字幕表 動画を再生する
-
you lookin' for somethin to do here in Snowdin?
Snowdinでの過ごし方が知りたいのかい?
-
you can go outside, and watch those wacky skeletons do their thing...
もしヒマなら、外でぼんやり座って 愉快なスケルトンでも眺めていきな。
-
Y'know they just sorta' showed up one day and asserted themselves.
あの二人はある日突然この町に来て目立ち始めたのよ。
-
Town has gotten a lot more interesting since then!
彼らが来てから町がもっと盛り上がるようになったね。
-
WOWIE! A conviniently placed, empty, unoccupied house!
やったぞ! こんな丁度いいところに空き家があったとはな!
-
I wanna make a good first impression on our neighbours!
まずは住民たちにいい第一印象を与えてくるぞ!
-
Ah. A classic.
あぁ、最高だな。
-
Hello people of the Underground!
地下世界の諸君こんにちは!
-
Hm.. They might be too shy to reply to such a cool guy,
うむ…クールな俺様にリプライするのを 恥ずかしがってるのかな?
-
I'll go meet them in person instead!
じゃあ直接会いに行くか!
-
Hey bro, ICE to see you helping out with the community
よう兄弟。地域のためにお手伝いとはクールじゃないか。
-
So, are they paying you for this? or is it... 'on the house'?
ボランティアでやってるのか?その家の看板…
-
Sans! It's not a house it's a Library!
Sans!ここは家じゃなくて図書館(Library)なのだ!
-
Don'cha mean... Librar'B'y?
Librar'B'yじゃないのか?
-
AARGH! NO! I can't believe you made me write that!
ああ、もう! 信じられん! お前のせいだ!
-
What! is going on out here? Hm?
おい!何が起こったんだ?
-
Oh you have GOT to be kidding me.
冗談だろ?
-
You know what? It'l be fine..
まあ、大丈夫か…
-
I'm sure no one will notice.
こんなの誰も気付かないだろう。
-
Isn't my little cinnamon bun just the cutest little thing?
あたしのCinnamonちゃんメッチャかわいくない?
-
He's such a cute little cinnamon bun.
うさちゃんサイコーにかっわいいっ!
-
I just wanna pinch his little cheeks!
ほっぺツンツンしたくなっちゃう!
-
Bun bun bun bun bun bun bun ....
うさ-うさ-うさ-うさ-うさ-うさ-うさ…
-
Y'see Papyrus? People here love pets we should get one
見たか?ここの住民はペットを飼うのが好きみたいだ
-
what about a lovely...
俺たちも可愛い…
-
Absolutely NO DOGS!
犬は絶対に駄目だ!
-
I was going to say Pet Rock.
石を飼おうって言おうと思ったんだ。
-
Hm. I suppose that would be a conversation starter.
ふむ、会話のきっかけにはなりそうだな。
-
And you know what else?
他にもあるぞ?
-
It's a real great ICE breaker too!
こいつはグレートな氷割りにもなる。
-
[sigh] I should have known.
(溜め息)期待した俺様がバカだった。
-
Sans! How about be entertain the monsters of snowdin?
Sans! Snowdinのモンスターたちをを楽しませるために…
-
We could start a band!
バンドを始めるぞ!
-
Actually bro, I already have a band.
兄弟、実は俺にはもうバンドがあるんだ。
-
You do?
マジ?
-
Yeah look. [laughs]
ほれ見てみろ。(笑)
-
You know I was talking about music Sans!
音楽の話に決まってるだろう!Sans!!
-
Well I DO have a Trombone [Plays]
トロンボーンもあるぞ。
-
NEVERMIND!
もういい!!
-
Since we can't win them over with music to their ears, how about food to their stomachs?
音楽で皆の心をつかめないなら 美味しい食べ物で皆の胃袋をつかめばいいのだ!
-
TO THE STOVE!
コンロへ向かえ!
-
Way ahead of ya bro.
やっぱりお前さんは最高だ。
-
The Great Papyrus is finished!
グレートなPapyrus様は完成させたぞ!
-
What do you think brother!?
お味はいかが?
-
You hate it. I can tell.
気に入らなかったんだな。
-
Away it goes!
サヨナラ!
-
Uhhh Undyne? I uhh, I's like to give you something!
あの…Undyne? 渡したい物があるんだけど…
-
Oh Alphys! You shouldn't have!
おお Alphys! ありがとう!
-
[Gasps]
(息を飲む)
-
So Sans, let me see YOUR lovingly prepared meal,
Sans、お前の愛情のこもった料理は出来たのか?
-
That you hand crafted yourself and certainly didn't buy.
買ったものじゃなくてきちんと手作りしたんだろう。
-
Um well, uhh y'see, uhh, the thing is...
あ、あぁ…もちろん… その…
-
LOOK PAPYRUS A HUMAN!
PAPYRUS! 人間だ!
-
WHERE!!!?
どこだ!?
-
Phew.
…ふぅ。
-
Well, I just wasn't ready for the responsibility.
まあ、責任を取る心の準備がまだだったんだ。
-
[Sigh] Look at all the friends Undyne has,
(溜め息) Undyneにはあんなにたくさんの友達がいる。
-
Say, maybe I the Great Papyrus, could join the Royal Guard!
もしグレートなPapyrus様もRoyal Guardに入れたら…
-
[Gasp] Alright bro, let's get you in the Royal Guard!
よかったな兄弟、Royal Guardに入れるぞ!
-
What's with all the ruckus man..
なんて騒々しい奴らだ。
-
hm?
ん?
-
Here man!
あいつら!
-
[fit of laughter]
(吹き出す)
-
[tries to say Librarby over and over]
(何度もLibrabyと発音しようとしている)
-
is that it?
こうか?
-
[tries to say Librarby over and over]
(何度もLibrabyと発音しようとしている)
-
[Frustrated] RACHE-
RACHE-
-
He's such a cute little cinnamon bun,
うさちゃんサイコーにかっわいいっ!
-
I just wanna punch his.
ほっぺをパンチしたくなっちゃう!
-
-Oops I didn't mean to say punch!
あっ パンチって言うつもりじゃなかったの!
-
[incoherent stuttering]
(しどろもどろ)