Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

    最近ウィスコンシン州のベロイトに行きました。

  • Recently I visited Beloit, Wisconsin.

    そこに行ったのは20世紀の偉大な冒険家

  • And I was there to honor a great 20th century explorer,

    ロイ チャプマン アンドリュースを称えるためです。

  • Roy Chapman Andrews.

    アメリカ自然史博物館にいた間、

  • During his time at the American Museum of Natural History,

    アンドリュースはゴビ砂漠のような、未知の地域において

  • Andrews led a range of expeditions to uncharted regions,

    さまざまな探検を指揮しました。

  • like here in the Gobi Desert.

    彼は相当な人物で

  • He was quite a figure.

    後にインディアナジョーンズのモデルになったとも言われています。

  • He was later, it's said, the basis of the Indiana Jones character.

    私がベロイトにいたとき、

  • And when I was in Beloit, Wisconsin,

    中学生たちに公開講義をしました。

  • I gave a public lecture to a group of middle school students.

    ここで言っておきたいのですが、

  • And I'm here to tell you,

    TEDで講演するより足がすくむことがあるとすれば、

  • if there's anything more intimidating than talking here at TED,

    1000人もの12歳児を45分間

  • it'll be trying to hold the attention

    飽きさせないで講義することでしょう。

  • of a group of a thousand 12-year-olds for a 45-minute lecture.

    おすすめしません。

  • Don't try that one.

    講義の終わりに彼らはたくさんの質問をしてきましたが

  • At the end of the lecture they asked a number of questions,

    その中に一つだけ心に残っているものがあります。

  • but there was one that's really stuck with me since then.

    ある女の子が立ちあがって

  • There was a young girl who stood up,

    こんな質問をしてきました。

  • and she asked the question:

    「私たちはどこを探検すればいいの?」

  • "Where should we explore?"

    思うに、私たちの多くは

  • I think there's a sense that many of us have

    地球探検の黄金時代は終わり、

  • that the great age of exploration on Earth is over,

    次の世代は

  • that for the next generation

    宇宙か深海に行かなければ

  • they're going to have to go to outer space or the deepest oceans

    探検に値する発見はないと認識しています。

  • in order to find something significant to explore.

    でもそれは本当でしょうか?

  • But is that really the case?

    探検に値する場所は地球には

  • Is there really nowhere significant for us to explore

    もう残されていないのでしょうか?

  • left here on Earth?

    この出来事で思い起こしたのは

  • It sort of made me think back

    私の憧れである、生物学の歴史上の探検家の一人

  • to one of my favorite explorers in the history of biology.

    不可視の世界の探検家、マルチヌス ベイエリンクです。

  • This is an explorer of the unseen world, Martinus Beijerinck.

    ベイエリンクはタバコモザイク病の原因を突き止めようと

  • So Beijerinck set out to discover the cause

    試みました。

  • of tobacco mosaic disease.

    彼は感染したタバコの葉から汁を抽出し

  • What he did is he took the infected juice from tobacco plants

    何度もフィルターで濾していきました。

  • and he would filter it through smaller and smaller filters.

    そしてある結論に至りました。

  • And he reached the point

    当時すでに知られていた最小の生物 -- バクテリア

  • where he felt that there must be something out there

    それより小さな何かが存在するはずだと。

  • that was smaller than the smallest forms of life that were ever known --

    バクテリアより小さい物質

  • bacteria, at the time.

    彼はこの謎の物体にふさわしい名前を考え

  • He came up with a name for his mystery agent.

    ウイルスと呼びました--

  • He called it the virus --

    ラテン語で「毒」という意味です。

  • Latin for "poison."

    そしてウイルスを解明していく中で、

  • And in uncovering viruses,

    我々にまったく新しい世界を切り開いてくれました。

  • Beijerinck really opened this entirely new world for us.

    現在知られるように、ウイルスは

  • We now know that viruses make up the majority

    地球上の遺伝情報の大半を占めており

  • of the genetic information on our planet,

    それは他の生物の遺伝情報を

  • more than the genetic information

    全て合わせても、それ以上です。

  • of all other forms of life combined.

    そしてもちろん、この分野に関連した、とても多くの実用化が

  • And obviously there's been tremendous practical applications

    なされてきました--

  • associated with this world --

    天然痘の根絶であったり、

  • things like the eradication of smallpox,

    その多くがヒトパピローマウイルスが原因だと知られている

  • the advent of a vaccine against cervical cancer,

    子宮頸がんのワクチンの誕生などです。

  • which we now know is mostly caused by human papillomavirus.

    ベイエリンクの発見は、

  • And Beijerinck's discovery,

    500年も前にあったようなことでありません。

  • this was not something that occurred 500 years ago.

    ウイルスを発見したのは

  • It was a little over 100 years ago

    100年ちょっと前の話なのです。

  • that Beijerinck discovered viruses.

    つまり、我々は車は持っていたのに、

  • So basically we had automobiles,

    地球の遺伝情報の大半を占める

  • but we were unaware of the forms of life

    生物については知らなかったのです。

  • that make up most of the genetic information on our planet.

    いまや不可知の世界を調べる

  • We now have these amazing tools

    素晴らしい機器があります。--

  • to allow us to explore the unseen world --

    例えば大規模シークエンシングは、

  • things like deep sequencing,

    ある特定の種の表層を調べ

  • which allow us to do much more than just skim the surface

    個々のゲノムを観察する以上に

  • and look at individual genomes from a particular species,

    全体的なメタゲノム、すなわち

  • but to look at entire metagenomes,

    私たちの体内、肌、周囲に存在する、あふれんばかりの微生物のコミュニティーを観察し

  • the communities of teeming microorganisms in, on and around us

    これらの遺伝情報を全て記録することができます。

  • and to document all of the genetic information in these species.

    こうした技術は土壌から肌、

  • We can apply these techniques

    その間に存在する全てに適用できます。

  • to things from soil to skin and everything in between.

    我々の団体が現在、定期的に行っているのは

  • In my organization we now do this on a regular basis

    大発生した感染症の原因、

  • to identify the causes of outbreaks

    不確かな発生源を突き止めることです。

  • that are unclear exactly what causes them.

    どのように行うのかと言いますと、

  • And just to give you a sense of how this works,

    今、皆さん一人一人から鼻腔用綿棒で採取したとして、

  • imagine that we took a nasal swab from every single one of you.

    これが、インフルエンザのような呼吸器ウイルスを

  • And this is something we commonly do

    検出するのによく用いる手法です。

  • to look for respiratory viruses like influenza.

    最初に見えるのは

  • The first thing we would see

    途方もないほどの遺伝情報です。

  • is a tremendous amount of genetic information.

    この遺伝情報を詳しく調べ始めると、

  • And if we started looking into that genetic information,

    お決まりのものを多く見ます--

  • we'd see a number of usual suspects out there --

    大量のヒトの遺伝情報はもちろん、

  • of course, a lot of human genetic information,

    バクテリアやウイルスの遺伝情報、

  • but also bacterial and viral information,

    ほとんどが鼻腔内では完全に無害です。

  • mostly from things that are completely harmless within your nose.

    しかし、とても驚くべきものも目にします。

  • But we'd also see something very, very surprising.

    この遺伝情報を調べ出すと、

  • As we started to look at this information,

    鼻腔の遺伝情報の約20%は

  • we would see that about 20 percent of the genetic information in your nose

    今までに見たことのある、どれにも合致しないのです--

  • doesn't match anything that we've ever seen before --

    植物、動物、真菌、ウイルスやバクテリアにもないです。

  • no plant, animal, fungus, virus or bacteria.

    つまり、これが何なのか、全く分からないのです。

  • Basically we have no clue what this is.

    そして、この種のデータを研究している私たちグループ内で

  • And for the small group of us who actually study this kind of data,

    この遺伝情報をこう呼ぶ人が出てきました。

  • a few of us have actually begun to call this information

    生物学的暗黒物質と。

  • biological dark matter.

    今までに目にしたことのないものです。

  • We know it's not anything that we've seen before;

    これはちょうど未知の大陸みたいなもので

  • it's sort of the equivalent of an uncharted continent

    私たち ヒトの遺伝情報の中にあるです。

  • right within our own genetic information.

    そしてたくさんあります。

  • And there's a lot of it.

    鼻腔内の遺伝情報の20%が生物学的暗黒物質で

  • If you think 20 percent of genetic information in your nose is a lot

    相当な割合だと考えるなら

  • of biological dark matter,

    内臓を調べた場合、

  • if we looked at your gut,

    40~50%もの遺伝情報が生物学的暗黒物質なのです。

  • up to 40 or 50 percent of that information is biological dark matter.

    比較的無菌の血液でさえも、

  • And even in the relatively sterile blood,

    1~2%の遺伝情報が暗黒物質なのです。--

  • around one to two percent of this information is dark matter --

    分類不可で、いかなる発見済みのものとも合致しません。

  • can't be classified, can't be typed or matched with anything we've seen before.

    当初は、機器が不正確なのだと思っていました。

  • At first we thought that perhaps this was artifact.

    大規模シークエンシングは比較的新しいものでしたので。

  • These deep sequencing tools are relatively new.

    しかし、機器がどんどん正確さを増すにつれ、

  • But as they become more and more accurate,

    私たちは、この情報は何らかの生物、

  • we've determined that this information is a form of life,

    少なくともいくつかは生物なのだという結論に達しました。

  • or at least some of it is a form of life.

    そして生物学的暗黒物質の存在を説明する仮説は

  • And while the hypotheses for explaining the existence of biological dark matter

    まだ生まれたばかりですが、

  • are really only in their infancy,

    その存在の可能性に大きな興奮を感じさせてくれます。

  • there's a very, very exciting possibility that exists:

    この生物に、この遺伝情報の中に埋もれているのは

  • that buried in this life, in this genetic information,

    今だに未知の生物が存在する、という証です。

  • are signatures of as of yet unidentified life.

    これらの、アデニン、チミン、シトシン、グアニンの配列を 調べることで、

  • That as we explore these strings of A's, T's, C's and G's,

    この全く新しい生物種を解明できるかもしれません。

  • we may uncover a completely new class of life

    ベイエリンクのように、生物学の本質に関する

  • that, like Beijerinck, will fundamentally change

    私たちの認識を根本的に変えることになります。

  • the way that we think about the nature of biology.

    それによりおそらく私たちを苦しめるガンの原因の特定や、

  • That perhaps will allow us to identify the cause of a cancer that afflicts us

    未だ知られていない感染源の特定、

  • or identify the source of an outbreak that we aren't familiar with

    あるいは分子生物学における新しいツールの開発などが 可能になるかもしれません。

  • or perhaps create a new tool in molecular biology.

    嬉しいお知らせがあります。

  • I'm pleased to announce that,

    スタンフォード大学、カリフォルニア工科大学、 カリフォルニア大学、そしてサンフランシスコ校の 同僚たちとともに

  • along with colleagues at Stanford and Caltech and UCSF,

    新たな生命体の存在、

  • we're currently starting an initiative

    生物学的暗黒物質の研究に向けた取り組みを スタートさせました。

  • to explore biological dark matter for the existence of new forms of life.

    百数十年前、

  • A little over a hundred years ago,

    人は地球の遺伝情報の多くを占める生物である

  • people were unaware of viruses,

    ウイルスについて知りませんでした。

  • the forms of life that make up most of the genetic information on our planet.

    今から100年後の人たちは

  • A hundred years from now, people may marvel

    ひょっとしたら自分たちの鼻の中にいる新たな生物種について

  • that we were perhaps completely unaware of a new class of life

    全く知らなかったことに驚くかもしれません。

  • that literally was right under our noses.

    確かに地球上の全ての大陸はもう地図に記され、

  • It's true, we may have charted all the continents on the planet

    哺乳類は残らず発見されたかもしれません。

  • and we may have discovered all the mammals that are out there,

    それでも地球上で探検する領域がもう無い訳ではありません。

  • but that doesn't mean that there's nothing left to explore on Earth.

    ベイエリンク達は

  • Beijerinck and his kind

    新世代の探検家たちに重要な教訓を示しました--

  • provide an important lesson for the next generation of explorers --

    ベロイトで会った少女の様な人たちにです。

  • people like that young girl from Beloit, Wisconsin.

    この教訓は言うならば、このようなものでしょう。

  • And I think if we phrase that lesson, it's something like this:

    今、私たちが認識するものが全てだと決めつけないこと。

  • Don't assume that what we currently think is out there is the full story.

    探検すると決めた領域の暗黒物質を追求すること。

  • Go after the dark matter in whatever field you choose to explore.

    未知は私たちの周りにあふれていて

  • There are unknowns all around us

    発見されることを待ち望んでいるのです。

  • and they're just waiting to be discovered.

    ありがとうございました。

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

最近ウィスコンシン州のベロイトに行きました。

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 遺伝 生物 探検 情報 ウイルス

TED】Nathan Wolfe: What's left to explore?(Nathan Wolfe: What's left to explore?) (【TED】Nathan Wolfe: What's left to explore? (Nathan Wolfe: What's left to explore?))

  • 1207 45
    Bess Wang に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語