of kings, and the rise of the nation-state.

    この時代は、大衆民主主義の出現、王の没落、国民国家の台頭を見た。

  • This, combined with the rise of science as a discipline, was the context in which sociology arose.

    これは、学問としての科学の台頭と相まって、社会学が生まれた文脈であった。

  • The first sociologists looked around at their quickly changing societies and were driven to try and scientifically understand them.

    最初の社会学者は、急速に変化する社会を見回し、科学的に理解しようとした。

  • We said earlier that society wasn't just big things like revolutions, industrialization, demographics.

    先ほど、社会は革命や工業化、人口動態などの大きなものだけではないと言いました。

  • But it is also these things.

    しかし、これらのこともあります。

  • It's both the big and the small, because theyre related.

    大も小も関係あるからね。

  • Sociology is about understanding the whole thing, at every level, and how those levels interact.

    社会学は、すべてのレベルで全体を理解し、それらのレベルがどのように相互作用しているかを理解することにある。

  • It's about understanding why you don’t have to raise your hand at the dinner table, and why so-called common sense can lead to massive policy mistakes.

    それは、夕食の席で手を挙げなくてもいい理由と、いわゆる常識が大規模な政策ミスにつながる理由を理解することです。

  • Welcome to the science of sociology.

    社会学の科学へようこそ

  • Today we talked about what sociology is and what it does.

    今日は、社会学とは何か、社会学は何をするのかという話をしました。

  • We discussed what it means to be the study of society and why that's broader than you might think.

    私たちは、社会を研究するということがどういうことなのか、そしてなぜそれがあなたが思っているよりも広いのかを議論しました。

  • We introduced the sociological perspective and discussed how sociology differentiates itself from the other social sciences.

    社会学の視点を紹介し、社会学が他の社会科学とどのように異なるかを議論した。

  • And finally we discussed what sociology can do, and how that concern with social problems was at the center of sociology's beginnings.

    そして最後に、社会学が何ができるのか、社会問題への関心がいかに社会学の始まりの中心にあったかを議論した。

  • Next time, we'll introduce different theories of society, the basic paradigms of sociology.

    次回は、社会学の基本的なパラダイムである社会のさまざまな理論を紹介します。

  • Crash Course Sociology is filmed in the Dr. Cheryl C. Kinney Crash Course Studio in Missoula, MT, and it's made with the help of all these nice people.

    クラッシュコースの社会学は、MT州ミズーラにあるDr. Cheryl C. Kinney Crash Course Studioで撮影されており、これらの素敵な人々の助けを借りて作られています。

  • Our animation team is Thought Cafe, and Crash Course is made with Adobe Creative Cloud

    アニメーションチームはThought Cafe、クラッシュコースはAdobe Creative Cloudを使用しています。

  • If you'd like to keep Crash Course free for everyone, forever, you can support the series at Patreon, a crowdfunding platform that allows you to support the content you love.

    もしあなたがクラッシュコースを誰でも無料で永遠に続けたいと思っているなら、Patreonというクラウドファンディングのプラットフォームで、あなたが愛するコンテンツをサポートすることができるシリーズをサポートすることができます。

  • Speaking of Patreon, we'd like to thank all of our patrons in general, and we'd like to specifically thank our Headmaster of Learning David Cichowski.

    Patreonといえば、パトロンの皆様に感謝の意を表したいと思いますが、特に学習の校長であるDavid Cichowski氏に感謝の意を表したいと思います。

  • Thank you for your support.

    応援してくださった方、ありがとうございました。

Hello, I’m Nicole Sweeney and I have a question for you:

こんにちは ニコール・スウィーニーです 質問があります

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます