Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, ladies and gentlemen.

    こんにちは、皆さん。

  • Welcome to a lesson about a bad word.

    悪い言葉についてのレッスンへようこそ。

  • No, it's not a bad word.

    いや、悪い言葉ではない。

  • The word is "bitch", and if you look in your dictionary, it means a female dog.

    辞書を引くと、メス犬を意味する。

  • I'm going to have to give you a disclaimer for this one: I'm going to teach you about

    今回は免責事項をお伝えしなければならないだろう:私が教えるのは

  • a word that we use in English, and some people think it's a bad word.

    英語で使う言葉だが、悪い言葉だと思っている人もいる。

  • I'll teach you just how bad the word is.

    この言葉がどれだけ悪いか、教えてあげよう。

  • But we should go over one more time the pronunciation...

    でも、発音についてはもう1度確認する必要がある...。

  • Of pronunciation of the word "bitch".

    ビッチ」の発音について。

  • So, a lot of the times, we-maybe you-say "bitch", but you want to say "beach".

    だから、多くの場合、私たちは(たぶんあなたも)"ビッチ "と言うけれど、あなたは "ビーチ "と言いたい。

  • So, when you go to the ocean and there's waves, and you want to say the word "beach", maybe

    だから、海に行って波があり、"ビーチ "という言葉を口にしたいとき、たぶん、こう言うだろう。

  • you say "bitch".

    あなたは "ビッチ "と言った。

  • So the pronunciation of this word is very fast, so you're going to say "bitch".

    だから、この単語の発音はとても速いから、"ビッチ "と言うことになる。

  • The place that's very relaxing with the ocean, we have to elongate the "e" sound.

    海のあるとてもリラックスできる場所では、"e "の音を伸ばす必要がある。

  • It is not two syllables.

    2音節ではない。

  • It is one syllable, and it's: "beeeeech".

    それは1音節で、"beeeech "である。

  • It's a very long "e" sound.

    とても長い "e "の音だ。

  • The spelling, of course, is: "b-e-a-c-h", but the pronunciation, we take out the "a"

    スペルはもちろんこうだ:「b-e-a-c-h "ですが、発音は "a "を取ります。

  • and make it a very, very long "e" sound.

    そして、とてもとても長い "e "の音にする。

  • So, one is "beach" and one is "bitch".

    つまり、ひとつは「ビーチ」で、ひとつは「ビッチ」だ。

  • You can practice your pronunciation by saying...

    発音を練習するには、次のように言う。

  • Pronunciation by saying...

    発音は

  • [Laughs] Yeah.

    [笑)。

  • "There were many bitches at the beach."

    "ビーチにはたくさんのビッチがいた"

  • Good.

    いいね。

  • So that means, hey, guess what?

    ということは、つまり、どうなると思う?

  • I went to the beach on Saturday and there were so many female dogs around.

    土曜日にビーチに行ったら、メス犬がたくさんいた。

  • I was like: "Where are the boy dogs?"

    私はこう思った:「少年犬はどこだ?

  • It was like bitches at the beach on Saturday.

    土曜日はビーチで愚痴を言い合っているようだった。

  • So let's dive in... Right into this.

    では、飛び込もう...この中に

  • I'm going to teach you what this means in real life, which means slang.

    これが実生活で何を意味するのか、つまりスラングを教えよう。

  • So, if you look in a dictionary, a bitch is a female dog.

    辞書を引くと、ビッチとはメス犬のことだ。

  • Story.

    ストーリー

  • I have a dog, it's a boy.

    犬を飼っていて、男の子なんだ。

  • I went to a very wonderful old lady's house, and she said: "Where's my bitch?"

    とても素晴らしい老婦人の家に行ったら、彼女が言ったんだ:"私の雌犬はどこ?"

  • And I: "Wha-? What? What?" She's Scottish.

    そして私はえ?なに?なんだって?彼女はスコットランド人だ。

  • She said: "Where's my bitch?" I'm like: "Oh my god.

    彼女は言った:「私の女はどこ?私はこう言った「僕はこう言った。

  • She just said 'bitch'.

    彼女はただ『ビッチ』と言った。

  • This is fantastic.

    これは素晴らしいことだ。

  • Who's your bitch, Margaret?"

    マーガレット、お前の女は誰だ?

  • And then I realized she was talking about her dog.

    そして、彼女が愛犬のことを話しているのだと気づいた。

  • So I was like: "Oh. People actually use the word to mean female dog?"

    だから私はこう思った:"ああ、人々は実際にメス犬を意味する言葉として使っているのか。"

  • I was surprised.

    私は驚いた。

  • I thought she was talking about her nasty co-worker, but apparently it's still used today.

    私は彼女が意地悪な同僚のことを言っているのかと思ったが、どうやら今でも使われているようだ。

  • So if it's a boy dog it's called a stud-oh yeah-but if it's a female dog it's actually

    男の子の犬の場合はスタッドと呼ばれる。

  • still called bitch, along with any canine.

    イヌ科の動物はすべてビッチと呼ばれる。

  • So a wolf girl is called a bitch.

    だからオオカミ少女はビッチと呼ばれる。

  • Perfect.

    完璧だ。

  • Good.

    いいね。

  • So, the way we use it does not mean female dog in slang.

    だから、私たちが使っている言い方は、スラングではメス犬を意味しない。

  • Whew.

    ふぅー。

  • It means many things.

    いろいろな意味がある。

  • As a noun, it implies that the person is selfish, unpleasant, lewd which means rude sexually,

    名詞としては、その人が利己的で、不愉快で、淫らで、性的に無礼であることを意味する、

  • or downright nasty.

    あるいは、まったく意地が悪い。

  • Nasty means they're not nice or they're very mean.

    Nasty(淫らな)とは、いい人ではない、あるいはとても意地悪だという意味だ。

  • So, example, I can say:

    だから、例えばこう言える:

  • "Oh my god, I was such a bitch to Bob. I'm sorry, Bob, I was such a bitch to you",

    "ああ、神様、私はボブにひどいことをしました。ごめんなさい、ボブ、私はあなたにひどいことをしたわ」、

  • which means I was kind of nasty or mean.

    つまり、私はちょっと意地悪だったということだ。

  • Such a nasty woman.

    嫌な女だ。

  • Maybe you're having a bad day or I was having a bad day, and Bob or someone came to me and said:

    ボブか誰かが僕のところに来て言ったんだ:

  • "Hey, Ronnie." I'd be like: "What!? What do you want!?"

    "やあ、ロニー"私はこう言った"なんだ?何の用だ!"

  • Kind of like a dragon lady kind of thing, but if you are a bitch to someone it means

    ドラゴンレディのようなものだが、もしあなたが誰かにビッチだとしたら、それは次のような意味だ。

  • you're not nice to them, you're mean or you're sharp with them.

    相手に優しくなかったり、意地悪だったり、鋭かったりする。

  • If you guys watch jail dramas, like Prison Break or Oz-aw, what a great show-you will

    プリズン・ブレイク』や『オズ』のような刑務所ドラマを観ている人なら、きっとそう思うだろう。

  • hear things like: "He's my bitch."

    などと聞く:「あいつは俺の女だ。

  • And, again, you're like: "He's a dog that's a girl?"

    そしてまた、あなたはこう言う:"犬なのに女の子?"

  • No.

    いや。

  • He's a bitch means a man is submissive,

    彼がビッチだということは、男が従順だということだ、

  • "Submissive" is the opposite of dominant.

    「従順」は支配的の反対である。

  • So if you are submissive, you do what people tell you to do.

    従順であれば、人に言われたことをするわけだ。

  • If somebody said: "Hey, Ronnie. Go get me a beer."

    もし誰かがこう言ったとしたら:「おい、ロニー。ビールを買ってきてくれ。

  • I'd say: "Hey. Guess what, Bob?

    私はこう言うだろう:「ねえ、何だと思う、ボブ?

  • I'm not your bitch. Get your own beer."

    私はあなたの女じゃない。自分のビールを飲みなさい」。

  • So submissive means you do what people tell you.

    従順というのは、人の言うことを聞くということですね。

  • In jail, if he's my bitch and I'm a man, it means that he does anything that I want him to do.

    刑務所では、もし彼が私の雌犬で、私が男なら、私が彼にさせたいことは何でもするということになる。

  • Yes, even that.

    そう、それさえもだ。

  • Many times.

    何度もね。

  • So: "He's my bitch" means he's submissive.

    だから"彼は私の雌犬だ "ということは、彼は従順だということだ。

  • I am higher than he is.

    私は彼よりも高い位置にいる。

  • Ladies: "I'm not your bitch."

    レディース"私はあなたの女じゃない"

  • Try it. Say it.

    試してみよう。言ってごらん。

  • We also use it to mean things that were unpleasant.

    また、不愉快なことという意味でも使う。

  • For example, if you took the IELTS exam, you can say:

    例えば、IELTSの試験を受けたなら、こう言うことができる:

  • "Oh my god, the IELTS exam was such a bitch."

    「IELTSの試験なんて最悪だった。

  • It means it was unpleasant or very, very difficult to do, which exams are, that's why they're exams.

    試験とは、不快であったり、非常に難しかったりするものだ。

  • We can also talk about people being a "two-faced bitch".

    人は "二面性のあるビッチ "だという話もできる。

  • This means-hi, Vanessa-that you have a friend

    これはつまり、ハイ、ヴァネッサ。

  • who maybe tells your friends something bad

    あなたの友達に悪いことを言うかもしれない人

  • about you, and then to your face is friendly to you.

    そして、面と向かってあなたに友好的である。

  • So it's like they have two faces, one is bitchy face or nasty face, and one is friendly face.

    つまり、2つの顔を持っているようなもので、1つは愚痴っぽい顔や意地悪な顔、もう1つは友好的な顔だ。

  • So you can tell this person a two-faced bitch.

    だから、この人は裏表のあるビッチだとわかる。

  • Now, a problem that we have, when you guys try to learn the word "bitch" is you think

    さて、「ビッチ」という言葉を覚えようとするときに、私たちが抱える問題は、あなたたちがこう考えることだ。

  • that a bitch is only a woman.

    ビッチはただの女だということを。

  • Hmm, guess what?

    うーん、何だと思う?

  • If you're in jail, mm-mm, you're not a woman, you can be a bitch.

    刑務所に入ったら、うんうん、女じゃないんだから、ビッチになればいい。

  • So, a lot of people think that "bitch" means prostitute.

    だから、多くの人が "ビッチ "とは売春婦のことだと思っている。

  • It does.

    そうだ。

  • A prostitute is a woman or a man who sells their body for sex.

    売春婦とは、セックスのために体を売る女性や男性のことだ。

  • So, we do use this word "bitches and hoes", okay?

    だから、"ビッチとホー "という言葉を使うんだ。

  • You'll hear it a lot in rap music.

    ラップではよく耳にする。

  • Guys in rap music will say: -"Yo, bitch."

    ラップの男たちはこう言う。

  • -"Excuse me?

    -失礼ですが?

  • I am not your bitch. Ice T Dog."

    私はあなたの雌犬じゃない。アイスTドッグ"

  • Okay?

    いいかい?

  • So, we think that bitch only means women, but we use it for men, too.

    だから、ビッチとは女性だけを指す言葉だと思っているが、男性にも使う。

  • So, guys, guess what?

    それで、みんな、どうしたと思う?

  • You're not off the hook.

    あなたはハメを外したわけではない。

  • My favourite way to use this is as an adjective.

    私の好きな使い方は形容詞として使うことだ。

  • So, you can say: "Oh my god, I am" or "I was so bitchy yesterday".

    だから、あなたは言うことができる:「なんてこと、私って......」とか、「昨日はあんなに愚痴っぽかったのに......」とか。

  • Ladies, maybe you're having your period;

    女性の皆さん、もしかしたら生理かもしれません;

  • gentlemen, maybe you're just in a bad mood and you are super bitchy.

    紳士の皆さん、もしかしたら機嫌が悪くて超愚痴っぽいだけかもしれませんよ。

  • This means you are not a nice person.

    つまり、あなたはいい人ではないということだ。

  • So we use it as an adjective.

    だから形容詞として使うんだ。

  • Maybe you have children and they go: "Hey, mommy, mommy", and you're like: "What!?"

    もしかしたら、あなたには子供がいて、その子供たちはこう言うかもしれない:"ねえ、ママ、ママ "って:何?

  • You are very, very bitchy or you am...

    あなたはとても、とてもビッチなのか、それとも...。

  • You am...

    あなたは...

  • [Laughs] I am or I was so bitchy.

    [私は、あるいは私はとても愚痴っぽかった。

  • You can say he was so bitchy.

    彼はとてもビッチだったと言える。

  • It means that, again, these people are unpleasant.

    繰り返すが、この人たちは不愉快だということだ。

  • Maybe you answer very quickly, and you're like: "No!"

    もしかしたら、あなたはすぐに答えてしまうかもしれない:"ノー!"

  • This means you are bitchy.

    これはあなたが愚痴っぽいことを意味する。

  • Normally if I'm feeling bitchy, I know this and I go:

    普段、愚痴っぽい気分の時は、これを知ってから行くんだ:

  • "Ronnie, you're pretty bitchy today. You need to relax."

    「ロニー、今日はかなりビッチだね。落ち着いて。

  • On a positive note, you can say something was "bitchin'".

    ポジティブに言えば、何かが "ビッチン "だったということだ。

  • "Bitchin'".

    「ビッチン」。

  • So, "bitchy" is an adjective, as well as "bitchin'".

    つまり、"bitchy "は形容詞であり、"bitchin'"も形容詞である。

  • It's slang.

    スラングだよ。

  • So, maybe you'd recognize it if I put a "g", dunh-dunh-dunh-dunh.

  • But if something was bitchin', it means it was really, really fantastic.

    でも、何かがビッチンだったということは、それが本当に、本当に素晴らしかったということなんだ。

  • So you can say: "Ronnie, that lesson was bitchin'."

    だから、こう言える:「ロニー、あのレッスンは最高だった。

  • I learned so much.

    多くのことを学んだ。

  • It was amazing.

    素晴らしかったよ。

  • So this is actually a positive word that we use the word "bitchin'".

    だからこれは、私たちが "ビッチン "という言葉を使っているように、実はポジティブな言葉なんだ。

  • You might hear this...

    こんなことを耳にするかもしれない。

  • Oh, there's a really cool song, it's called: "Son of a Bitch" by a band.

    ああ、すごくいい曲があるんだ:あるバンドの "Son of a Bitch "だ。

  • I don't know who it is.

    誰かは知らない。

  • Love it though.

    でも大好きだよ。

  • And "son of a bitch" is an insult.

    そして "son of a bitch "は侮辱だ。

  • So you can say to someone, usually a man because it's a son: "You're a son of a bitch."

    だから、あなたは誰か、たいていは息子である男性にこう言うことができる:"お前はろくでなしだ"

  • Or we say this when we're mad, we're like: "Oh, son of a bitch!"

    あるいは、頭にきたときにこう言うんだ:"この野郎!"

  • I don't use it a lot.

    あまり使わないんだ。

  • I have other beautiful words that I like to use, but you will hear it a lot.

    他にも好きな美しい言葉があるんだけど、よく耳にするだろう。

  • On TV probably they still can't say "son of a bitch".

    テレビではまだ "son of a bitch "と言えないのだろう。

  • Come on, TV, lighten up.

    おいおい、テレビよ、元気出せよ。

  • One thing that's really good about TV and movies is I don't know if you guys have seen

    テレビや映画で本当にいいことのひとつは、みなさんがご覧になったことがあるかどうかわかりませんが

  • the movie Twilight, I don't know if you know a girl named Kristen Stewart.

    映画『トワイライト』のクリステン・スチュワートという女の子を知っているかな。

  • She's an actress, obviously.

    彼女は明らかに女優だ。

  • She was married or boyfriend or girlfriend with that guy that smelled bad apparently.

    彼女は結婚していたか、ボーイフレンドかガールフレンドだったらしい。

  • I don't know his name, but they were both in Twilight and he has...

    名前は知らないが、二人とも『トワイライト』に出演していた。

  • I don't think he's very handsome.

    あまりハンサムだとは思わない。

  • I don't know his name.

    彼の名前は知らない。

  • Anyways, Kristen Stewart has what Hollywood likes to call "resting bitch face".

    とにかく、クリステン・スチュワートはハリウッドで言うところの "休養ビッチ顔 "なのだ。

  • So: "resting bitch face" means when your face is not smiling or mad or you have no expression

    だから"ビッチ顔を休ませる "とは、顔が笑っていない、怒っていない、無表情であることを意味する。

  • on your face, your face is resting, it means that you look like you're nasty or unpleasant

    顔が休んでいるということは、嫌な顔をしている、不愉快な顔をしているということだ。

  • or selfish.

    あるいは利己的だ。

  • So your face doesn't look friendly.

    だから、あなたの顔は友好的に見えない。

  • Your face, it looks like you are a bitch.

    その顔、ビッチにしか見えない。

  • Now, I think I have this for sure.

    今、私はこれを確信していると思う。

  • This is why I have to smile all the time.

    だから私はいつも笑顔でいなければならない。

  • But sometimes I don't want to smile, so I'm like: "Err."

    でも、ときどき笑いたくないときがあるんだ:"えー"。

  • Maybe I look like I want to kill people, but the resting bitch face is very famous in Hollywood

    たぶん、私は人を殺したいように見えるのだろうけど、休んでいる雌犬の顔はハリウッドではとても有名なんだ。

  • because there's lots of bitches in Hollywood, both male and female.

    ハリウッドには男女を問わず、たくさんのビッチがいるからね。

  • So, if you want to learn about the verb "to bitch", I'll do it for you.

    というわけで、「ビッチする」という動詞について学びたいなら、私が代わりに教えてあげよう。

  • Okay, so as we use it as a verb, "to nag", "nag" is an old word.

    では、動詞として使う「口うるさく言う」、「nag」は古い言葉だ。

  • It means complain.

    文句を言うという意味だ。

  • So a while...

    それでしばらく...

  • A long time ago, we would say: "My mom always nags me."

    一昔前、私たちはこう言ったものだ:"お母さんにいつもうるさく言われる"。

  • We don't say that now.

    今はそんなことは言わない。

  • We say: "My mom always bitches at me."

    私たちは言う:"ママにいつも文句を言われる"

  • Do you have a mom?

    お母さんはいますか?

  • I have a mom.

    私には母親がいる。

  • When I was growing up, my mom would always bitch at me to do my homework, clean my room,

    私が子供の頃、母はいつも私に宿題をしなさい、部屋を掃除しなさいと文句を言っていた、

  • do the dishes, do this, do this, do this.

    皿洗いして、あれやって、これやって。

  • -"Do this, do this."

    -"こうして、こうして"。

  • -"Mom, I just want to sit in my room and listen to music."

    -"ママ、私は自分の部屋で音楽を聴きたいの"

  • So, if someone always bitches at you, they always complain or tell you what to do.

    だから、誰かがいつもあなたに文句を言ったり、指図したりする。

  • Again, it could be a man or a female, male or female.

    繰り返すが、男でも女でも、男性でも女性でもいい。

  • Also, this is all rude.

    また、これはすべて失礼なことだ。

  • Yes, this is rude.

    そう、これは失礼だ。

  • Okay?

    いいかい?

  • It's slang.

    スラングだよ。

  • You can say nag or complains. Okay?

    口うるさいとか、文句があるとか。いいかい?

  • You can say: "They bitched about my lesson."

    と言うことができる:"彼らは私のレッスンに文句を言った"

  • Well, hold on, I said that.

    まあ、ちょっと待ってくれ。

  • So sometimes people in comments say: "Oh my god, Ronnie, I didn't like your lesson."

    だから、時々コメントで言われるんだ:「なんてこった、ロニー、君のレッスンは気に入らなかったよ。

  • And I go: "Yeah, I don't care."

    そして私は行く:「ああ、気にしない。

  • Oh. So if someone bitches about something you've done or you do, they're complaining.

    ああ。だから、もし誰かがあなたのしたことや、あなたがしたことに文句を言ったら、それは不平を言っていることになる。

  • Right?

    そうだろう?

  • If you have children or if you have a friend, or a boyfriend, or girlfriend, maybe they

    もしあなたにお子さんがいるのなら、あるいは友人やボーイフレンド、ガールフレンドがいるのなら、もしかしたら彼らはそうかもしれない。

  • bitch about the day.

    その日の愚痴。

  • They're like: "Oh my god, I'm so bored.

    彼らはこう言うんだ:「なんて退屈なんだ。

  • This is boring. I'm cold. I'm hot."

    つまらない。寒い。暑い。

  • You can say to the person: "Hey. Stop bitching.

    あなたはその人にこう言うことができる:「おい、愚痴を言うな。

  • Everyone feels the same way."

    誰もが同じように感じている。

  • So, "to bitch" as a verb means you complain a lot.

    つまり、動詞としての "to bitch "は、不平不満が多いことを意味する。

  • So, I hope you enjoyed my lesson.

    では、私のレッスンを楽しんでいただけたなら幸いです。

  • And I have one story to tell you.

    そして、ひとつ話がある。

  • True story, because I don't lie.

    本当の話だよ、嘘はつかないから。

  • Or do I?

    それとも私が?

  • My friend and I were at a bar, and we...

    友人と二人でバーに行ったんだ。

  • She knew a guy that was from her work.

    彼女の職場に知り合いがいた。

  • I had just met this fellow, and he was leaving and on the way out he said: "Later, bitches."

    私はその男に会ったばかりで、彼は去り際にこう言った:"またな、ビッチたち"。

  • I almost died.

    もう少しで死ぬところだった。

  • So, the moral of the story is:

    つまり、この話の教訓はこうだ:

  • This word "bitch" is a slang word, but you sure as hell do not

    この "ビッチ "という言葉は俗語だが、そんなことはないだろう。

  • go to a girl or a boy who you do not know or who you have just met and call them a bitch.

    初対面の女の子や男の子のところに行き、「ビッチ」と呼ぶ。

  • If you do that you're going to get bitch slapped, which means you get slapped across the face.

    そんなことをすれば、ビッチにビンタされることになる。

  • So, please understand how to use the word properly, and then you can call people bitches.

    だから、言葉の正しい使い方を理解して、それから人をビッチと呼んでください。

  • Later, bitches.

    あとでね、ビッチたち。

Hello, ladies and gentlemen.

こんにちは、皆さん。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます