Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Good afternoon, Bonjour, Tansi. [English, French, Cree]

    こんにちは、ボンジュール、タンシ。[英語, フランス語, クリー語]

  • I'm with the Faculty of Social Work,

    私は社会福祉学部に所属しています。

  • and I'm here to talk to you about an idea I'm very excited about.

    そして、私がとても興奮しているアイデアについてお話ししたいと思い、ここに来ました。

  • I think, as the host mentioned,

    ホストが言っていた通りだと思います。

  • something we've talked about in Canada for a long time,

    カナダではずっと前から話していたことです。

  • but it's really been coming to the forefront very recently.

    しかし、それは本当に最近になってから前面に出てきています。

  • It's called basic income,

    ベーシックインカムと呼ばれています。

  • and the place to start is with the definition.

    と、その定義から始めることができます。

  • It's an income unconditionally granted to each individual

    各人に無条件で与えられる収入です。

  • without a means test or other conditions.

    手段試験などの条件なしに

  • And it actually differs in very substantial ways,

    そして、実際には非常に実質的な違いがあります。

  • very important ways, from existing income security programs.

    既存の所得保障プログラムから、非常に重要な方法で。

  • It's paid to individuals, rather than households.

    世帯ではなく個人に支払われます。

  • It's paid irrespective of any income from other sources.

    他の収入源からの収入とは無関係に支払われます。

  • So people will, in the vast majority of cases,

    だから人は、大多数の場合、そうなる。

  • continue to work for wages and salaries, will start small businesses, will farm.

    賃金や給料のために働き続け、小規模なビジネスを始め、農業を行う。

  • But it provides a floor for everyone

    しかし、それはみんなのための床を提供します。

  • for a very important form of economic security.

    経済的安全保障の非常に重要な形のために

  • And it's paid without regard to performance of any paid work.

    そして、有給の仕事をしていても、それは関係なく支払われます。

  • It differs very greatly

    随分と違う

  • from the kind of workfare, and punitive, income security programs,

    懲罰的な所得保障プログラムから。

  • which have come into place in recent years.

    近年、導入されている

  • There's two delivery mechanisms for basic income,

    ベーシックインカムには2つの配信メカニズムがあります。

  • two general ways in which it can be paid out,

    一般的には2つの方法で払い出すことができます。

  • and gotten into the hands of all the people in society.

    と、社会のすべての人の手に渡ってしまった。

  • The first one's called "a demogrant".

    最初のものは"a demogrant"と呼ばれています。

  • This is where a certain amount of money

    ここでは、一定の金額の

  • is paid on a regular basis to everybody in society.

    は、社会のすべての人に定期的に支払われています。

  • It could be a check in the mail,

    郵便物の中の小切手かもしれません。

  • it could be deposited in your bank account

    預金口座に振り込まれる可能性がある

  • or credit union account,

    またはクレジットユニオンの口座。

  • it can be, if it's designed in this way, taxed back from high-incomers

    高額所得者の税金が跳ね返ってくる

  • who perhaps need it less.

    それをあまり必要としていない人。

  • But it does go to everyone in society.

    しかし、それは社会のすべての人に行き渡ります。

  • The second general way to deliver it is called "the negative income tax",

    それを提供するための第二の一般的な方法は、"負の所得税"と呼ばれています。

  • also called "a refundable tax credit".

    また、"a refundable tax credit"とも呼ばれています。

  • And in this case, a threshold of adequacy is set,

    そして、この場合には、妥当性の閾値が設定されています。

  • an income that everybody needs

    庶民的な収入

  • in order to live a comfortable and dignified life.

    快適で尊厳のある生活を送るために

  • If you fall below that threshold, then your benefit kicks in.

    その閾値を下回った場合は、その時点で給付金が発生します。

  • The further you're below the threshold,

    敷居が下がるほど。

  • the more benefit you get to bring you up to the threshold.

    敷居が高くなるほど恩恵を受けることができます。

  • In that sense it's targeted to those most in need, and it's also perhaps

    その意味では、最も必要としている人たちをターゲットにしています。

  • a cheaper way in which to deliver it.

    より安価な方法でお届けすることができます。

  • We actually have examples of both of these mechanisms still in place,

    実際には、これらのメカニズムの両方の例がまだ残っています。

  • in relation to current benefits for children.

    現在の子どもたちへの給付金に関連して

  • Those of you who are old enough to remember the old family benefits,

    昔の家族手当を覚えているお年頃の方

  • - the baby bonus, in 1995, and previous -

    - 赤ちゃんのボーナス、1995年には、以前の - 。

  • it was a demogrant.

    それはデモグラントでした。

  • The current child tax benefit is delivered

    現在の子ども税の給付金が届く

  • as a refundable tax credit, or a negative income tax.

    還付される税額控除として、またはマイナスの所得税として

  • What I'm going to do for the rest of my talk

    残りの話のためにやること

  • is give an overview of what I think are the five key reasons we need to implement

    は、私たちが実装する必要がある 5 つの主要な理由は何だと思うかの概要を与えるです。

  • an effective basic income program in this country.

    この国の効果的なベーシックインカムプログラム

  • I'll go through each one individually.

    一人一人個別に調べてみます。

  • First of all,

    まず第一に

  • it's really important in Canada

    カナダでは本当に重要なこと

  • that we address, reduce,

    私たちが対処し、削減すること。

  • and, one would hope, eventually eliminate poverty.

    そして、最終的には貧困をなくすことを願っています。

  • This is an important reason on two counts.

    これは2つの点で重要な理由です。

  • First of all, in a wealthy country like Canada, with bountiful resources

    まず、資源が豊富なカナダのような裕福な国では

  • and one of the highest qualities of life in the world,

    と、世界で最も高い資質の一つである。

  • it's a moral obscenity that we have the high rates of poverty that we have.

    貧困率が高いというのは道徳的な猥褻行為です。

  • So there's a moral imperative.

    道徳的な義務があるということですね。

  • The second reason we need to reduce poverty in this country

    2つ目の理由は、この国の貧困を減らすこと

  • is because it's the smart thing to do.

    というのは、それが賢明なことだからです。

  • I'll talk briefly about both.

    両方について簡単にお話しします。

  • First of all, on the moral side, why we need to address poverty.

    まず、モラルの面では、なぜ貧困に取り組む必要があるのか。

  • These are some quick statistics.

    これらは簡単な統計です。

  • One in seven, 4.9 million, Canadians live in a state of poverty.

    カナダ人の7人に1人、490万人が貧困状態で生活しています。

  • So it's a general problem.

    だから、一般的な問題です。

  • It hits certain vulnerable groups particularly hard.

    特定の弱い立場の人たちを特に苦しめています。

  • Racialized families, single mothers.

    人種差別された家庭、シングルマザー。

  • The two shocking statistics for me here

    私にとって衝撃的な2つの統計はこちら

  • are 50 percent of status first nations' children live in poverty.

    第一国の子供たちの50%は貧困の中で暮らしています。

  • Almost 60 percent of women with disabilities.

    女性の6割近くが障害者。

  • So it's a general problem

    一般的な問題ですね。

  • and it hits particular groups in very hard ways.

    そしてそれは特定のグループに非常に厳しい方法で打撃を与えます。

  • The second reason we need to reduce poverty,

    2つ目の理由は、貧困を減らす必要があるからです。

  • and basic income is a means to do this, I would argue,

    であり、ベーシックインカムはそのための手段であると私は主張します。

  • is that poverty costs us.

    貧困が私たちを犠牲にしているということです。

  • The combined public and private costs of alleviating poverty

    貧困を緩和するための公共と民間のコストを合わせたもの

  • or addressing the problems that result from poverty,

    または貧困から生じる問題に対処すること。

  • we get into staggering figures in the 70 and 80 billion dollar range.

    700億ドル、800億ドルという驚異的な数字が出てきます。

  • Remedial cost, this means there's a tremendous relationship

    是正費用、これは途方もない関係があることを意味します。

  • between living in poverty and bad health outcomes;

    貧困の中での生活と健康面での悪い結果との間に

  • disease, hospitalization, heavy reliance on the healthcare system.

    病気、入院、医療制度への依存度の高さ

  • So if we can reduce poverty,

    だから、貧困を減らすことができれば

  • it make sense that we could also reduce costs in the healthcare system.

    医療制度のコストを削減できるのは理にかなっています。

  • There's other negative effects of poverty that cost us,

    貧困の弊害は他にもあります。

  • including children that don't do well in school

    不登校児も含めて

  • and need more help,

    とより多くの助けを必要としています。

  • child welfare costs, cost in the criminal justice system.

    児童福祉費、刑事司法制度におけるコスト。

  • All of these problems are related with high rates of poverty.

    これらの問題はすべて貧困率の高さが関係しています。

  • The second point here relates with poverty,

    ここでの2つ目のポイントは、貧困に関するものです。

  • there are costs related to loss of revenues.

    損失に係る費用があります。

  • When you're living in poverty

    貧困の中で生活していると

  • you have many barriers to surmount

    垣根は越えられない

  • in order to join the labor market and have a good job.

    労働市場に参加して良い仕事をするためには

  • For instance, if you talk to people who live in poverty

    例えば、貧困の中で生活している人に話を聞いてみると

  • and have to navigate the labyrinth, the maze,

    迷宮、迷路を移動する必要があります。

  • of benefits, conditions, and eligibility criteria,

    給付、条件、受給資格の基準の

  • people in poverty often say,

    貧乏人がよく言う

  • "It's a full-time job, trying to be a poor person

    貧乏人になろうとすると、フルタイムの仕事になってしまいます。

  • and trying to get enough money to live."

    と生活するのに十分なお金を取得しようとしています。

  • Even if you get some benefits,

    何かしらの特典があったとしても

  • you're still below any degree of adequacy.

    お前はまだ程度が低いんだよ。

  • So if we had a basic income to eliminate that bureaucracy, that maze,

    だから、ベーシックインカムがあれば、その官僚主義や迷路をなくすことができるんだよね。

  • people that are currently living in poverty

    困窮者

  • might actually have the opportunity

    機会があるかもしれない

  • to get job training, to reorganize their lives, to get a job,

    職業訓練を受けたり、生活を立て直したり、仕事に就くために

  • and become taxpaying citizens in the labor force.

    と労働力の納税者になる。

  • I'd like to move on to the second reason

    2つ目の理由に移りたいと思います。

  • that we need to implement

    実装する必要があること

  • an effective basic income program in Canada.

    カナダの効果的なベーシックインカムプログラム

  • And that relates to equality.

    そして、それは平等に関係しています。

  • There's a relationship between equality and poverty,

    平等と貧困の間には関係があります。

  • but they're also distinct reasons,

    しかし、それらはまた別の理由でもあります。

  • and give us different reasons to think about implementing basic income.

    と、ベーシックインカムの実施を考える上での様々な理由を挙げてみました。

  • This chart here, just to orient you for a minute,

    このチャートを見てもらいましょう

  • this comes from the work of Wilkinson and Pickett,

    これはウィルキンソンとピケットの仕事から来ています。

  • and the Equality Trust in Britain,

    と英国の平等トラストを紹介しています。

  • which has done great work over the years

    としのぶ

  • on talking about the effects of inequality in society.

    不平等社会の影響を語る上で

  • Just to explain this chart,

    このチャートを説明するだけで

  • the axis on the bottom, going from left to right,

    下部の軸を左から右へ。

  • tracks increasing levels of income inequality

    所得の不平等の増加を追跡する

  • in various societies.

    様々な社会の中で

  • Those dots are specific countries.

    これらの点は特定の国のものです。

  • The axis going up and down relates to health and social problems

    上に行く軸と下に行く軸は、健康や社会問題に関係しています。

  • that are related to measures of different health and social problems

    さまざまな健康や社会問題の対策に関連した

  • such as infant mortality, low life expectancy, health problems,

    乳児死亡率、低寿命、健康問題など。

  • rates of imprisonment, etc.

    禁固刑率

  • You'll see on the scattergram here

    あなたはここの散布図で見ることができます。

  • that it's good to live in a country that's on the lower left of the diagram.

    図の左下にある国に住むのは良いことだと思います。

  • And it's not so good to live in a country that's in the upper right.

    そして、右上の国に住むのはあまり良くないですね。

  • I don't know how clearly you can see it,

    どんだけはっきり見えるんだよwww

  • but far in the upper-right is the United States,

    が、右上の遥か彼方にあるのがアメリカです。

  • which has high levels of income inequality,

    所得格差が高い。

  • and comes out poorly on all these measures of social problems.

    と、これらの社会問題のすべての対策に悪い結果が出ています。

  • Down on the lower left

    左下のダウン

  • are countries where there's a large redistribution of income:

    は所得の再分配が大きい国です。

  • Norway, Sweden, Finland, the Nordic countries, and some others.

    ノルウェー、スウェーデン、フィンランド、北欧諸国、その他一部の国。

  • Canada's about in the middle.

    カナダは真ん中くらいですね。

  • But what this chart demonstrates, I think,

    しかし、このチャートが示しているのは

  • is that the more inequality you have

    というのは、不平等が多ければ多いほど

  • the poorer the quality of life is in a given society.

    ある社会では、生活の質が低いほど貧しい。

  • I would argue that basic income can increase equality

    ベーシックインカムは平等性を高めることができると主張する

  • and lower those kinds of poor social outcomes.

    と、そのような貧しい社会的成果を低下させます。

  • The third reason to think about implementing basic income in Canada

    カナダでベーシックインカムの実施を考える3つ目の理由

  • has to do with enabling human freedom and individual choices.

    は、人間の自由と個人の選択を可能にすることに関係しています。

  • Sometimes basic income is called "a left libertarian idea".

    ベーシックインカムは、"a left libertarian idea"と呼ばれることがあります。

  • It borrows from left political thinking,

    左翼政治思想を拝借している。

  • because it's about looking after one another,

    なぜなら、それはお互いの世話をすることだからです。

  • and collective responsibility, and helping each other out.

    と集団的責任、そして助け合い。

  • But it's libertarian, or relates to freedom,

    しかし、それはリバタリアンというか、自由に関連するものです。

  • because it also looks

    にも見えるからです。

  • at what individuals want to do with their lives,

    個人が自分の人生で何をしたいかで

  • and how they want to chart their course.

    と、どのように自分たちの進路を決めたいのか。

  • And one thing that basic income can do

    そして、ベーシックインカムができることの一つは

  • is first of all, in a negative sense,

    はまず、ネガティブな意味で。

  • it give us an exit option.

    それは私たちに出口のオプションを与えてくれます。

  • If we have a bad job with a bad boss,

    下手な上司に悪い仕事をさせてしまったら

  • we live with an abusive spouse, or we live in an oppressive community,

    配偶者を虐待している人と一緒に住んでいたり、抑圧的なコミュニティの中に住んでいたりしています。

  • having an economic floor,

    経済的な床を持っている。

  • a regular income upon which we can depend,

    私たちが頼れる定期的な収入

  • it gives us a chance to leave those bad situations

    縁起がいい

  • and start a new life for ourself.

    と、自分のために新しい生活を始めます。

  • On the more positive side,

    前向きに考えれば

  • basic income can enable us to pursue an education,

    ベーシックインカムで教育を受けることができる。

  • spend more time with our families, take a career sabbatical.

    家族との時間を大切にして、キャリア休暇を取る。

  • Those kinds of choices.

    そういう選択もある。

  • The fourth reason that we need basic income in Canada

    カナダにベーシックインカムが必要な理由の4つ目

  • relates to recognizing and supporting all the work that we do,

    私たちが行うすべての仕事を認識し、支援することに関係しています。

  • both paid work and unpaid work.

    有給の仕事も無給の仕事も

  • First of all, in our society today

    まず、今の社会では

  • we have a tremendous problem with precarious employment,

    不安定な雇用には大きな問題があります

  • increasing numbers of people who work part-time,

    アルバイトをする人が増えている

  • work on short-term contracts,

    短期契約の仕事。

  • don't have security of tenure in their jobs.

    仕事をしていても在職期間の保証はありません。

  • And this is particularly affecting young people.

    そして、これは特に若者に影響を与えています。

  • Basic income provides those folks with, once again, a floor

    ベーシックインカムは、それらの人々に、もう一度、床を提供します。

  • upon which to pursue opportunities in the labor market

    出世口

  • without worry that they're going to...

    と心配することなく

  • First of all, gives them chances

    まず第一に、彼らにチャンスを与える

  • to think about the long term, think about retirement, buying a home,

    長期的なことを考えるために、老後のことを考えるために、家を買うために

  • but also gets them out of the day-to-day grind

    けど、日々の苦行からも解放されます。

  • of just trying to make ends meet.

    稼ぎのための努力をしていた

  • There's also increasing attention to changes in the labor market,

    労働市場の変化にも注目が集まっています。

  • with information technology

    じょうほうぎじゅつつき

  • and what I would call the relatively jobless future.

    と、相対的に無職の未来と呼ぶべきもの。

  • I don't think paid work is going to disappear.

    有給がなくなるとは思えない。

  • But on the other hand,

    しかし、その一方で

  • we can think about automobile assembly line workers.

    自動車の組み立てラインの作業員について考えてみましょう。

  • Their work is now done by robots.

    彼らの仕事は今ではロボットによって行われています。

  • We can think about bank employees who are increasingly displaced

    どんどん離職していく銀行員のことを考えると

  • by online banking and automatic teller machines.

    オンラインバンキングや自動預払機による

  • I was reading recently that even highly skilled occupations

    最近読んだ本によると、スキルの高い職業でも

  • like anesthesiology,

    麻酔科のように

  • doctors that work in operating rooms to keep people sedated,

    手術室で鎮静化させるために働く医師。

  • they now have machines that can handle all that.

    彼らは今、すべてを処理できる機械を持っています。

  • So I think the reality is,

    というのが現実だと思います。

  • looking into the years ahead there's going to be fewer good jobs,

    この先の数年間を見ると、良い仕事が少なくなることが予想されます。

  • so we have to think about how everybody's going to have

    だから、みんながどのようにして

  • enough money to live on.

    生活するのに十分なお金

  • And lastly, what basic income does

    最後に、ベーシックインカムとは

  • is recognize unpaid work, caring work in the home,

    は、無給の仕事、家庭での介護の仕事を認識しています。

  • and work that people do in the community,

    と地域の人たちの仕事を紹介します。

  • and expands their definition of work.

    と仕事の定義を拡大しています。

  • The last and fifth reason on the list

    リストの最後と5番目の理由

  • is that I think basic income will move us

    ベーシックインカムが私たちを動かすと思うのは

  • towards a more sustainable economy and society.

    より持続可能な経済社会の実現に向けて

  • I would argue that basic income is necessary:

    ベーシックインカムは必要だと主張したい。

  • it's not sufficient by itself. it's not going to do the job.

    それだけでは十分ではありません。

  • We need to think about other things like carbon taxes,

    炭素税など他のことも考えないといけませんね。

  • lowering consumption, and clean technologies, and so on.

    消費量の低減、クリーンな技術など

  • But basic income is one necessary ingredient

    しかし、ベーシックインカムは必要な要素の一つ

  • in leaving a habitable planet, an environmentally sustainable planet,

    ハビタブルな惑星、環境的に持続可能な惑星を残すことで

  • for our children and our grandchildren.

    私たちの子供や孫のために

  • It talks about redistribution; it's not premised on economic growth.

    再分配の話をしていますが、経済成長を前提としたものではありません。

  • Our welfare state programs as they've developed

    私たちの福祉国家のプログラムは、彼らが開発してきたように

  • have really been premised on a growing economy,

    は本当に経済成長を前提としています。

  • where everybody gets a slightly bigger piece of the pie.

    誰もが少し大きめのパイを手に入れることができます。

  • Those days are over.

    そんな日々は終わりました。

  • We have to think about steady state economics,

    定常的な経済学を考えなければならない。

  • and we have to think about redistribution of wealth and society.

    と、富の再分配と社会を考えなければなりません。

  • I think basic income gets us partway towards that goal.

    ベーシックインカムは、その目標に向けての一端を担っていると思います。

  • And I think basic income

    そして、ベーシックインカムだと思うのですが

  • can be one of these ingredients in an environmentally sustainable future,

    は、環境的に持続可能な未来のために、これらの要素の一つとなります。

  • that helps us focus more

    それは私たちがより集中するのに役立ちます

  • on human relationships and local community life,

    人間関係や地域社会の生活について

  • and really connects us with those around us.

    と、本当に周りの人たちとつながっています。

  • It's not about more stuff,

    それは、より多くのもののためではありません。

  • it's not about greater levels of consumption;

    それは消費量を増やすということではありません。

  • it's about quality of life, and working and living in a communal setting.

    それは生活の質と、共同生活の中での仕事と生活についてです。

  • There's different examples of basic income-like programs

    ベーシックインカムのようなプログラムの様々な例があります。

  • that exist in other parts of the world.

    世界の他の地域に存在する

  • In the country of Brazil there is a program called "Bolsa Familia".

    ブラジルの国では"Bolsa Familia"と呼ばれるプログラムがあります。

  • It resembles closely a basic income.

    ベーシックインカムに酷似しています。

  • It's been in place for years.

    何年も前からです。

  • It's reached millions of Brazilians, and has had a tremendous impact

    何百万人ものブラジル人に届き、大きな影響を与えました。

  • on lowering the depth and breadth of poverty