Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Depression creeps upon you quietly.

    うつ病は静かに忍び寄る。

  • At the very beginning you struggle with the little things, but you usually choose to ignore them.

    最初は些細なことで悩むけど、いつもそれを無視する。

  • It's like a headache. You'll tell yourself it's temporary and it'll pass.

    それは頭痛のよう。一時的なものだと自分に言い聞かせる。

  • It's just another bad day.

    ついてない日なだけ。

  • But it's not. You're stuck in this state of mind.

    でも違う。ある心理状態から抜け出せないでいる。

  • You get used to putting on a social mask and you continue to live among other people,

    他人に見せる仮面を被り、人々に混じって生活を続ける、

  • because that's what you have to do. That's what others do.

    なぜなら、そうしないといけないから。皆そうするから。

  • However, the problem does not go away.

    しかし、問題は一向に消えない。

  • You struggle to put on a play every day.

    毎日偽の自分を演じることに苦労し、

  • And it starts to cost you more and more.

    徐々にあなたの心をすり減らす。

  • That is why you fall even deeper.

    だからさらに深い所に落ち、

  • And that's when you slowly start to back away from friends and family,

    徐々に友達や家族から身を引くようになり、

  • Sometimes completely shutting them out.

    時には完全に連絡を途切らせることも。

  • All satisfaction is gone.

    満足感は完全に消えた。

  • The old things that used to bring you joy are now worthless.

    あなたに喜びをもたらしていた昔のものはもう価値がない。

  • Even the simplest tasks become painful.

    簡単な作業さえも辛く感じる。

  • That is why you lack motivation. Now... why would you keep on trying if nothing makes you happy anyway.

    それがモチベーションに欠ける理由。何も幸せを感じさせてくれないのに、どうして頑張り続けるだろうか。

  • All of this makes you feel even worse and you get caught up in a vicious circle.

    これらはあなたの気持ちをさらに悪くさせ、悪循環に陥ってしまう。

  • Suddenly you find yourself living in slow motion.

    時間が遅められたかのように突然感じる。

  • Days become indistinguishable.

    日々の区別がつかなくなる。

  • Just white noise, just heaviness, filling your mind and spilling over your body.

    白色雑音と重苦しさが心を満たし、体から溢れでる。

  • You feel as though you'll never be happy again.

    もう二度と幸せにならないかのように感じる。

  • You continue to back away and destroy relationships.

    身を引くことを止めず、人間関係を壊す。

  • You're ashamed for everything you've done and everything you haven't.

    これまでしたこと、しなかったこと全てを恥ずかしく思う。

  • There is a part of you that wants to make things right.

    正したいと思う自分もいる。

  • A sudden positive upsurge makes you want to go out and meet people

    突然のポジティブな気分の湧き上がりで、外に出て人に会いたいと思うけど、

  • but it's all very short-lived because you know it won't work anyway.

    それは一時的なものに過ぎない、なぜならどうせうまくいかないと知っているから。

  • Things that make your friends excited leave you indifferent

    友達を興奮させるものに対してあなたは無関心で、

  • and you become aware of the huge gap that lies between you.

    友達との間の大きな溝を感じるようになる。

  • Another failure is not an option,

    失敗という選択肢はもうない。

  • so in the end you choose to be alone in your comfort zone where no one asks any questions.

    だから結局自分の快適な空間で孤独になることを選ぶ。そこでは誰もあなたに口を出さない。

  • The low self esteem and the lack of purpose become unbearable.

    低い自尊心と目的に欠けていることが耐えられなくなる。

  • You finally realize you can't go on that way and two things can happen:

    最後にあなたはその状態をそのまま続けられないと気づき、次に 2 つのことが起こり得る。

  • you either decide to get some help,

    助けを求めるか、

  • or you might attempt a suicide.

    自殺を試みるか。

Depression creeps upon you quietly.

うつ病は静かに忍び寄る。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます