Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    分子生物学者になるのに こんな良い時代はありません (笑)

  • It's a great time to be a molecular biologist. (Laughter)

    DNAを読み書きするのは より容易に

  • Reading and writing DNA code is getting easier

    そしてより安価になりつつあります

  • and cheaper.

    今年中には 30億文字のヒトゲノムを

  • By the end of this year, we'll be able to sequence

    今年中には 30億文字のヒトゲノムを

  • the three million bits of information

    1日のうちに1,000ユーロ以下で 解読できるようになるでしょう

  • in your genome in less than a day

    1日のうちに1,000ユーロ以下で 解読できるようになるでしょう

  • and for less than 1,000 euros.

    おそらく生物工学は最も期待され

  • Biotech is probably the most powerful

    最も急速に進歩している技術分野です

  • and the fastest-growing technology sector.

    化石燃料に取って代わったり

  • It has the power, potentially,

    医学に革命をもたらしたり

  • to replace our fossil fuels,

    日常生活のあらゆる面に影響を 及ぼしたりする可能性を秘めています

  • to revolutionize medicine,

    日常生活のあらゆる面に影響を 及ぼしたりする可能性を秘めています

  • and to touch every aspect of our daily lives.

    では誰がするのでしょう?

  • So who gets to do it?

    こんな人がしているなら

  • I think we'd all be pretty comfortable with

    我々も安心できるかと思いますが

  • this guy doing it.

    こんな人だったらどうでしょう? (笑)

  • But what about

    こんな人だったらどうでしょう? (笑)

  • that guy? (Laughter)

    (笑)

  • (Laughter)

    2009年にDIY (Do It Yourself) バイオのことを初めて知りました

  • In 2009, I first heard about DIYbio.

    DIYバイオは バイオテクノロジーを

  • It's a movement that -- it advocates making biotechnology

    科学者や研究機関従事者に限らず

  • accessible to everyone,

    あらゆる人のものにする運動です

  • not just scientists and people in government labs.

    源となるアイデアは 科学の門戸を開き

  • The idea is that if you open up the science

    様々なグループが参加できるようにすれば

  • and you allow diverse groups to participate,

    イノベーションが促進されるというものです

  • it could really stimulate innovation.

    エンドユーザーは自分が何を必要とするか

  • Putting technology in the hands of the end user

    最も良く分かっているので 技術を彼らの手に行き渡らせることは

  • is usually a good idea because they've got the best idea

    良いアイデアでしょう

  • of what their needs are.

    素晴らしい技術が開発されつつあり

  • And here's this really sophisticated technology

    それらには常に社会的・道徳的・倫理的 問題がつきまとうのに対し

  • coming down the road, all these associated

    それらには常に社会的・道徳的・倫理的 問題がつきまとうのに対し

  • social, moral, ethical questions,

    私たち科学者は 世間に

  • and we scientists are just lousy at explaining to the public

    ラボで何を行っているか きちんと説明するのが下手なんです

  • just exactly what it is we're doing in those labs.

    技術を学びそれを実践 できるような場が身近にあれば

  • So wouldn't it be nice

    技術を学びそれを実践 できるような場が身近にあれば

  • if there was a place in your local neighborhood

    素晴らしいと思いませんか?

  • where you could go and learn about this stuff,

    私は素晴らしいことだと思います

  • do it hands-on?

    私は素晴らしいことだと思います

  • I thought so.

    そこで3年前に

  • So, three years ago, I got together

    私は 同じ大志を抱く友人と共同で

  • with some friends of mine who had similar aspirations

    ジェンスペースを設立しました

  • and we founded Genspace.

    ニューヨーク市ブルックリンにある 非営利の市民向けバイオテクノロジー研究所です

  • It's a nonprofit, a community biotech lab

    ニューヨーク市ブルックリンにある 非営利の市民向けバイオテクノロジー研究所です

  • in Brooklyn, New York,

    人々がオープンかつフレンドリーな雰囲気で

  • and the idea was people could come,

    講義を受講したり ラボ内をうろうろしたり

  • they could take classes and putter around in the lab

    できるようにとの思いから設立しました

  • in a very open, friendly atmosphere.

    初の経験だったので その後起こることは

  • None of my previous experience prepared me

    予想だにしていませんでした 何だと思います?

  • for what came next. Can you guess?

    報道機関からの電話が ひっきりなしに鳴るようになったのです

  • The press started calling us.

    科学リテラシーを養うことの 素晴らしさを話せば話すほど

  • And the more we talked about how great it was to increase

    私たちが次のフランケンシュタインを

  • science literacy, the more they wanted to talk

    造り出そうとしていると 声高に叫ぶようになり

  • about us creating the next Frankenstein,

    その結果 その後6ヶ月間に渡り

  • and as a result, for the next six months,

    私の名前をグーグルで検索すると

  • when you Googled my name,

    私が執筆した科学論文の代わりに これが出てきました

  • instead of getting my scientific papers, you got this.

    「私はバイオハザードなの?」

  • ["Am I a biohazard?"]

    (笑)

  • (Laughter)

    ひどく気が滅入りました

  • It was pretty depressing.

    そんな辛い期間を乗り越えるときに 唯一の拠り所となったのは

  • The only thing that got us through that period

    私たちと同じことをしようとしている人が

  • was that we knew that all over the world,

    世界中にいるということでした

  • there were other people that were trying to do

    世界中にいるということでした

  • the same thing that we were.

    バイオハッカー(マニア)のための 空間を作ろうとする中で

  • They were opening biohacker spaces, and some of them

    私たちより大きな困難に直面している人もいました

  • were facing much greater challenges than we did,

    制約はより厳しく 資源はより少なかったのです

  • more regulations, less resources.

    しかし3年経った今 私たちはここまで来ました

  • But now, three years later, here's where we stand.

    ハッカーのコミュニティは 世界的に活気づいておりますが

  • It's a vibrant, global community of hackerspaces,

    これは始まりに過ぎません

  • and this is just the beginning.

    これら大規模なものの他にも

  • These are some of the biggest ones,

    多数あり その数は日々に増えています

  • and there are others opening every day.

    おそらくモスクワにも 韓国にも

  • There's one probably going to open up in Moscow,

    設立する動きがあるでしょう

  • one in South Korea,

    素晴らしいのは それぞれのラボが

  • and the cool thing is they each have their own

    その地域 独特の趣向を

  • individual flavor

    持っているということです

  • that grew out of the community they came out of.

    ちょっと見てみましょう

  • Let me take you on a little tour.

    バイオハッカーは1人で活動しますが

  • Biohackers work alone.

    私たちはグループで活動します

  • We work in groups,

    大都市でも (笑)

  • in big cities — (Laughter) —

    小さな村でも

  • and in small villages.

    ラボの設備をリバースエンジニアリングすることもあれば

  • We reverse engineer lab equipment.

    バクテリアの遺伝子操作をすることもあります

  • We genetically engineer bacteria.

    ハードウェアも

  • We hack hardware,

    ソフトウェアも

  • software,

    実験装置も

  • wetware,

    もちろん生命のコードもハックの対象です

  • and, of course, the code of life.

    私たちはものづくりが好きです

  • We like to build things.

    ものを分解するのも好きです

  • Then we like to take things apart.

    私たちはものを育てます

  • We make things grow.

    私たちはものを光らせます

  • We make things glow.

    そして私たちは細胞にダンスをさせます

  • And we make cells dance.

    このラボの精神はオープンで前向きなものですが

  • The spirit of these labs, it's open, it's positive,

    人々が私たちのことを考えた際に

  • but, you know, sometimes when people think of us,

    最も気にするのが生物的な安全性や

  • the first thing that comes to mind is bio-safety,

    セキュリティなどの負の側面です

  • bio-security, all the dark side stuff.

    そのような不安を過小評価 しようというのではありません

  • I'm not going to minimize those concerns.

    威力のある技術というものは 本質的に諸刃の剣で

  • Any powerful technology is inherently dual use,

    合成生物学やナノバイオテクノロジーのような 技術が利用可能になれば

  • and, you know, you get something like

    合成生物学やナノバイオテクノロジーのような 技術が利用可能になれば

  • synthetic biology, nanobiotechnology,

    素人だけでなく 専門家たちにも

  • it really compels you, you have to look at both

    気を配らなければいけなくなります

  • the amateur groups but also the professional groups,

    専門家たちはより良いインフラや設備を持ち

  • because they have better infrastructure,

    専門家たちはより良いインフラや設備を持ち

  • they have better facilities,

    病原菌を手にすることも可能だからです

  • and they have access to pathogens.

    そこで国連は調査を行い

  • So the United Nations did just that, and they recently

    つい最近 これ全体に関する 報告書を発表し

  • issued a report on this whole area,

    この技術の持つ力の正の側面は

  • and what they concluded was the power of this technology

    負のリスクを大きく上回っていると結論付けました

  • for positive was much greater than the risk for negative,

    また特にDIYバイオコミュニティに注目し

  • and they even looked specifically at the DIYbio community,

    驚くことではありませんが 報道機関が一貫して

  • and they noted, not surprisingly, that the press

    私たちの能力を過大評価し

  • had a tendency to consistently overestimate our capabilities

    倫理を過小評価する傾向にあると述べました

  • and underestimate our ethics.

    実際のところ DIYを実践する人は昨年

  • As a matter of fact, DIY people from all over the world,

    アメリカやヨーロッパなど世界中から集まり

  • America, Europe, got together last year,

    倫理協定を締結しました

  • and we hammered out a common code of ethics.

    従来の科学よりもずっと先を行っています

  • That's a lot more than conventional science has done.

    現在私たちは 州や地域の規約に則っています

  • Now, we follow state and local regulations.

    廃棄物は適切に処理しますし

  • We dispose of our waste properly, we follow

    安全手順にも従い 病原菌は扱っていません

  • safety procedures, we don't work with pathogens.

    病原菌を扱っている様な人は

  • You know, if you're working with a pathogen,

    残念ですが バイオハッカーではなく

  • you're not part of the biohacker community,

    バイオテロリストです

  • you're part of the bioterrorist community, I'm sorry.

    たまに人々は私にこう質問します

  • And sometimes people ask me,

    「事故についてはどうなの?」と

  • "Well, what about an accident?"

    私たちが通常使うような安全な生物を使って

  • Well, working with the safe organisms that we normally

    誰かが誤って超細菌を作り出してしまうといった

  • work with, the chance of an accident happening

    事故がおこる可能性は

  • with somebody accidentally creating, like,

    事故がおこる可能性は

  • some sort of superbug,

    サハラ砂漠の中心で吹雪が起こるくらい ありえないことです

  • that's literally about as probable as a snowstorm

    確かに可能性は0ではありませんが

  • in the middle of the Sahara Desert.

    確かに可能性は0ではありませんが

  • Now, it could happen,

    それを気にしてやるつもりはありません

  • but I'm not going to plan my life around it.

    実は個人的に これとは別の リスクを取ることを決め

  • I've actually chosen to take a different kind of risk.

    パーソナル・ゲノム・プロジェクトなるものに登録しました

  • I signed up for something called the Personal Genome Project.

    ハーバード大学での研究ですが

  • It's a study at Harvard where, at the end of the study,

    その研究の終わりには 私の全ゲノム配列や

  • they're going to take my entire genomic sequence,

    医療情報 個人情報を取得し

  • all of my medical information, and my identity,

    誰もが見れるようにオンラインで公開されます

  • and they're going to post it online for everyone to see.

    インフォームドコンセントで 説明をうけたリスクには

  • There were a lot of risks involved that they talked about

    いろいろありましたが

  • during the informed consent portion.

    一番おもしろいと思ったのは

  • The one I liked the best is,

    誰かが私の配列をダウンロードし ラボに戻って

  • someone could download my sequence, go back to the lab,

    偽のエレンのDNAを合成し

  • synthesize some fake Ellen DNA,

    犯罪現場に残すというものです (笑)

  • and plant it at a crime scene. (Laughter)

    しかしDIYバイオ同様 このような研究の

  • But like DIYbio, the positive outcomes and

    有用性や可能性などの正の側面は

  • the potential for good for a study like that

    リスクを大きく上回ります

  • far outweighs the risk.

    「バイオラボなんかで 何ができるんだろう」と

  • Now, you might be asking yourself,

    疑問に思っておられるかもしれません

  • "Well, you know, what would I do in a biolab?"

    「パソコンなんかで何ができるのだろう?」と

  • Well, it wasn't that long ago we were asking, "Well,

    疑問を抱いていたのは そう遠い昔の話ではありません

  • what would anyone do with a personal computer?"

    これは始まったばかりです

  • So this stuff is just beginning.

    私たちはDNAという氷山の一角を見ているに過ぎません

  • We're only seeing just the tip of the DNA iceberg.

    現在できることをお見せしましょう

  • Let me show you what you could do right now.

    ドイツに住む 本職はジャーナリストの バイオハッカーは

  • A biohacker in Germany, a journalist, wanted to know

    道路にいつもプレゼントを置いていくのは 誰の犬か見つけようとしました

  • whose dog was leaving little presents on his street?

    (笑) (拍手)

  • (Laughter) (Applause)

    そう ご想像の通りです 彼はテニスボールで

  • Yep, you guessed it. He threw tennis balls

    近所の全ての犬と遊び 付着した唾液を分析し

  • to all the neighborhood dogs, analyzed the saliva,

    犯人の犬を特定し 飼い主に証拠を突きつけました

  • identified the dog, and confronted the dog owner.

    (笑) (拍手)

  • (Laughter) (Applause)

    うちの庭にある種の虫が大量発生しました

  • I discovered an invasive species in my own backyard.

    テントウ虫に見えるでしょう?

  • Looked like a ladybug, right?

    実は日本のマメコガネなんです

  • It actually is a Japanese beetle.

    同じ類の技術を使って—

  • And the same kind of technology --

    DNAバーコーディングという凄い技術です—

  • it's called DNA barcoding, it's really cool --

    キャビアが本当にチョウザメの卵なのか 寿司ネタが本当にマグロなのか

  • You can use it to check if your caviar is really beluga,

    大金をはたいて買ったヤギのチーズが 本当にヤギのものなのか

  • if that sushi is really tuna, or if that goat cheese

    といったことを調べるのに 使うことができます

  • that you paid so much for is really goat's.

    バイオハッカーの空間では 自分のゲノムに存在する 変異を解析することができます

  • In a biohacker space, you can analyze your genome

    バイオハッカーの空間では 自分のゲノムに存在する 変異を解析することができます

  • for mutations.

    朝食のシリアルの 遺伝子組み換えを調べることも

  • You can analyze your breakfast cereal for GMO's,

    自分の先祖を辿ることもできます

  • and you can explore your ancestry.

    成層圏に気球を飛ばして 微生物を集め

  • You can send weather balloons up into the stratosphere,

    そこに何が生息しているのかを 調べることもできます

  • collect microbes, see what's up there.

    酵母からバイオセンサーをつくり

  • You can make a biocensor out of yeast

    水中の汚染物質を検出することもできます

  • to detect pollutants in water.

    生物燃料電池のようなものをつくることもできます

  • You can make some sort of a biofuel cell.

    いろいろな事ができるんです

  • You can do a lot of things.

    芸術と科学を融合させたプロジェクトも可能です

  • You can also do an art science project. Some of these

    中にはとても壮大なものもあり 独自の視点から

  • are really spectacular, and they look at social,

    社会問題や環境問題に注目しています

  • ecological problems from a completely different perspective.

    実に素晴らしいことです

  • It's really cool.

    なぜ 私がこんな事に関わるのか 尋ねる人もいます

  • Some people ask me, well, why am I involved?

    正統派の科学をやってキャリアを 積むことも出来たはずです

  • I could have a perfectly good career in mainstream science.

    でも この様なラボは

  • The thing is, there's something in these labs

    他のどこにもないものを

  • that they have to offer society that you can't find

    社会に提供しているんです

  • anywhere else.

    そこには何か神聖なるものがあります

  • There's something sacred about a space where

    大きな利益を生む可能性や 人類を救う可能性

  • you can work on a project, and you don't have to justify

    果てには実現可能性などを

  • to anyone that it's going to make a lot of money,

    誰かに説いて プロジェクトの 正当性を訴える必要はありません

  • that it's going to save mankind, or even that it's feasible.

    安全性のガイドラインにさえ従えばいいのです

  • It just has to follow safety guidelines.

    このような空間が世界中にあれば

  • If you had spaces like this all over the world,

    誰がバイオテクノロジーをする権利があるのかという

  • it could really change the perception

    認識を改めることができるでしょう

  • of who's allowed to do biotech.

    パソコンを普及させたのはこのような空間の存在です

  • It's spaces like these that spawned personal computing.

    パーソナル・バイオテクノロジーでもそうしませんか?

  • Why not personal biotech?

    この部屋にいる皆さんが参加すれば

  • If everyone in this room got involved,

    すごい事ができるかもしれません

  • who knows what we could do?

    これは全く新しい分野であり ブルックリン風に言えば

  • This is such a new area, and as we say back in Brooklyn,

    you ain't seen nothin' yet. (笑) (お楽しみはこれからです )

  • you ain't seen nothin' yet. (Laughter)

    (拍手)

  • (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

分子生物学者になるのに こんな良い時代はありません (笑)

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED バイオ ハッカー ラボ diy バイオテクノロジー

TED】Ellen Jorgensen: Biohacking -- you can do it, too (エレン・ヨルゲンセン: Biohacking -- you can do it, too) (【TED】Ellen Jorgensen: Biohacking -- you can do it, too (Ellen Jorgensen: Biohacking -- you can do it, too))

  • 1468 90
    BH に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語