Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Dreams are an amazing phenomenon.

    夢は驚くべき現象です 私たちは一生のうち ざっと6年間は夢を見ていることになります

  • And considering you spend roughly 6 years of your life dreaming, it's quite curious that we often brush them aside to be quickly forgotten.

    ほんとうに不思議なことに 見た夢を払いのけて すぐに忘れてしまうこともよくあります

  • Night after night our brains go to work and bring us some of the most incredible, bizarre and often seemingly random imagery and storylines.

    夜ごと 脳は仕事に取りかかっては とてつもなく素晴らしく奇妙でデタラメに思えるような

  • But what are dreams?

    映像とストーリー展開を見せてくれます でも...夢とは何でしょう? また 多くのSF小説や

  • And like the many science fiction stories or movies, could we ever record and figure out what we're seeing while we're dreaming?

    映画のように 私たちは夢を見ている間に 夢を記録して 解読しようと思えばそれができるでしょうか?

  • You may have heard of people referring to 'brain waves' before, but have you ever stopped to think: are these actual waves, and do they carry information?

    あなたは 以前「脳波」について言及している人たちのことを 聞いたことはあっても 今までじっくりと

  • Are brain waves similar to, say, radio waves?

    考えたことはありますか―これらは実際の波動だろうか? それらは...情報を運ぶだろうか? そういえば 脳波は

  • The answer is, yes.

    電波と似ているかな?とか 答えは「イエス」 脳派と電波は両方とも電磁放射の波形―

  • Both brain and radio waves are forms of electromagnetic radiation, waves that travel at the speed of light.

    光速移動する波形をしています 私たちは考えるたびに

  • Every time you think, thousands of neurons fire at the same frequency and generate a wave.

    何千ものニューロンが同じ周波数で発火し 波形が生じます これらの波形は

  • These waves oscillate at around 10 to 100 cycles per second.

    毎秒約10~100周期で振動します 一方電波の振動数は

  • Radio waves, on the other hand oscillate at around 50 million to 1 billion times per second.

    毎秒約5千万~10億回です 科学者たちは長い間 この現象を利​​用して

  • Scientists have long used this phenomenon to measure brain activity and interface the brain to electronic devices.

    脳活動を測定し 脳を電子装置にデータ連携させてきました

  • It allows us to see which parts of the brain are active for different activities, and similarly which parts of the brain are active during dreaming.

    これにより 様々な活動に対して脳のどの部分が 活性化しているかを確認でき 同様に

  • Strange as it may seem, we still barely understand why we sleep let alone why we dream.

    夢を見ている間 脳のどの部分が活性化しているのかが わかります 奇妙に思えるかもしれませんが 私たちはまだ

  • Michael from Vsauce does a fantastic job explaining the main theories for why we dream.

    なぜ眠るのかはもちろん なぜ夢を見るのかすらあまり理解していません マイケルは『Vsauce-YouTube』で素晴らしい仕事をしています

  • But there are so many theories because we can't really measure or know what people are dreaming about, without waking them up and asking them.

    そこで なぜ夢を見るのかについて主な理論を説明していますが 非常にたくさんの理論があります

  • Of course, this is subject to forgetting or other errors.

    人がどんな夢を見ているか 途中で起こして尋ねたりせずに きちんと観察や理解などできないからです

  • Unfortunately, there is no device that exists to allow us to peer into the mind of a dreamer, or is there?

    もちろん これは忘却や他のエラーによる場合もあります 残念ながら 夢見手の心の中をのぞき込む装置など

  • Crazy as it sounds, scientists have created a technique to do just that.

    ありえないのですから... それとも あるのでしょうか?

  • This mind-reading technology began with a functional MRI Scanner, inside which subjects were shown simple pictures made up of black and white pixels.

    おかしく聞こえるかもしれませんが 科学者たちは まさにそれを行うための手法を開発してきました

  • The software then finds patterns in the brain activity that corresponds to the specific images.

    この読心技術は 実用的なMRIスキャナーから始まりました 被験者はスキャナーの中で 黒白ピクセルで構成された

  • For example, if the letter "T" was shown, the software would record exactly how the brain reacted.

    数枚の単純な写真を見せられます するとソフトウェアによって 特定の画像に対応した

  • After sufficient data, the subjects were then shown completely different images, and the software would predict and recreate what it thought the subjects were seeing.

    脳活動のパターンが検出されます たとえば 文字「T」が示された場合

  • After being shown the word "Neuron" these were the images the software generated.

    ソフトウェアで 脳がどのように反応したか正確に記録します 十分にデータを記録してから 被験者は

  • But it doesn't stop there.

    次に まったく異なる画像を数枚見せられます するとソフトウェアにより被験者が何を見ていたかを

  • Further studies began to use more complex visuals and started monitoring the subjects in their sleep.

    予測して再成していきます これらは「ニューロン」という単語を見せられた後の

  • In this case, they first had the subjects fall asleep while in an fMRI, and would wake them up in the middle of dreaming, quickly asking them what they were dreaming about.

    ソフトウェアにより生成された画像です しかし ここで終わりません― さらに高度な研究が

  • They then used thousands of images from the internet to get a best approximation of what the subject was seeing based on brain scans.

    被験者の睡眠中に もっと複雑なビジュアル画像を使って 展開されました この場合 科学者はまず被験者を

  • After doing this nearly 200 times with each person, and plugging the information into a learning algorithm, software was used to interpret and generate their next dreams.

    fMRIの中にいる間に 眠らせてから 夢の途中で起こし

  • Though by no means perfect, it was clear that the machines predictions were better than chance, matching up with the dreamers description.

    すぐに どんな夢見ていたかを尋ねます それから インターネットから何千もの画像を使用して

  • Perhaps even more shocking is a study that used actual video footage.

    脳スキャンに基づき 被験者が見ていた映像の 最良近似値を得ます

  • After showing subjects two hours of movie footage and analyzing their brain activity, they then used a library of 18 million, 1 second YouTube clips to match the brain activity.

    この研究を 各人約200回おこない 情報を学習アルゴリズムに組み込んでから

  • Here are the results: On the left are new, unrelated clips that the subjects were later shown, and on the right is what the software guessed they were seeing, using a mashed up combination of the YouTube clips as an approximation.

    ソフトウェアを使って 将来の夢を予測して生成するのです

  • All of this based on their brain waves.

    完璧とは言えませんが 明らかに コンピューターによる予測のほうが

  • As these software programs become more and more complex, we come that much closer to accurately visualizing and recording our thoughts and dreams.

    夢見手の説明と一致する確率は高くなりました おそらくもっとショックなことは

  • At which point, perhaps, we'll find a few more clues into why we dream, in the first place.

    実際にビデオ映像を用いた研究だということです つまり 被験者に映画の映像を2時間を見せて

  • And if you'd like to find out about some other amazing and unanswered scientific phenomenon, head over to All Time 10's channel, where 10 fantastic science YouTubers have come together in an attempt to answer some burning questions.

    彼らの脳活動を分析してから 次に 1千8百万の『1秒YouTubeクリップ』ライブラリーを使って

  • It's a super-collaboration of SCIENCE! And if you're new to AsapSCIENCE, be sure to subscribe for more weekly science videos! We've made a playlist of some of our favorite and most popular videos for your viewing pleasure. Enjoy!

    脳活動と一致させたのです 結果は以下のとおりです 左側は被験者が後で見せられた 初めて見る無関係なクリップです

Dreams are an amazing phenomenon.

夢は驚くべき現象です 私たちは一生のうち ざっと6年間は夢を見ていることになります

審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 被験 ソフトウェア 画像 クリップ 電波 脳波

夢を記録できるか? (Could We Record Our Dreams?)

  • 7815 889
    VoiceTube に公開 2016 年 03 月 18 日