字幕表 動画を再生する
This is a quadrotor
これはクアッドローター
It's called a quadrotor because it has four propellars that spin & generate thrust
4本のプロペラが回転して推力を発生させるため、クアッドローターと呼ばれています。
This is the pilot controlling a vehicle with a radio transmitter
これは、無線送信機で車両を制御するパイロットです。
That's pretty neat.But if we take a short trip across the street
それはいいですね。でも、ちょっとした旅行で通りを渡ってみると
Of course looking both ways before we cross
もちろん渡る前に両方の道を見て
We come to this place for this quadrotor can fly by itself
このクワドローターが自分で飛べるようになるためにここに来ました
without any human help at all
人の手を借りずに
We don't even need a pilot
パイロットも必要ない
This flying robot can operate with extreme precision
超精密な動作が可能な空飛ぶロボット
in tight indoor spaces
狭い室内で
It can do some other pretty neat stuff as well
それはまた、他のいくつかのかなりきちんとしたものを行うことができます。
So if you're wondering how to make robots fly
どうやってロボットを飛ばせるのか?
You've come to the right place
あなたは正しい場所に来ている
Indoor Flying Robots!
屋内飛行ロボット!
A crash course
クラッシュコース
Maybe crash course isn't the right term
多分、クラッシュコースという言葉は適切な言葉ではないと思います。
Indoor Flying Robots!
屋内飛行ロボット!
An expedited learning experience
迅速な学習体験
To figure how to make robots fly
ロボットに空を飛ばせる方法を考える
we'll need to understand the basic physics of quadrotors
クワドローターの基本的な物理学を理解する必要があります。
How humans pilot them
人間がどのようにそれらを操縦するか
How we can use a computer to achieve the same task
パソコンを使って同じ作業をするには
And why the resulting flying robots can do more complex things
そして、その結果、空飛ぶロボットがより複雑なことができるようになったのはなぜでしょうか?
First let's take a quick look at the physics behind
まず、以下のような物理学を簡単に見てみましょう。
how the quadrotors fly
クワッドローターの飛び方
When the propellers spin they push downward on the air around
プロペラが回転すると、周りの空気を下に押し下げます。
Newton's third law tells us that the air applies in an equal & opposite
ニュートンの第三法則では、空気が均等&反対に適用されることを教えてくれます。
reaction force on the propeller.When this lifting force
プロペラの反力を利用しています。
equals that of gravity the quadrotor achieves hoverfly
重力に等しいクアッドローターはホバーフライを実現します。
In order to bank one propeller spins slightly faster
片方のプロペラがわずかに速く回転するように、バンクさせるために
than the opposite one
反対より
This introduces a horizontal force in addition to the one opposing gravity
これは、重力に対抗するものに加えて、水平方向の力を導入します。
And the vehicle moves sideways
そして、車両は横に移動します。
That's great, but it didn't tell us how the quadrotor
それは素晴らしいことですが、クアドローターがどうなっているのかはわかりませんでした。
can rotate about it's vertical axis
垂直軸を中心に回転させることができます。
It turns out that newton's third law also applies to rotational force
ニュートンの第三法則が回転力にも適用されることがわかりました。
called 'Torque'
と呼ばれる 'TORQUE'。
When this two propellers spin they apply a torque to the air
この2つのプロペラが回転すると、空気にトルクがかかります。
in the clockwise direction. The air applies in equal and opposite reaction torque
時計回りの方向に。空気は等しく、反対の反応トルクで適用されます。
pushing the vehicle in a counterclock direction meanwhile the other two
反時計方向に車を押している間、他の2つは
motors spin in the other direction plus the reaction torque
モーターが他の方向に回転することに加えて、反作用トルク
pushes the vehicle clockwise
車を時計回りに押す
When all four motors are turned on the rotational force
4つのモーターをすべてオンにしたときの回転力
remember they are called 'Torque' s -balance each other
彼らはと呼ばれていることを覚えています 'トルクと呼ばれています。
In flight the vehicle turns by spinning two motors even so
飛行中は、2つのモーターを回転させることで車両が回転します。
slightly faster than the other two
僅差で
That went on the basic physics of how quadrotor flies
それはクアッドローターがどのように飛ぶのかという基本的な物理学の話になりました。
But before we can fly it robotically we need to know
しかし、ロボットで飛ばす前に知っておくべきことがあります。
how to control it. First let's figure out how a human would do that
どうやって制御するかまず、人間がどうやってそれをするかを考えてみましょう
The task can be broken down into four keysteps
タスクは4つのキーステップに分解することができます。
First, the pilot uses his eyes to observe the vehicle
まず、パイロットは目を使って車両を観察する
and figure out where it is and in which direction it's pointing
それがどこにあり、どの方向を指しているかを把握します。
In this example let's say the pilot see is the quadrotor is sinking
この例では、パイロットがクアッドローターが沈んでいることを見てみましょう。
Next, the pilot has to decide what control commands to give the vehicle
次に、パイロットはどのような制御コマンドを車両に与えるかを決定しなければなりません。
In this case, the pilot has to stop the vehicle from sinking
この場合、パイロットは車両の沈み込みを止めるために
And thus decides to increase the speed of all four propellars
そして、このようにして、すべての4つのプロペラの速度を増加させることを決定します。
To tell the quadrotor what is decided on the pilot uses a radio transmitter
パイロットが無線送信機を使用して決定されたものをクアッドローターに伝えるために
which is basically a fancy remote control
これは基本的に派手なリモコン
Finally the quadrotor listens for the radio commands
最後にクアッドローターは無線コマンドを待ちます。
and adjust the speed of each motor accordingly.
を設定し、それに応じて各モーターの速度を調整します。
Now let's see how each of these forces have to change in order to
では、それぞれの力がどのように変化するかを見てみましょう。
fly the quadrotor robotically
操縦する
In the first step, we use specialized cameras for vision
最初のステップでは、専用のカメラを使用してビジョンのために
and set up the pilot's eyes. The camera shine infrared light
とパイロットの目を設定します。カメラは赤外線ライトを照らす
which bounces off of more reflective markers on the vehicle
車のより多くの反射マーカーを跳ね返す
and go back to the camera
とカメラに戻る
A camera from the side point of view can tell how far the marker is
横から見たカメラでマーカーの位置がわかる
in the vertical direction and one horizontal direction
縦方向と横方向に
And a camera from the top point of view can tell how far the marker is in both
そして、上から見たカメラでは、マーカーがどのくらいの距離にあるのかが両方でわかるようになっています。
horizontal directions. Using some slightly more complicated mathematcs
横方向。少し複雑な数学を使って
we can use the points of view from 12 different cameras
12種類のカメラからの視点を利用できる
To determine the exact three dimensional position of the markers
マーカーの正確な三次元位置を決定するために
This process is executed many times for second to track the position
この処理を秒単位で何度も実行して位置を追跡します。
of the markers and pass the quadrotor in real time
マーカーの位置を確認し、リアルタイムでクアッドローターを通過させます。
In step two, we use a computer to handle the control commands
ステップ2では、コンピュータを使用して制御コマンド
in stead of the pilots brain. The computer program consists of a
パイロットの脳の代わりにコンピュータプログラムは
couple hundred lines of C++ code written by grad students
院生が書いた数百行のC++コード
who really don't get out much. It does essentially the same thing
本当にあまり外に出ない人たちです。基本的には同じことをしています。
as the pilot using the observed position of the quadrotor to evaluate
パイロットとして、観測されたクアッドローターの位置を使って評価を行います。
control commands. Only it does so in a much faster and less dramatic fshion
コントロールコマンド。ただ、それはより速く、劇的ではない方法で行われます。
In step three, the system uses a similar radio transmitter except a smaller one
ステップ3では、システムは、より小さいものを除いて、同様の無線送信機を使用します。
without any switches or control sticks.
スイッチやコントロールスティックを使わずに
Step four is exactly as the same as before. The quadrotor listens for
ステップ4は先ほどと全く同じです。クワドローターは
radio commands and adjust the speed of each motor accordingly.
無線コマンドを入力し、それに応じて各モーターの速度を調整します。
So we've updated all four steps in order to make the quadrotor
クワドローターを作るために、4つのステップをすべて更新しました。
fly entirely by itself. Now all we need is for our grad students
一人で完全に飛ぶことができます今必要なのは大学院生のために
to press the go button and voila. One of the reasons the robot
をクリックしてゴーボタンを押すとボイラが出てきます。ロボットが
fly more precisely than the human pilot is because this loop of information
人間のパイロットよりも正確に飛ぶことができるのは、情報のこのループがあるからです。
called a 'Feedback Control Loop' can be executed much more quickly by computers
と呼ばれるフィードバック制御ループは、コンピュータでより速く実行することができます。
In this case 200 times per second. This allows the researchers
この場合、1秒間に200回これにより、研究者は
to do cool things with these indoor flying robots. For instance,
これらの屋内飛行ロボットを使って クールなことをするために例えば
fly six of them at once but why not ten
六匹を一度に飛ばすのではなく、なぜ十匹ではないのか
They can teach the vehicles how to switch out their old batteries
古いバッテリーを交換する方法を車に教えることができます。
for new ones automically or stop propeller for swing
自動で新しいものにするか、またはスイングのためにプロペラを停止します。
They can even do flips like this one or this one or this one
彼らは、これやこれやこれやこれやこれのようなフリップを行うことができます。
And the fun doesn't stop with quadrotors. The same technology
楽しみはクアドローターだけではありません。同じ技術
can be applied to rig the shape into three wing aircraft. One more
は、形状を三翼機にリギングするために適用することができます。もう一つの
conventional fixed wing vehicles like this one, this one and this one
従来の固定翼車はこれやこれやこれやと
that can even fly in loops. Well hopefully you've learn the basics of how to make
ループで飛ぶこともできます。さて、うまくいけば、あなたが作る方法の基本を学びました。
robots fly. This concludes the crash course--I, I mean the expedited learning experience
ロボットは飛ぶこれでクラッシュコースは終了です つまり迅速な学習体験を意味しています