Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • [In a Moment of Vision...]

    【構想の瞬間...】

  • It's the height of the Gold Rush, 1850s California.

    それは1850年代のカリフォルニア、ゴールドラッシュの頃です。

  • A young tailor named Jacob Davis notices that his gold-mining customers are wearing through pants faster than they can patch them.

    ジェイコブ・デイビスという若い仕立て屋は、金鉱採掘の客たちが、パッチを当てるよりも先に、ズボンがすり減っていることに気づきました。

  • In a moment of vision, Davis adds reinforcing metal rivets to his pant design, strategically placing them at points of strain, like the corners of pockets and the base of the fly.

    それから構想を得た瞬間に、デイビスはパンツのデザインに補強用の金属リベットを追加し、ポケットの角やフライのベースなどのひずみ点に戦略的に配置しました。

  • The enhanced trousers are soon in high demand.

    強化されたズボンはすぐに高い需要を得ました。

  • In order to take out a patent on the highly successful riveted pant, Davis needs a business partner.

    大成功を収めたリベットパンツの特許を取得するには、デイビスはビジネスパートナーを必要としていました。

  • He approaches the supplier of his cloth, a dry goods merchant by the name of Levi Strauss.

    彼は、自分の布の供給者であるリーバイ・シュトラウスという名前の生地屋に近づきました。

  • Strauss and Davis begin manufacturing pants out of denim, and continue to modify the design to accommodate their customers.

    シュトラウスとデイビスはデニムからパンツの製造を開始し、顧客に合わせてデザインを変更し続けました。

  • It is rumored that the removal of the crotch rivet was due to a complaint from the miners that squatting too near a campfire in their typical underwear-free fashion could be painful.

    股間リベットの取り外しは、鉱山労働者らの典型的な下着なしの方法でキャンプファイヤーの近くにしゃがむのは苦痛であるという、苦情によるものであると言われています。

  • Jeans continued to be modified and diversified over the years, eventually becoming an everyday fashion item for both work and play by the 1960s.

    ジーンズは何年にもわたって変更され、多様化され続け、最終的には1960年代までには仕事と遊びの両方の日常のファッションアイテムになりました。

  • Today, 96% of American consumers own at least one, if not many, pairs of jeans.

    今日(こんにち)、アメリカの消費者の96%は、多くなかったとしても、少なくとも1つのジーンズを所有しています。

[In a Moment of Vision...]

【構想の瞬間...】

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます