字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Conservation is something we’re hearing a lot about these days, because Earth has 最近よく耳にする「自然保護」という言葉ですが、なぜなら地球には finite resources and we're kind of using them up really fast. 限りある資源の中で、私たちはそれをあっという間に使い切ってしまっています。 But what if we didn’t conserve? でも、節約しなかったら? What would happen if the Earth ran out of food and water? 地球の食料や水がなくなったらどうなるのか? So, the good news is Earth isn’t going to run out of water anytime soon. だから、良いニュースは、地球がすぐに水がなくなることはないということです。 The water we have doesn’t exactly do a disappearing act, it just changes state, evaporating into 私たちが持っている水は、正確には消えてしまうのではなく、ただ状態を変え、蒸発して the atmosphere then raining or snowing back down. 大気中には雨や雪が降っています。 The problem is, most of that water -- about 77 percent -- is salt water. 問題は、その水のほとんど(約77%)が塩水であることだ。 And the fresh water we need is mostly frozen at the poles. 必要な真水はほとんどが極地で凍っている But some exists in rivers and streams, which is good for us! しかし、いくつかは川や小川に存在し、それは私たちにとって良いことです! And those sources get replenished from rainfall, which is even better. そして、それらの供給源は降雨から補給されるので、さらに良いですね。 But as populations grow and more people rely on these sources, we have to start literally しかし、人口が増え、これらの情報源に依存する人が増えるにつれ、私たちは文字通り digging into other resources, namely underground aquifers. 他の資源、すなわち地下帯水層を掘る。 These subterranean wells carry us through droughts so we don’t have to curb our habits, この地下の井戸は干ばつを乗り切るためのもので、私たちの習慣を抑制する必要はありません。 but new climate data is showing that we’re draining the largest water reserves in Africa, しかし、新しい気候データによると、アフリカ最大の水資源を枯渇させていることがわかります。 Eurasia, and the Americas faster than they’re replenished by rain. ユーラシア大陸やアメリカ大陸は雨で補充されるよりも早く So much of the groundwater we use is lost to evaporation or ends up in the oceans meaning そのため、私たちが使用している地下水の多くは蒸発によって失われたり、海に流れ込んだりしています。 it doesn’t get reused, and that’s leaving billions of people without clean water. 再利用されず、何十億人もの人がきれいな水を得られないままになっています。 Not only is there less water, but these dwindling resources don’t exactly abide by geographic boundaries. 水が少ないだけでなく、これらの減少しつつある資源は、正確には地理的な境界線を遵守していません。 So nations are fighting for control over limited resources, and it’s sparking wars. だから各国は限られた資源をめぐって争っていて、それが戦争の火種になっている。 The conflict in the Darfur region of Sudan began as a local dispute over access to clean スーダンのダルフール地方での紛争は、清潔な土地へのアクセスをめぐる地元の紛争から始まりました。 water between African farmers and Arab pastoralist communities. アフリカの農民とアラブの牧畜民コミュニティとの間の水。 Then it escalated into an all-out war that has caused hundreds of thousands of lives and displaced そして、それは全面戦争へとエスカレートし、何十万人もの人々の命を奪い、人々を避難させてきました。 an millions since 2003. 2003年から数百万人。 Yemen is also seeing increased riots over access to water. イエメンはまた、水へのアクセスをめぐって暴動が増加している。 In both cases water will solve the conflict but that magical peace-bringing water doesn’t どちらの場合も水は紛争を解決しますが、その魔法の平和をもたらす水はそうではありません。 exactly exist. が正確に存在します。 So who is the biggest user of water and the people feeling these shortages the most? では、水の最大の利用者であり、これらの不足を一番感じているのは誰なのでしょうか? That would be farmers, the people who also bring us food. それは農家の人たち、食べ物を持ってきてくれる人たちのことだろう。 As water becomes more scarce the price will go up, which will in turn drive up food prices. 水が不足すると価格が上昇し、それに伴って食品の価格も上昇します。 And then we’re in the same position with groups fighting for access to a vital but limited commodity. そして、我々は、重要だが限られた商品へのアクセスのために戦うグループと同じ立場にいる。 We’re going to see food wars the same way we’re seeing water wars. 水の戦争と同じように食料戦争が起こるだろうな And war has a nasty habit of destroying land, meaning we could destroy all our crops in そして戦争は土地を破壊する厄介な習性があります つまり、私たちの作物をすべて破壊することができます the process, leaving us with nothing at all to share once there is peace. その過程で、平和が訪れれば、共有するものは何もなくなります。 But don't worry too much, scientists are already thinking about protecting us from ourselves with seed vaults. しかし、あまり心配する必要はありません。科学者たちはすでに種の保管庫で自分たちを守ろうと考えています。 There are vaults all over the world that stores seeds to preserve genetic diversity of food, 食物の遺伝的多様性を保つために種子を保管している保管庫が世界中にあります。 and the global backup is the Svalbard Global Seed Vault in Norway. そして、世界的なバックアップはノルウェーのスバールバル・グローバル・シード・ボールトです。 This will not only give us diverse food, but it will give us a way to preserve our ecosystem これは私たちに多様な食べ物を与えるだけでなく、私たちの生態系を維持するための方法を提供してくれます。 so we can grow the crops that sustain us. 私たちを支える作物を育てられるように Because without some forethought into preserving our ecosystem, well, we could go the way of 私たちの生態系を維持するためにいくつかの先見の明がないので、まあ、私たちは道を行くことができます。 the dinosaurs. 恐竜だ The Earth will be fine; our planet is pretty resilient. 地球は大丈夫、私たちの惑星はかなり回復力があります。 Us and the environment that sustains us? 私たちと私たちを支える環境? Not so much. そうでもない So unless we want a future of wars over the snacks on your desk right now, we should probably 机の上のお菓子を巡って戦争になる未来を望まない限りは start taking conservation initiatives very seriously. 温暖化防止の取り組みに真剣に取り組み始めます。 This video was written by space historian Amy Shira Teitel. この動画は、宇宙史家のエイミー・シラ・テイテルさんが書いたものです。 On the topic of water, she just made a video about releasing water into space! 水の話題では、彼女が宇宙に水を放出する動画を作ったところです! Check it out. チェックしてみてください。
B1 中級 日本語 米 戦争 資源 地球 紛争 地下 蒸発 もし地球が水と食料を使い果たしたら? 11753 1383 Theo Lee に公開 2017 年 05 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語